Главная » Просмотр файлов » Автореферат

Автореферат (1154927), страница 5

Файл №1154927 Автореферат (Профессионально-ориентированный языковой портфель как интегральная технология иноязычного образования студентов-юристов) 5 страницаАвтореферат (1154927) страница 52019-09-14СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 5)

таблицу 3).Таблица 3Итоги анкетирования «Изменения в организации учебного процесса сиспользованием ПЯП»Произошли ли изменения ворганизации учебного процесса сиспользованием ПЯПизменение схемы взаимодействияпреподаватель – обучающийсямониторинг развития исовершенствованиякоммуникативных умений вразличных формах иноязычногоречевого общенияформирование межкультурнойкоммуникативной компетенции вразличных видах речевойдеятельностиперсональная ответственностьобучающегося за результатовладения изучаемым языкомреализация реальных личностнозначимых потребностейаутентичность учебнойдеятельности обучающегосяразвитие реальнойавтономности/использованиеиндивидуальных маршрутовобучениянамерение в дальнейшемпродолжить работу с ПЯПданетзатрудняюсьответить100%--80%18%2%100%--100%--95%-5%100%--97%-3%80%7%13%В Заключении диссертации сформулированы выводы, подтверждающиегипотезы и положения, выносимые на защиту:Современный этап развития общества, запросы работодателей, потребностимеждународногорынкатруда,динамичность,многопрофильность,междисциплинарность профессиональной деятельности специалистов в условияхполикультурного и многоязычного мира определяют актуальность проектированияпедагогических технологий, которые обеспечивают подготовку специалистов,способных решать задачи современного мира.Концепция ПЯП как интегральной технологии позволяет гармонизироватьразличные парадигмы, подходы и принципы обучения иностранным языкам,способствуетпреодолениюобозначенныхранеепротиворечиймежду19потребностями общества, индивида, научными достижениями и практикойпреподавания иностранных языков в ряде юридических вузов РФ.Результаты теоретического и экспериментального анализа позволиливыявить и описать конститутивные составляющие интегральной технологии ПЯП,определить наиболее востребованные для реализации данной технологии видыобучающих заданий, обосновать необходимость их проектирования как системыпоисковых, проектных, ситуационных, проблемных заданий комплексногохарактера, требующих многоаспектной учебно-профессиональной деятельности наоснове взаимосвязанных видов иноязычной речевой коммуникации.Экспериментпозволилконкретизироватьлингводидактическийинструментарий технологии ПЯП, в котором особую роль играют задания наизвлечение информации, её трансформацию и реконструирование; в числематериальных средств обучения наиболее эффективными являются аутентичныеправовыедокументы;ключевоевниманиевпланированииучебнопрофессиональной деятельности уделяется комплексным многокомпонентнымзаданиям проектной направленности.Разработанные дескрипторы профессионально-ориентированных языковыхумений для юристов и юристов-переводчиков в сфере профессиональнойкоммуникации с учётом распределения учебной тематики (специализациистудентов со сроками изучения отраслей права на русском языке в программеподготовки бакалавров и магистров юриспруденции) и достигнутых уровнейвладения иностранным языком на уровне В1 – В2 предоставляют обучающимсявозможностьсамостоятельноотследитьуспешностьформированияпрофессионально-ориентированной коммуникативной компетенции, внестикоррективы в процесс реализации поставленных целей, скорректироватьиндивидуальные маршруты обучения.Результаты эксперимента свидетельствуют о том, что концепция ПЯП какинтегральной технологии позволяет рассматривать её не только как инструментпрофессионально-ориентированного обучения иностранному языку, но и какинтегральную педагогическую технологию для развития иноязычногопрофессионального образования студентов вуза в целом, поскольку обучениеосуществляется на аутентичном материале профессиональной направленности,содержание обучение составляет не только освоение лингво-коммуникативногоматериала, но и формирование стратегий и тактик иноязычной профессиональнойдеятельности, в результате обучения создаются билингвальные продуктыпрофессиональной деятельности будущих специалистов.Перспективы дальнейшего исследования могут быть направлены на болееподробный анализ потенциала и реализации технологии ПЯП в подготовкестудентов-юристов к осуществлению устного и письменного судебного перевода(конкретизация как содержательных характеристик конститутивных компонентовинтегральной технологии ПЯП, так и конкретизация содержательных параметровдескрипторов применительно к различным профессиональным контекстам вправовой сфере).Дальнейшие исследования в русле заявленной в настоящей диссертациипроблематики представляются перспективными и в контексте развитияпостиндустриального общества информационного типа и могут быть направленына изучение путей интеграции технологии ПЯП в иноязычное профессионально20ориентированноеобучение,сцельюформированияинформационнокоммуникационной компетентности будущих юристов в профессиональнойдеятельностиОсновные положения диссертационного исследования отражены вследующих публикациях автора:1.

Крузе, И. И. К вопросу о технологии применения языковогопортфеля в процессе формирования самооценки учащихся при обучениииностранному языку на юридическом факультете Российского УниверситетаДружбы Народов / И. И. Крузе // Интеллект. Инновации. Инвестиции. – 2012. –№ 2. – C. 204 – 208.2.

Крузе, И. И., Атабекова, А. А. Языковой портфель в системеподготовки студентов юридических факультетов и вузов: к вопросу обактуальности исследования и существующих противоречиях / И. И. Крузе,А. А. Атабекова // Наука и бизнес: пути развития. – 2013. – № 10 (28). – С. 11–15.3. Крузе, И. И., Атабекова, А. А. Предпосылки интеграциитехнологии языкового портфеля в Российское юридическое образование / И. И.Крузе, А.

А. Атабекова // Перспективы науки. – 2013. – № 10 (49). – C. 68 – 72.4. Крузе, И. И. К вопросу формирования профессионально-языковыхкомпетенций студентов в ходе обучения по модулю «Переводчик в сферепрофессиональной коммуникации» на кафедре иностранных языковюридического факультета РУДН / И. И. Крузе // Историческая и социальнообразовательная мысль. – 2014.

– Том 6. – № 6. – С. 130 – 132.5. Атабекова, А. А., Крузе, И. И. Языковой портфель каклингводидактическаятехнологияпрофессиональноориентированногообучения иностранному языку студентов-юристов / А. А. Атабекова, И. И.Крузе // Фундаментальные исследования. – 2014. – № 3 – С. 184 – 188.6. Крузе, И. И. К вопросу о роли неформального обучения немецкомуязыку студентов юридического института РУДН / И. И. Крузе // Историческаяи социально-образовательная мысль. – 2015. –Том 7. – № 5, часть 2.

– С. 238. –242.7. Крузе, И. И. Развитие умений чтения в контексте современныхтребований к профессиональной подготовке студентов юридическихспециальностей / И. И. Крузе // Иностранные языки в школе. – 2015. – № 8. – С.26-32.8. Крузе, И. И. К вопросу о роли Летних профессиональноориентированных языковых Школ в контексте неформального обучениястудентов российского вуза / И. И. Крузе // Историческая и социальнообразовательная мысль.

– 2015. –Том 7. – № 6, часть 1. – С. 327 – 330.9. Беленкова, Н. М., Крузе, И. И. О результатах эксперимента поподготовкесудебныхпереводчиковвнелингвистическомвузе/Н. М. Беленкова, И. И. Крузе // Вестник МГОУ. Серия: Педагогика. – 2015. –№ 3. – С. 32 – 37.10. Крузе, И. И., Беленкова, Н. М. Из опыта использованиясовременных технологий при обучении студентов-юристов иностранномуязыку для специальных целей / И.

И. Крузе, Н. М. Беленкова // Образование.Наука. Научные кадры. – 2016. – № 1. – С. 184 – 1892111. Belenkova, N., Kruse, I. Content and language integrated learning approachin court interpreters’ training // 2nd international multidisciplinary scientific conference. –2015. – Book 1 Psychology and psychiatry, sociology and healthcare, education. –Volume II. – 2015. – С. 245 – 241.12. Belenkova, N., Kruse, I.

Modern educational technologies in traininglinguistic mediators for specific setting / N. Belenkova, I. Kruse // Proceedings of INTED.– Conference 7nd-9th March 2016, Spain, Valencia. – 2016. – С. 12.13. Крузе, И. И. Языковой портфель как лингводидактическая технологияиноязычного профессионально ориентированного обучения студентов-юристов:монография / И. И. Крузе. – М.: Издательство Юнити-Дана, 2016. – 135 с.14. Крузе, И. И. Использование новых информационных технологий ворганизации совместной работы университета им. Париса Лодрона и РоссийскогоУниверситета Дружбы Народов в ходе занятий Летней школы г.

Зальцбурга(Австрия) / И. И. Крузе // Международный опыт и сотрудничество в областипреподавания иностранных языков с использованием информационных технологий:приоритетные направления совместных проектов университетов России и США:материалы Международного семинара 23 октября 2009. – М.: РУДН, 2009. – С.

61–65.15. Kruse, I. I. Projektorientierte Arbeit im Unterricht / I. I. Kruse //Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу ввузе: материалы Международной конференции 10 – 11 апреля 2009 года. – М.:РУДН, 2009. – С. 173 – 174.16. Kruse, I. I. Bausteine für die Zukunft am Arbeitsplatz / I. I. Kruse //Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу ввузе: материалы международной конференции 23–25 марта 2010 года. – М.: РУДН,2010. – С. 272 – 275.17. Крузе, И.

И. Использование новых информационных технологий ворганизации учебного процесса на кафедре иностранных языков юридическогофакультета Российского университета Дружбы народов / И. И. Крузе // Язык иправо: проблемы и перспективы: материалы IV Межвузовской научнойконференции 26 ноября 2010 года. – М.: Цифровичок, 2011. – Вып. № 4. – C. 21– 22.18. Крузе, И. И. К вопросу о роли преподавателя в вопросахсотрудничества в процессе изучения иностранного языка на кафедре иностранныхязыков юридического факультета Российского Университета Дружбы Народов(РУДН) / И. И. Крузе // Актуальные проблемы науки, практики и вероисповеданийна современном этапе: сборник материалов 8 заочной международной научнопрактической конференци.

Характеристики

Список файлов диссертации

Профессионально-ориентированный языковой портфель как интегральная технология иноязычного образования студентов-юристов
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6367
Авторов
на СтудИзбе
310
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее