Автореферат (1154927), страница 6
Текст из файла (страница 6)
– Красноярск, Россия, 2011. – С. 136 – 140.19. Крузе, И. И. Использование общеевропейских языковых компетенцийи языкового портфеля в обучении немецкому языку студентов-юристов / И. И.Крузе // Международная научно-практическая конференция 24 февраля 2011. – М.:РГГУ, 2011. – С. 20 –22.20. Левчев, Б., Крузе, И. И. Метод case study в организации совместнойработы университета им.
Париса Лодрона и Российского Университета ДружбыНародов в ходе занятий Летней школы г. Зальцбурга (Австрия) / Б. Левчев, И. И.Крузе // Профессионально ориентированное обучение иностранному языку ипереводу в вузе: материалы Международной конференции 29 – 31 марта 2011 года.– М.: РУДН, 2011. – С. 213 –15.2221. Крузе, И. И. Технология языкового портфеля и работы с кейсами (casestudy) в процессе обучения немецкому языку студентов юридического факультетаРоссийского Университета Дружбы Народов.
/ И. И. Крузе // Словения, Братислава:Полицейская Академия, 2011. – Сборник № 2 – С. 65 –70.22. Крузе, И. И. Технология языкового портфеля в процессе обучениянемецкому языку студентов юридического факультета Российского университетадружбы народов / И. И. Крузе // Формирование коммуникативной компетенциисредствами иностранного языка: сборник статей международного научнопрактического семинара 20 мая 2011; Академия Управления МВД России. – М.:2012.– С. 54 –58.23. Крузе, И. И. К вопросу о специфике обучения восприятию на слухюридических текстов / И.
И. Крузе // Язык и право: проблемы и перспективы :Материалы V Межвузовской научной конференции 28 ноября 2011. – М.:Цифровичок. – 2012. – Вып. № 5 – C. 24.24. Крузе, И. И. К вопросу о технологии применения языкового портфеляв процессе реализации личностно-ориентированного подхода при обучениинемецкому языку на юридическом факультете Российского университета дружбынародов / И. И. Крузе // Актуальные проблемы науки, практики и вероисповеданийна современном этапе: сборник материалов VIII заочной международной научнопрактической конференции 08 февраля 2012. – Красноярск, Россия. – С. 195 – 201.25. Крузе, И. И.
К вопросу об организации контрольно-оценочного этапа впроцессе обучения немецкому языку студентов-юристов Российского университетадружбы народов / И. И. Крузе // Инновации в преподавании иностранных языковстудентам юристам: сборник конференции 15 марта 2012 года; РоссийскаяПравовая Академия Министерства Юстиции Российской Федерации. – М.: РПАМинюста, 2012. – C. 92 – 96.26.
Крузе, И. И. К вопросу организации подготовки к международнымэкзаменам студентов-юристов Российского университета дружбы народов / И. И.Крузе // Словения, Братислава: Полицейская Академия, 2012. – Сборник № 3. – С.36 – 40.27. Kruse, I. Der Bologna-Prozess und Aspekte der Modernisierung derjuristischen Ausbildung an der Russischen Universität für Völkerfreundschaft / I.
Kruse //Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу ввузе: материалы ежегодной Международной конференции 12.04.2012; РУДН – М.:РУДН, 2012. – С. 363 – 366.28. Kruse, I. Portfolioarbeit im Fremdsprachenunterricht mit Jurastudierenden /I. Kruse // Профессионально ориентированное обучение иностранному языку ипереводу в вузе : материалы ежегодной Международной Конференции 19-20 апреля2013 г. РФ. – М.: РУДН, 2013. – С.
369 – 372.29. Крузе, И. И. К вопросу формирования коммуникативной компетенциистудентов-юристов РУДН в процессе обучения чтению профессиональноориентированных текстов на немецком языке / И. И. Крузе // Проблемыиноязычного обучения взрослых языку специальности. От теории к практике:сборник статей международного научно-практического семинара, 30.05.2012. – М.:Академия управления МВД России, 2013.
– С. 57 – 63.30. Крузе, И. И. К вопросу подготовки студентов юридическогофакультета РУДН к международным экзаменам с целью участия в программах23«Академическая мобильность» и «Двойной диплом» / И. И. Крузе // Инновации впреподавании иностранных языков студентам-юристам: Межвузовская научнопрактическая конференция. – М.: РПА, 2013.
– С. 78 – 8131. Крузе, И. И. Использование дидактических возможностей ЯзыковогоПортфеля в процессе формирования профессиональных компетенций студентовюристов / И. И. Крузе // Язык и право: проблемы и перспективы: материалы VIМежвузовской научной конференции 30 ноября 2013. – М.: Цифровичок, 2013.
–Вып. № 6. – C. 25 – 26.32. Kruse, I. Geni@l klick A1“ – das neue Lehrwerk einer neuenLehrwerkkultur / I. Kruse // Deutsch (методический журнал для учителей немецкогоязыка), 2013. – № 10. – С. 52 – 58.33. Kruse, I., Wydra, D. Die österreichisch-russische Sommerschule in Salzburgals Basis für die zukünftige Karriere / I. Kruse, D. Wydra // Профессиональноориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе: материалыежегодной Международной конференции 8 –10 апреля 2014 г. – М.: РУДН, 2014. –С. 194 – 197.34.
Kruse, I. Persönliche Erfahrungen aus der Fortbildung DLL 2 „Lehr - undLernprozesse im erfolgreichen Deutschunterricht“ / I. Kruse // Профессиональноориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе: материалыежегодной Международной конференции. – М.: РУДН, 2015. – С. 207 – 209.35. Wydra, D., Kruse, I. Zum Thema der langfristigen Kooperationsarbeitzwischen RUDN und Paris-Lodron Universität (Österreich) / D. Wydra, I. Kruse //Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу ввузе: материалы ежегодной Международной конференции.
– М.: РУДН, 2015. – С.241 – 242.36. Kruse, I. Diskutieren im akademischen Kontext / I. Kruse //Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу ввузе: материалы ежегодной Международной конференции. – М.: РУДН, 2016. – С.113 – 115.37. Wydra, D., Kruse, I. Die österreichisch-russischen Sommerschulen fürJuristen: ein wichtiger Schritt in Entwicklung von Schlüsselkompetenz ”Präsentieren” / D.Wydra, I. Kruse // Профессионально ориентированное обучение иностранномуязыку и переводу в вузе : материалы ежегодной Международной конференции. –М.: РУДН, 2016.
– С. 139 – 140.38. Крузе, И. И. Юридический немецкий: учебно-методическое пособие попереводу / И. И. Крузе. – М.: РУДН, 2013. – 88 с.24Крузе Ирина Игоревна (Российская Федерация)Профессионально-ориентированный языковой портфель как интегральнаятехнология иноязычного образования студентов-юристовДиссертацияпосвященавопросуиспользованиятехнологииПрофессионально-ориентированный языковой портфель в процессе формированиямежкультурных коммуникативных компетенций студентов юридического профиля.В рамках исследования определён потенциал Профессионально-ориентированногоязыкового портфеля в целях реализации личностно-ориентированного подхода корганизации практико-ориентированной и профессиональной деятельностистудентов-юристов, апробированы лингводидактические компоненты технологииформирования межкультурной коммуникативной компетенции юриста; уточненыспособы решения психолого-педагогических и профессионально-ориентированныхзадач формирования межкультурной коммуникативной компетенции студентовюридического направления; определены структура, содержание и методикаиспользования данной технологии; смоделированы дескрипторы на уровне В1 и В2для юристов и юристов-переводчиков в сфере профессиональной коммуникации.Kruse Irina I.
(Russian Federation)Professionally-oriented language portfolio as an integrated technology of foreignlanguage training of law studentsThe thesis explores the use of professionally-oriented language portfolio technology in thedevelopment of cross-cultural communicative competence of law students. The analysishas helped to identify the capacity of professional-oriented language portfolio forimplementing a student-centered approach to organise practice-oriented and professionfocused activities of law students, has allowed the author to test in practice linguodidactictechnology components formation of the lawyer's intercultural communicativecompetence; has made it possible to address psycho-pedagogical and profession-orientedtasks for developing the intercultural communicative competence of law students; hascontributed to define the structure, content and methods of use of the technology understudy; moreover the model of B1 and B2 descriptors for lawyers and legal translators inthe field of specialised professional communication has been built up.25.