Автореферат (1148569), страница 5
Текст из файла (страница 5)
Наибольшее число глав (42 из 45) содержит лексику,23связанную с человеком. Как показало исследование, расположение глав,включение в них разделов и их названия построены иерархически (от слов сшироким значением к более узким). Самым низким структурным уровнемявляется подраздел, в котором группируется лексика с узким значением.Анализ тематической структуры словаря привел к выявлению четырехразделов, которые занимая соответствующие места в общей тематике глав,имеют особое лексическое наполнение.
Слова, входящие в данные разделы,распределены между ними по принадлежности к определенным частям речи.Это разделы: «Я и ты» (личные местоимения), «Счет» (числительные), «Звукии шум» (звукоподражания) и «Пустые слова» (наречия, частицы, союзы,послелоги и другие служебные слова). Появление таких разделов втематическом словаре связано с тем, что для выделения данных частей речисемантический критерий является основным.Лексика, принадлежащая к остальным частям речи (существительные,прилагательные и глаголы), широко представлена в остальных разделахсловаря.
Однако в результате проведенного исследования стало очевидным,что принадлежность слов к этим трем частям речи играет немаловажную рольв структуре распределения слов внутри конкретных подразделов. Авторысловаря, наряду с семантическим критерием, использовали морфологическийдля представления слов внутри разделов. Слова этих частей речи не толькостоятвсловарнойформе,ноисопровождаютсяпроизводнымидеривационными и иногда словоизменительными формами.
Для каждой частиречи выбран некий стандартный набор суффиксов, типичных для нее.Особенно строго это соблюдается для слов, которые входят в названияразделов.На основании репрезентативной выборки лексики из различныхразделов словаря оказалось возможным представить все части речиманьчжурского языка, в первую очередь, их морфологию. Толкования,сопровождающие каждое слово, использовались как основной материал дляопределения значений служебных морфем.
Во многих случаях толкования24строятся по стандартным моделям, которые с помощью лексических средствобъясняют грамматические значения. Отмечена также зависимость значенийграмматических форм от семантики слов. В результате удалось подтвердить,а в отдельных случаях уточнить и дополнить сведения, содержащиеся всовременных грамматиках маньчжурского языка.Данное исследование является первой попыткой анализа лексикиманьчжуро-монгольскихдальнейшееболеесловарей.глубокоеПредставляетсяизучениелексикипоперспективнымнаправлениям,обозначенным в диссертации.Список источников и литературы включает 13 наименованийисточников на маньчжурском языке, 50 наименование исследовательскихработ и переводов на европейских языках и 30 на восточных языках.В Приложении представлено содержание словаря «Зерцало маньчжуромонгольской словесности» – маньчжурская и монгольская транслитерацииназваний глав и разделов с русским переводом.III.
СПИСОК ОСНОВНЫХ ПУБЛИКАЦИЙПО ТЕМЕ ДИССЕРТАЦИОННОГО ИССЛЕДОВАНИЯОсновныеположениядиссертацииирезультатыисследованияопубликованы в следующих работах:В журналах, рекомендованных ВАК РФ:1. Энхбат Мунхцэцэг. Звукоподражательные слова в словаре «Зерцаломаньчжурско-монгольской словесности» (1717 г.) // Mongolica XI.Санкт-Петербург, 2013. – С. 56-63.2. Энхбат Мунхцэцэг. Части речи в толковом словаре «Зерцаломаньчжуро-монгольской словесности» (1717 г.) // Вестн. С-Петерб. унта. Сер.
13. 2014. Вып. 4. – С. 37-43.253. Энхбат Мунхцэцэг. Сведения о грамматике маньчжурского языка всловаре «Зерцало маньчжуро-монгольской словесности» (1717 г.) // ActaLinguistica Petropolitana. Vol. XI. Part 3. St. Petersburg, 2015. – С. 274-297.4. ЭнхбатМунхцэцэг.Маньчжуро-монгольскиеимонгольско-маньчжурские словари (XVIII-XX вв., история составления). Часть 1.
//Вест. С-Петерб. ун-та. Сер. 13. 2015. Вып. 4. – С. 93-108.5. ЭнхбатМунхцэцэг.Маньчжуро-монгольскиеимонгольско-маньчжурские словари (XVIII-XX вв., история составления). Часть 2. //Вест. С-Петерб. ун-та. Сер. 13. 2016. Вып. 1. – С. 71-82.В других журналах:1. ЭнхбатМунхцэцэг.Маньчжурская«парнаянадпись»изколлекции национальной библиотеки Монголии // Письменные памятникиВостока. № 1 (18). Санкт-Петербург: Наука - Восточная литература, 2013.– С.
198-205.2. Энхбат Мунхцэцэг. Словарь «Зерцало маньчжуро-монгольскойсловесности,изданноеповысочайшемуповелению»(1717 г.)//Культурное наследие монголов: рукописные и архивные собрания СанктПетербурга и Улан-батора (Материалы международной конференции 1920 апреля, 2013). Санкт-Петербург - Уланбатор, 2014.
– С. 128-135.3. ЭнхбатМунхцэцэг.НекоторыетерминывкнигеБ.Я.Владимирцова «Общественный строй монголов» и в словаре «Зерцаломаньчжуро-монгольскойсловесности,изданноеповысочайшемуповелению» (1717 г.) // Материалы международной конференции«Б.Я. Владимирцов – выдающийся монголовед ХХ века» 6-8 октября 2014г. Санкт-Петербург - Уланбаатар, 2014. – С. 130-1384. Энхбат Мунхцэцэг. Тематическая структура в толковом словаре«Зерцало маньчжуро-монгольской словесности» (1717 г.) // Материалымеждународной конференции «Актуальные проблемы соврменногомонголоведения и алтаистики».
Элиста, 2014. – С. 506-510.265. Энхбат Мунхцэцэг. Буддийские и шаманские термины в толковомсловаре «Зерцало маньчжуро-монгольской словесности» (1717 г.) //Буддийская культура: История, источниковедение, языкознание иискусство, Шестые Доржиевские чтения. Санкт-Петербург, 2015. – С. 259268.6. Энхбат Мунхцэцэг, Н.С.
Яхонтова. Местоимения в словаре«Зерцало маньчжуро-монгольской словесности» (1717 г.). Российскомонгольский лингвистический сборник. Москва, 2015. – С. 352-378.27.