Автореферат (1154418), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Ломоносова, И.И. Давыдова,Н.Г. Курганова, Н.И. Греча, Ф.И. Буслаева, К.С. Аксакова, А.А. Потебни, A.A.Барсова, А.Х. Востокова, Ф.Ф. Фортунатова, А.А. Шахматова, А.М. Пешковского, М.Н. Петерсона с терминами последних тридцати лет привело к результатам, касающимся изменения понимания терминов, их дефиниций. Приведемнесколько примеров:Предложение простое: 1. Речь, полный разум в себе содержащая. 2. Соединение словосочетаний.
3. Высказывание, которое образовано по специальнопредназначенной для этого структурной схеме, обладает грамматическим зна12чением предикативности и своей собственной семантической структурой, обнаруживает эти значения в системе синтаксических форм (в парадигме предложения) и в регулярных реализациях и имеет коммуникативную задачу, в выражении которой всегда принимает участие интонация.Артикуляция. 1. Работа произносительных органов в процессе речи. 2. Работапроизносительных органов, необходимая для произнесения определенной фонетической единицы, например, звука, звукосочетания, слога. 3. Работа отдельно взятых произносительных органов, осуществляемая ими при произнесении тех илииных звуков речи.Лексика. 1.
Словарный состав языка. 2. Совокупность слов, связанных со сферой их использования. 3. Совокупность слов, связанных с их происхождением. 4.Один из стилистических пластов в словарном составе языка. 5. Совокупность слов,характерных для какого-либо литературного направления, словарный состав отдельного художественного произведения, словарь языка того или иного писателя.Язык стремится адекватно отражать современное видение мира, его категоризацию, фиксировать все изменения концептосферы научного творчества. Осознание комплексного, разноаспектного характера многих лингвистических проблем привело к развитию промежуточных, синкретичных научных дисциплин.Пересмотр прежних понятий, перегруппировка категорий, концептуализация,обобщение, уточнение, дифференциация предметов, явлений и процессов действительности; познание нового через сопоставление с уже известным – все этии другие когнитивные процессы реализуются в терминотворчестве интегративных сфер языкознания, обеспечивая в том числе функционально-дискурсивноеразвитие словаря метаязыка.Во втором параграфе «Особенности реализации системных отношенийтерминологии на уровне парадигматики» классифицируются и обобщаютсясведения о системно-парадигматических связях в терминологической макросистеме, о родовидовых отношениях как проявлении уровневой системности, обантонимии и синонимии в лингвистической терминологии.Современная лингвистическая терминология характеризуется такими параметрами, как сложность, системность, структурированность, функциональнаясвязанность, полифункциональность, развивающаяся целостность, интегративность, континуальность, открытость.
Она находится в состоянии динамическогоравновесия под влиянием разнонаправленных тенденций к консервации и к семантическим изменениям, обеспечиваемых эволюционным поступательнымдвижением развития метаязыка. Развитие и изменение семантических отношений в терминосистеме детерминируются процессами дифференциации в когнитивно-дискурсивном освоении мира. Развитие оппозиций связано с процессами противопоставления и фиксации в метаязыке свойств и признаков одной итой же сущности.Русскую лингвистическую терминологию в целом можно назвать макросистемой, а ее структурную классификацию производить по уровням.
На каждомуровне, в свою очередь, выделяем микрогруппы, соотносимые с базовыми терминоединицами.13Следует сказать о том, что уровни терминосистемы не совпадают с уровнями, на которые лингвисты делят язык. Уровни языка – это подсистемы общей языковой системы, каждая из которых характеризуется совокупностьюотносительно однородных единиц и набором правил, регулирующих их использование и группировку в различные классы. Иная картина обнаруживается в терминологии.
Распространено положение о том, что русская терминологическая школа соединяет в себе логический, лингвистический и философский подходы. Однако, стремясь к упорядоченности терминологии, ученыееще не выработали единого мнения о том, по каким именно уровням следуетраспределять термины. Мы под уровнями терминосистемы понимаем совокупность терминоединиц на каждом этапе развития макросистемы, отличающемся от других временем становления и теоретическим подходом к проблемеклассификации, то есть хронологическим и концептуальным показателями.Исходя из того, что, как указывает В.М.
Лейчик, «термину присущи все основные функции слова: номинативная, сигнификативная, коммуникативная, прагматическая»4, и с опорой на труды наиболее известных ученых, где упоминаются лингвистические термины, которые могут быть квалифицированы по ихориентированности на определенное научное направление, нами были выделены следующие уровни, или подходы, изучения терминосистемы лингвистики: логический (М.В. Ломоносов, Н. Курганов, Ф.И. Давыдов, К.С. Аксаков), логико-грамматический (A.A. Барсов, А.Х. Востоков, Н.И.
Греч), логикосемантический (В.В. Виноградов, В.Г. Адмони, Н.Д. Арутюнова, В.Г. Гак,Ю.С. Степанов, O.K. Селиверстова, Е.В. Падучева, И.П. Сусов и др.), психологический (А.А. Потебня и др.), исторический (М.Н. Петерсон и др.), историко-психологический (А.А. Шахматов и др.), коммуникативный (И.П. Распопов, К.Г. Крушельницкая, В.З.
Панфилов, Г.А. Золотова, O.A. Крылова), формально-грамматический (Ф.Ф Фортунатов, A.M. Пешковский), морфологограмматический (П.Я. Марр, И.И. Мещанинов, С.Д. Кацнельсон, В.В. Виноградов, Н.Ю. Шведова, В.А. Белошапкова, Русская грамматика-80 и др.),функционально-стилистический (Е.А. Земская, A.B. Бондарко, М.А. Слюсарева и др.) (из них логический, психологический, исторический, коммуникативный – чистые, остальные – смешанные), а также четыре уровня, которыехарактеризуют современное состояние терминосистемы: структурно-семантический, коммуникативно-семантический, коммуникативно-прагматический,эмоционально-экспрессивный.Для классификации терминов соответственно внутри каждого уровняиспользуем методику построения понятийно-терминологических структур, илимикросистем, основанную на признании родовидовых связей важнейшими извсех понятийно-терминологических. Эти связи пронизывают лингвистическуютерминологию в целом, и их система становится яснее, если отношения изображены наглядно в виде схемы.Лейчик В.
М. Термины-синонимы, дублеты, эквиваленты, варианты // Актуальные проблемы лексикологии исловообразования. Вып. 2. Новосибирск, 1973. С. 90.4141 – логический подход; 2 – логико-грамматический подход; 3 – психологический подход; 4 – формально-грамматический подход; 5 – историко-психологический подход; 6 – исторический подход; 7 – морфолого-грамматическийпоход; 8 – функционально-стилистический подход; 9 – коммуникативный подход; 10 – логико-семантический подход.В разряд системно-семантических связей включаются синонимия, антонимия, полисемия, омонимия, гипонимия и гиперонимия; производится выявление их в макросистеме русской лингвистической терминологии. Если полисемия и омонимия терминов единичны, носят исключительно межуровневый характер и реализуются в макросистеме, то синонимия и антонимия в терминосистеме лингвистики представлены регулярно; они всегда реализуются обособлено в рамках каждого уровня, хотя возможна и межуровневая антонимизациизначений терминоединиц.
Большинство выявленных синонимичных терминовявляется дублетами. Термины, которым соответствует более двух дефиниций,квалифицируем как межуровневые полисеманты. Сравнение лингвистическихтерминов, фигурирующих в трудах И.И. Давыдова, Н.И. Греча, Ф.И. Буслаева,А.А. Потебни, А.А. Шахматова, А.М.
Пешковского, М.Н. Петерсона, с терминами последних тридцати лет показало активное развитие гипо-гиперонимических отношений. В большинстве случаев термин (сужаясь формально или оставаясь в той же звуковой оболочке) получает в дополнение более или менее разветвленную системную микрогруппу, например:термин именное номинативное предложение (историко-психологический подход, А.А. Шахматов) заменяется микрогруппой номинативное предложение: экзистенциальное номинативное предложение, указательное номинативное предложение, назывное номинативное предложение (формально-грамматический подход, A.M.
Пешковский);Таким образом, очевидно изменение ряда русских лингвистических терминов: замена, сужение/расширение ряда терминов, активное развитие гипо-гиперонимических отношений, иногда с переходом на иной терминологический уровень.В третьем параграфе «Полифункциональность в сфере лингвистическойтерминологии» полифункциональность рассматривается как конститутивноесвойство современной лингвистики. Изучаются также когнитивные аспекты терминографии, интегративность в аспекте особенностей её реализации в терминосистеме лингвистики, исследуются проблемы переходности лингвистическойтерминологии и междисциплинарной интерференции.15В настоящее время наблюдается значительное усложнение родовидовыхотношений терминоединиц, ряд терминов заменяется на микрогруппу.
Междисциплинарность и полифункциональность терминов (например, антропоцентризм в философии, в экологии, в лингвистике) оказываются возможными вомногом благодаря тому, что терминологические системы, обслуживающиенауки, – явление двоякого рода: «Терминология как совокупность слов – слугадвух хозяев: системы лексики и системы научных понятий»5.В современных (и не только) лексикографических источниках имеет местосубъективность составителей словарей в отражении научной и наивной языковой картины мира, большое количество ошибок и неточностей, а также неоправданной вариативности и неоднозначности толкований терминов (особенно – новейших), что значительно затрудняет не только профессиональное общение специалистов, но и процесс обучения языку специальности.
Современное состояниенауки о языке и научного дискурса требует как пересмотра самого представления о термине в качестве лексической единицы, так и уточнения потенциальногообъема и качественного наполнения его дефиниции. А это уже предполагает новые принципы моделирования терминологических универсалий, их отражения влексикографических источниках.Экстраполяция в область лингвистики понятий, терминов, методов другихнаук приводит к тому, что ряд ее базовых терминов заменяется еще не устоявшимися номинациями из области новых (интегративных) подразделов, таким образом, развивая дробную аспектность в ущерб фундаментальным принципам изнаниям, а общность объекта и/или метода приводит к вариативности в определении статуса и места новых наук среди смежных отраслей знания.Области пересечения исходных денотатов «гибридных» терминов в аспектеизучения терминоаппарта интегративных сфер языкознания, которые возниклина пересечении лингвистики с психологией, математикой, логикой, философиейи т.д., также спорны, поскольку на фоне усиления формальной стороны термина,маркирующей его как книжное специальное обозначение, понятийная сторонанового термина может быть неустойчива, диффузна, не всегда создается четкаяоппозиция в горизонтальных и вертикальных рядах понятий.Междисциплинарная интерференция в лингвистической терминологии, которой способствует наличие общенаучных терминов и терминоэлементов, отмечается на уровне деривации и узуса новых терминов.