Автореферат (1148711), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Результатыисследования могут быть использованы непосредственно в практикепреподавания русского языка иностранным учащимся, а также присоставлении учебного лингвокультурологического словаря.На защиту выносятся следующие положения:1. ЛСП «Привлекательность / непривлекательность внешнего обликачеловека» представляет собой важный фрагмент русской наивной языковойкартины мира. Русские лексические единицы со значением ‘общей оценкивнешности’, входящие в ЛСП «Привлекательность / непривлекательностьвнешнегообликачеловека»,отражаютстереотипныепредставленияносителей русского языка на уровне семантики (номинативная плотностьлексико-семантических подгрупп — существительных и прилагательных собщей положительной и отрицательной оценкой внешности; различия взначении синонимов), употребления (возможность применения к лицамопределенного возраста и пола, наличие или отсутствие необходимостиконкретизации внешности характеризуемого объекта, вхождение в составпрецедентных феноменов), прагматического компонента значения (наличие у8носителей языка эмоционально-оценочного отношения к той или инойлексеме, к объекту номинации).2.
Описываемые в исследовании единицы содержат имплицитныесмыслы, которые актуализируются в речевых контекстах употребления имогут быть выявлены по результатам ассоциативного эксперимента икогнитивного теста.3.Имплицитныесмыслыанализируемыхединицвомногомформируются благодаря взаимодействию ЛСП общей оценки внешностичеловека с другими полями, которые включают единицы, обозначающие«внутреннего человека» (ЛСП интеллекта человека, ЛСП свойств личности).4.
Лингвокультурологический анализ лексем, положительно илиотрицательно оценивающих внешность человека, с учетом определеннойкомбинации признаков (возраста, пола, свойств личности, интеллекта,степениконкретизациивнешностиидр.),позволяетопределитьоблигаторные и факультативные параметры, лежащие в основе отнесениявнешности человека к привлекательной или непривлекательной.5.Модельсловарнойстатьиучебногословарялингвокультурологического типа будет достаточно репрезентативной, еслибудетстроитьсясучетомпараметров,выделенныхнаэтапелингвокультурологического анализа единиц, включать обязательные ифакультативные зоны и отличаться в зависимости от частеречнойпринадлежности описываемых единиц.Апробация результатов исследования: теоретические положенияи результатыисследованияобсуждалисьна аспирантскихсеминарахкафедры «Русского языка как иностранного и методики его преподавания»и излагалисьв видедокладовна научныхконференциях:«XXXIX Международная филологическая конференция» (СПб: СПбГУ,2010 г.); «Русская словесность и вопросы нравственного воспитаниястудентов» (СПб: СПГУТД, 2012 г.); «ХLIII Международная филологическая9конференция» (СПб: СПбГУ, 2014 г.).
По теме диссертации опубликовано6 работ, из них в журналах, рекомендованных ВАК РФ, — 3.Структура работы: Диссертационная работа состоит из Введения,двух глав, Заключения, Списка использованной литературы, Списка словарейи источников, Приложений.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИВоВведенииобосновываетсяактуальностьтемыработы,определяются цель и задачи диссертационного исследования, указываютсянаучная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации,формулируются гипотеза исследования и положения, выносимые на защиту,конкретизируются объект и предмет исследования, представляется структурадиссертации.В первой главе «Теоретические основы изучения словарныхобъединений русского языка в лингвокультурологическом аспекте»представлены основные теоретические положения работы, рассматриваетсялингвокультурологический подход к исследованию языковых единиц,раскрывается содержание терминов «лингвокультура», «языковая картинамира», «языковое сознание», «прецедентные феномены».
В данной главеанализируются понятие «лексико-семантическое поле», структура ЛСП ирассматривается лексико-семантическая группа как основная структурнаяединица поля. Отдельному рассмотрению подвергаются ассоциативный икогнитивный эксперименты как способы выявления представленностиединиц словарного объединения в языковом сознании.
В конце главыприводится анализ научных работ и учебных пособий, посвященныхописанию внешнего облика человека.Современная направленность исследований, сделавших объектомизучения взаимоотношения языка и культуры, во многом определенаантропоцентрической парадигмой в лингвистике. Возросший в последнеевремя интерес к лингвокультурологическим исследованиям, к изучению10взаимовлиянияязыкаикультуры,кпроблемамнациональноголингвокультурного пространства позволяет констатировать факт выделениялингвокультурологии как отдельной самостоятельной лингвистическойдисциплины (Зиновьева, Юрков 2009). Рассмотрение лингвокультурологиикак самостоятельной научной дисциплины предполагает определение еёстатуса в рамках научной парадигмы, базовых понятий, основныхнаправлений исследований.На наш взгляд, в основе теоретической базы и во многом понятийногоаппаратаотечественнойлингвокультурологиилежиткогнитивнаялингвистика.
Среди наиболее распространенных единиц изучения влингвокультурологии можно выделить лингвокультурему, логоэпистему,лингвосапиентему и концепт (В. В. Воробьев 1997; Е. М. Верещагин,В. Г. Костомаров 1999, 2005; В. И. Карасик 2001; В. В. Колесов 1999 и др.).Однако понимание лингвокультурологиикакфилологическойнауки,внимание к плану выражения позволяет признать объектом её изученияединицы языка разных уровней и, прежде всего, слово, словосочетание,фразеологизм.В связи с вышесказанным представляется возможным присоединитьсяк мнению Е.
И. Зиновьевой и Е. Е. Юркова и признать лингвокультурологию«филологическойнаукой,котораяисследуетразличныеспособыпредставления знаний о мире носителей того или иного языка через изучениеязыковыхединицразныхуровней,речевойдеятельности,речевогоповедения, дискурса» (Зиновьева, Юрков 2009: 13).Наша работа проводится на материале родного языка с позиции«остранения»исследователяинтроспекции.Мы(терминрассматриваемО. А. Корнилова),данныйэтапметодомисследованиякакподготовительный в рамках сопоставительной лингвокультурологии.Как справедливо отмечает В.
В. Красных, на пересечении культуры иязыка как самостоятельных семиотических систем образуется третья система— лингвокультура, предстающая как культура оязыковленная, явленная в11языке и через язык. В отличие от языковой картины мира, предстающей каксложноустроенноесемантическоепространство,т. е.какфеноменсобственно лингвистический, лингвокультура является феноменом лингвокогнитивным: она формируется не знаками языка, за которыми стоятнекоторые смыслы, но образами сознания, облеченными в языковые знаки(Красных 2012: 345). Термин «лингвокультура» используется нами наряду стермином «языковая картина мира» для акцентирования ментальных образов,образов коллективного национального сознания, стоящих за лексическимиединицами при их использовании в речи.Следует согласиться с мнением И. В.
Приваловой, что «языковые знакии, соответственно, вся образуемая ими языковая система национально икультурно маркированы <…> при предельно минимизированной степенимаркированности мы имеем дело с феноменом вербальной универсальности,примером же максимально допустимой степени маркированности являютсялакунизированныеязыковыеявления»(Привалова2003:95).Изанализируемых в диссертационном исследовании лексических единиц кязыковым маркерам национального сознания лингвокультурного типа, нанаш взгляд, можно отнести те, которые выступают в роли символов иэталонов стереотипного представления носителей русского языка опривлекательнойилинепривлекательнойвнешностичеловека.Это,например, словосочетания русская красавица, голливудская красотка;мифологемы баба-яга, херувим, богиня, ведьма.Дляноминациислов,семантикакоторыхвключает«лингвоспецифичные конфигурации идей», по терминологии А.
Д. Шмелева,имплицитныесмыслы,актуализирующиесявречевыхконтекстахупотребления, при проведении ассоциативного эксперимента и когнитивноготеста,считаеммаркированныецелесообразнымединицы».использоватьтерминНационально-маркированные«национальнолексическиеединицы, выбранные для анализа, можно ранжировать на основе комбинацииотличительных признаков, они формируют стереотипные представления о12привлекательности / непривлекательности внешнего облика в сознанииносителей русского языка. Рассматривать эти единицы необходимо в рамкахнациональной языковой картины мира (ЯКМ). Данное понятие являетсяодним из базовых понятий лингвокультурологии и представляет особуюважность для восприятия действительности представителями определенногонационального лингвокультурного сообщества.В данном исследовании в качестве рабочего мы предлагаем следующееопределение языковой картины мира: это реконструируемая исследователемсхемавосприятиядействительности.Реконструкция,осуществляемаяисследователем при моделировании того или иного фрагмента ЯКМ,заключается в извлечении и экспликации ассоциативно-образных комплексовязыковых знаков, прагматического компонента их значений, задающихсистему ценностных ориентацийпредставителей национально-лингво-культурного сообщества.Н.
Н. Шпильная предлагает дифференцировать три статуса ЯКМ:системный, текстовый и текстопорождающий (Шпильная 2014: 9-10).Представляется, что в нашем исследовании в большей степени задействованосистемное представление ЯКМ, характерное для работ по когнитивнойлингвистике и лингвокультурологии, а также текстопорождающее, чтообусловленопривлечениеминформантов-носителейрусскогоязыка,использованием данных ассоциативного и когнитивного экспериментов. Отекстовом представлении ЯКМ можно говорить, если рассматриватьиспользуемые иллюстративные контексты как микротексты, в которыхпроявляются определенные свойства анализируемых лексем.В связи с целью и задачами нашего исследования представляет интереснаивная языковая картина мира как способ концептуализации представленияо привлекательности / непривлекательности внешнего облика человекарусской языковой личностью.
Интересующий нас фрагмент наивнойязыковойкартинысемантическим полем.мираврусскомязыкепредставленлексико-13О перспективности и продуктивности теории поля свидетельствуетразнообразие подходов к её использованию. В исследованиях по русскомуязыку как иностранному последних лет можно проследить тенденцию ксинтезу коммуникативного и когнитивного подходов к теории поля, в томчисле лексико-семантического поля. Под лексико-семантическим полемпонимается иерархическая структура множества лексических единиц,объединенных общим (инвариантным) значением и отражающих в языкеопределенную понятийную сферу (Энциклопедия «Русский язык» 1998: 458).В ЛСП объединяются слова разных частей речи. Структурно лексикосемантическое поле состоит из центральной части — «ядро поля», элементыкоторого обладают полным набором признаков, и «периферии», элементыкоторой обладают не всеми характерными для поля признаками, но могут иметьи признаки, присущие соседним полям, которые, таким образом, оказываютсядля них средой» (Арнольд 1991: 124).
ЛСП«Привлекательность/непривлекательность внешнего облика человека» представляет собой двамикрополя, состоящих из единиц с положительной и отрицательной оценкой.В рамках каждого микрополя можно выделить лексико-семантическиегруппы.Под лексико-семантической группой, вслед за И. П. Слесаревой, мыпонимаем «языковую и психологическую реальность, принципиальновычленимое объединение слов, членыкоторогоимеют одинаковыйграмматический статус и характеризуются однородностью смысловыхотношений – отношений смысловой близости по синонимическому типу(Слесарева 1990: 52). В понятие отношений «синонимического типа» входитне только собственно синонимия, но и отношения частичного смысловогопересечения (т.е.