Диссертация (1154419), страница 5
Текст из файла (страница 5)
«Это ставит перед исследователями лингвистическойтерминологиисложнуюзадачупоследовательногоиобоснованногоотграничения терминов, которые уже могут считаться общепризнанными ипоэтому должны включаться в словарь, с одной стороны, и таких терминов,которые не только не получили достаточного признания, но и вряд ли могут натакое признание рассчитывать, – с другой» [Там же, с. 4].В результате деятельности различных научных школ «был сформированосновнойкорпустерминологиисовременнойлингвистики,приэтом26значительная часть терминов либо заимствовалась из метаязыка других наук,либо создавалась произвольно» [Евлоева, 2006].
«Лингвистические текстыопределенных школ и направлений в языкознании указывают на постепенностьнаучного исследования, многоступенчатый процесс развития какой-либоконцепции.Каждоепоследующеепонятиеформируетсянаосновепредыдущего… Преемственность как процесс накопления достоверных знанийявляется необходимым фактором развития науки» [Гвишиани, 1983, с.
67-68].Анализ лексикографических источников показывает, с одной стороны,независимость научныхэволюционныхнаправлений,процессов,школ, аотражающихс другойконцептуальные–действиевекторыфундаментальной науки.Можно отметить некоторые сложности в восприятии и использованииобъектно-предметных связей языкознания и механизма их представления,основной причиной которых, на наш взгляд, служит нарушение балансапонятий лингвистики и экстралингвистики, где выбор, предпочтение тех илииных аспектов исследования определяет как успех, так и провал егорезультатов. Вполне естественно, чтогрань между достоинствами инедостатками того или иного метода может быть неявной, а потому требуетсяучет всех функционирующих факторов в рамках базовых методологическихконцепций.Итак, развитие когнитивной деятельности человека, познающегоокружающий и свой внутренний мир все шире и глубже, пересмотр древнихпонятий,концептуализация,перекатегоризация;ментальныепроцессыобобщения (интеграции) и детализации, конкретизации, дифференциации;взаимозависимость и взаимопереходы частного, конкретного и абстрактного;познание нового через сопоставление с уже известным; выражение отношенияк денотату, его оценки этнокультурным сообществом, фиксирование измененийв окружающем мире, их осмысление и вербализация – все эти когнитивные27процессыреализуютсявконкретныхлингвистическихпроцессах,обеспечивая динамические изменения в лексическом составе языка.Современная методология науки характеризуется активным вниманиемк сущности и форме такого феномена, как системность научного знания ипознания в целом.
Науковедение проходит этап очередного синтеза знаний,поиска их единства на основе новых принципов, в числе которых ведущиепозиции занимают концепции системного подхода, функциональных связей иконтинуальности.Системность языка не вызывает сомнений – изучение системы языка,его структурной организации явилось большим достижением лингвистикиХХ века [Кожина, 1983, с. 10]. Вопрос о системности терминологии, впервыепоставленный Д.С. Лотте, на современном этапе развития отечественногоязыкознания не является спорным и освещен в значительном количестверабот [Головин, 1987; Даниленко, 1977; Канделаки ,1977; Кобрин, 1989;Лейчик, 1986; Лотте, 1961; Романова, 1987; Шурыгин, 1997].
В настоящеевремя «системность научной терминологии очевидна: термин может бытьпонят и определен именно в системе данной терминологии» [Кожина, 1983,с. 124]. Как подчеркивается во многих исследованиях, термин являетсянеотъемлемым элементом системы, если под системой понимать, какполагает Т.Р. Кияк, «совокупность элементов целого, между которымисуществует обязательная и неотъемлемая связь»[Кияк, 1989, с. 7].Совокупность связей внутри такого целого предопределяет его структуру.Структура содержания терминосистемы обеспечивает функциональнуюоднородность знакового состава системы обозначений: все термины - знакиноминанты, что, в свою очередь, исключает возможность типологическойсубординации значений в структуре термина [Толикина, 1971, с.
10].Всовременнойспециальнойлитературеизвестныпопыткиопределения структуры терминологической системы. На наш взгляд,наиболееприемлемойдлятерминологииявляетсяопределение28Х.Ф. Исхаковой, согласно мнению которой, «структура терминологическойсистемы» — это характер взаимосвязи составляющих ее терминов, илидругими словами, то, какие именно смысловые отношения существуютмежду терминами данной системы и какие из этих отношений в нейпреобладают. Так как термин обозначает понятие, то характер взаимосвязитерминов системы отражает характер взаимосвязи понятий соответствующейобласти знания. А поскольку термины — это слова определенногоконкретного языка, то они зависят и от особенностей этого языка [Исхакова,1987, с. 3].Термин «входит в общую лексическую систему языка, но лишь черезпосредство конкретной… терминосистемы» [Васильева, 2002, с.
508].«Системность–основнойпризнактерминологическойлексики»,-утверждает Е.А. Куликова [Эл. ресурс].Однако можно выделить широкое и узкое понимание терминосистемы,обусловливающееспецификурешенияданнойпроблемыразличнымиисследователями. Сторонники первого подхода считают терминосистемойлюбую совокупность терминов [Головин, 1987, с. 78; Кобрин, 1989; Романова,1985; Шурыгин, 1997], другие – лишь совокупность терминов, подвергнутыхсознательному упорядочению и коррекции [Лейчик, 1986, с.
5; Лотте, 1961,с.10].Наиболееоправданнымпредставляетсяширокоепониманиетерминологической системы, поскольку оно не противоречит общемуопределениюсистемыкаксовокупностивзаимосвязанныхивзаимообусловленных элементов и позволяет избежать смешения терминовсистема и структура (структура – способ организации совокупностивзаимообусловленных элементов). Поэтому логичным будет считать второйподход не систематизирующим, а структурирующим систему терминов.Б.Н.
Головин отмечает, что случайных скоплений терминов без какойлибо системной организации вообще не существует, так как терминологияотражаетотдельныеучасткидействительности,мира,являющегося29системным. Подобное утверждение представляется весьма логичным исправедливым, и, принимая его, в дальнейшем изложении не будемразграничивать термины терминология и терминологическая система,понимая под терминологической системой и терминологией совокупностьотобранных ею по определенным правилам лексических единиц языка,отражающих понятия какой-либо области знаний и логические связи междуними.Вводимое определение терминосистемы отличается от существующихвязыкознаниирассматриваетсякачественнонетольконовойкакхарактеристикойакткодификацииотбора.иОтборупорядочениятерминоединиц [Лейчик, 1986], осуществляемый извне, но и как свойство,присущее самой системе, как фактор, обеспечивающий динамику ее развития[ср.
Титаренко, 1999].Терминологическая система русского языка, сформировавшаяся натом илиином этапе своегоразвития,детерминируетсяпроцессамидифференциации в когнитивно-дискурсивном освоении мира и находится всостоянии динамического равновесия под влиянием тенденций качественногои количественного характера. Тенденция к семантическим изменениямотражаетстремлениеязыкаобъективироватьвсеконцептуальныепреобразования, которые, в свою очередь, стимулируются изменениями вокружающем мире; это стремление языка адекватно отражать современноевидение мира, его категоризацию и концептуализацию той или инойэтнокультурой,фиксироватьвсеизменения концептосферы научноготворчества.
Напротив, тенденция к консервации терминологии препятствуеткоммуникативно необходимому обновлению понятийной системы, хотя этопозволяет сохранять преемственность, понимать друг друга ученым разныхпоколений. Качественные изменения семантики происходят через этапколичественных изменений (накопление новых терминологических единицнаучных парадигм, отмирание старых). Разнонаправленные тенденции к утрате30одних элементов и появлению новых взаимно сдерживают и уравновешиваютдруг друга.На состояние динамического равновесия терминосистемы лингвистикивлияют также такие тенденции: 1) тенденция к развитию понятийной сторонысуществующегозначениятермина, обоснованнаяэволюционирующемупотребностью соответствиязнанию;2) тенденциякихсохранениюимеющегося значения, связанная с необходимостью удержания в языковомсознании традиционного опыта; 3) тенденция к возникновению новыхноминативных единиц, вызванной потребностью в вербализации новыхкогнитивных образований в концептосфере науки о языке.Этитенденцииуравновешиваютдругдруга,поэтомутерминологическая система находится в состоянии динамического равновесиянакаждомэтапесвоегоразвития:сохраняетсяпреемственностьпоотношению к предыдущим состояниям и обеспечивается эволюционное(постепенное, в отличие от революционного) поступательное движениеразвития метаязыка.
С одной стороны, это уже новая система; с другойстороны, сохраняется определенный баланс и преемственность по отношениюк предыдущим состояниям. Эволюция метаязыка лингвистики, таким образом,представляет собой последовательность сменяющих друг друга вариантныхсостояний когнитивного инварианта системы.Развитие и изменение семантических отношений в терминосистемедетерминируются процессами дифференциации в когнитивно-дискурсивномосвоении мира.