Диссертация (1154419), страница 12
Текст из файла (страница 12)
Предикативность.БЭС).То есть сначала в дефиниции говорится о синтаксисе, а потом ограмматике – как об «узком смысле», хотя синтаксис есть часть грамматики.Метаязыковая некомпетентность и нарушение принципов дефинитивногоанализа очевидны для специалиста. В следующем примере отсутствуют пометы– эконом., в экономике, но вместо этого используются гиперссылки.Предложение2,ПРЕДЛОЖЕНИЕ,см.Спроскатегорииитоварногопредложение.производстваСПРОС(…)ИПодпредложением обычно понимается совокупность товаров и услуг, которыемогут быть реализованы на рынке (БЭС).65Более последовательно реализована система помет в «Толковом словарерусского языка»:Предложение1 (перевод латин.
praepositio). 1. Слово или сочетание слов,выражающее законченную мысль (грам.). 2. То же, что суждение (филос.)(ТСРЯ).Предложение2 1. Действие по глаг. Предложить -предлагать (книжн.). 2.То, что предлагается выбору, вниманию, что предложено на обсуждение,рассмотрение кого-н. или для исполнения кому-н. 3. Заявление (женщине) освоем желании вступить с нею в брак. 4. только ед. Поступление товаров нарынок (экон.). Закон спроса и предложения (ТСРЯ).Нельзя признать корректной и систему помет в толковании лексемыфункция в следующем примере:Функция 1. В философии: явление, которое зависитот другого иизменяется по мере изменения этого другого явления. 2.
В математике: закон,по к-рому каждому значению переменной величины (аргумента) ставится всоответствие нек-рая определенная величина, а также сама эта величина. 3.Работа производимая органом, организмом (книжн.). 4. Роль, значение чего-н.(книжн.). 5. Обязанность, круг деятельности (книжн.) (СРЯ-97).Непонятно, почему в этой статье есть указание на отнесенность двухЛСВ соответственно к философии и математике, но при этом нет пометыкнижн.В«Словареиностранныхслов»,наоборот,описаниеидетотинтегрального значения к специализированным ЛСВ, каждое из которыхмаркировано по сфере их употребления.
Видимо, это связано с тем, чтосоставители данного словаря начинают анализ с исходной семантикизаимствованной лексемы в языке-источнике. Ср.:Функция(<лат.functioисполнение)-1)обязанность,кругдеятельности; назначение, роль; 2) мат. зависимая переменная величина, т.е.величина, изменяющаяся по мере изменения другой величины, называемой66аргументом;3)физиол.специфическаядеятельностьживотногоилирастительного организма, его органов, тканей и клеток; 4) лингв.
значениекакой-л.языковойформы,еерольвсистемеязыка,определяемаясоотношением с другими формами (СИС).Для понимания различий в интерпретации специальной лексики кактаковой составителями словарей интересно сравнить толкования ключевойлексемы специальный.Специальный 1. Относящийся к отдельной отрасли чего-нибудь,присущий той или иной специальности. Специальный термин. 2. Особый,исключительно для чего-нибудь предназначенный (СРЯ-90).Специальный 1. Особый, исключительно для чего-н. предназначенный.2.
Относящийся к отдельной отрасли чего-н., присущий той или инойспециальности. Специальное образование. С. термин (СРЯ-97).Специальный (лат. specialis) - 1) особый, предназначенный для какой-л.определенной цели; 2) относящийся к определенной области общественнойжизни, к отдельной отрасли производства, науки, техники, искусства и т.
д.(СИС).Специальный 1. Имеющий особое назначение, предназначенныйисключительно для чего-л. 2. Присущий какой-л. отрасли, предназначенныйдля специалистов какой-л. области знаний (СТСРЯ).Специальный. 1. Особый, отдельный, не общий, исключительно длячего-н. предназначенный. 2.
Связанный с отдельной, обособленной отрасльюобщественной жизни (науки, техники и т. п.), присущий той или инойспециальности. Специальная терминология. Специальная научная работа.Специальное образование (отличие от общего). 3. Особенный, отличающийсячем-н. (простореч.-фам.) человек (ТСРЯ).Мы привели довольно большое количество дефиниций лексемыспециальный для того, чтобы проиллюстрировать одну закономернуюособенность: во всех статьях одной из регулярных ассоциаций является пример67«специальный термин» («специальная терминология»). Здесь отметим двамомента: во-первых, у составителей словарей ассоциации на употреблениеданной лексемы идут прежде всего из области лингвистики (точнее –лексикологии) и при этом дается тавтологическое сочетание, потому чтотермин по определению является специальной лексемой. Вместо этого можнобыло бы привести примеры сочетаний типа специальное оборудование,специальная подготовка, а если брать ту же лексикологию и языковуюсемантику, то подошли бы примеры специальная лексика, специальное значениеи т п.Таким образом, можно сделать вывод, что при толковании специальнойлексики в словарях литературного языка во многих случаях нет логическойпоследовательности,отсутствуютобъективныекритерииотнесениялексической единицы к СЛ, решающую роль играет личная ассоциативностьсоставителя, его профессиональная принадлежность.
Сказанное наводит намысль, что все терминологические работы должны писаться коллективно –лингвистами и специалистами какой-либо области. Это касается такжелингвистов,которыевобязательномпорядкедолжныучитыватьсуществующие взгляды в терминоведении.Современное состояние науки о языке и в целом научного дискурсатребует как пересмотра самого представления о термине в качествелексической единицы, так и уточнения потенциального объема и качественногонаполнения его дефиниции. А это уже предполагает новые принципымоделированиятерминологическихуниверсалий,ихотражениявлексикографических источниках. Так, в новых отраслевых терминологическихсловарях, составленных специалистами разных областей знания (медиками,психологами, философами, программистами, лингвистами и т.д.), нашлиотражение современные тенденции к интеграции и экстраполяции знаний,когда именуемый объект или явление рассматривается в разных аспектах.Заметно увеличился объем словарной статьи в отраслевых словарях,68эволюционировал стиль подачи материала, и можно говорить о возникновениинового жанра терминологического словаря – лингво-энциклопедического.Активное развитие информационных технологий, новые требования времени,общее развитие науки определяют необходимость поиска новых формтерминологического представления когнитивной модели действительности.Очевидно, что научный термин не может быть предметом комплексногоизучения с точки зрения только собственно языковых фактов [см.: Немыка,2009 (б)].
Учет его понятийных параметров и междисциплинарных связейпозволяет говорить о возникновении новых принципов анализа научногодискурсавсвязискогнитивныммоделированиемдействительности(формированием научной картины мира) (работы Е.С. Кубряковой, Ю.С.Степанова, В.М. Лейчика, Л.К. Потаповой, А.В.
Суперанской и др.).Для ряда новых авторских словарей характерно большое количествоошибокинеточностей,неоднозначностиатолкованийтакженеоправданнойтерминов(особенновариативности–новейших).иЭтозначительно затрудняет не только профессиональное общение специалистов, нои процесс обучения языку специальности. И современная тенденция кнаучному синтезу актуализирует унификацию и стандартизацию, по крайнемере, базовых понятий научно-педагогического терминоаппарата разных сфери их соотнесение между собой (как в пределах одной терминосистемы, так и васпектемежсистемнойпарадигматики).Впервуюочередь,вэтомзаинтересованы представители интегративных научных сфер. Такой подходпозволит уточнить представления о когнитивных составляющих системыединиц научной коммуникации, с определением их природы и статуса.Работа по составлению нелингвистических терминологических словарейдолжна вестись коллективно специалистами той или иной области знания итерминологами.
Подобная практика позволила бы избежать неточностей вотборе словарных (лексических) единиц и формулировках дефиниций.69В качестве примера дефиниций омонимичных терминов лингвистики иинформатики назовем термины парадигма, тезаурус, синтаксис (см. Таблицу2).Таблица 2.Дефиниции омонимичных терминов лингвистикии информатикиВ информатикеВ лингвистикеПарадигма – универсальныйПарадигма – в грамматикеметодпринятияэволюционных слово, служащее образцом склонениярешений; гносеологическая модель или спряженияэволюционной деятельностиТезаурус–толковыйТезаурус–особаядескрипторный словарь, в котором разновидность словарей общей илизначениякаждойстандартной специальной лексики, в которыхтехнической единицы интегрируется указаны семантические отношениячерезсвязисдругими (синонимы, антонимы, гипонимы,дескрипторами;гиперонимыит.п.)междулексическими единицами.Синтаксис – сторона языкапрограммирования,Синтаксис–1.Разделкоторая грамматики и семиотики, в составописывает структуру программ как которого входят вопросы о строениинабор символов.связной речи (знаковых структурах)и который включает в себя двеосновныечасти:словосочетаниииучениеоучениео70предложении.2.функционированииУчениеворечиразличных лексико-грамматическихклассов слов (частей речи).1.3.3.