Главная » Просмотр файлов » Автореферат

Автореферат (1148321), страница 2

Файл №1148321 Автореферат (Современная русско-чешская интерференция (лексико-фразеологический аспект)) 2 страницаАвтореферат (1148321) страница 22019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 2)

Вайнрайха (2000), В.А. Виноградова(1979), В.Ю. Розенцвейга (1972), Ю.А. Жлуктенко (1974), М. Затовканюка(1973), А.Е. Супруна и А.П. Клименко (2015) и формулируется граница междупсихолингвистической природой самой интерференции и способами ееобнаружения.МыпридерживаемсяточкизренияА.Е. СупрунаиА.П. Клименко в использовании термина интерференция как явленияналожения двух языковых процессов в речи билингва, которое может дать, какположительный результат, так и отрицательный. Однако непосредственномунаблюдению и исследованию поддаются лишь результаты этого процесса,представленные набором ошибок против языковой нормы, т.е.

явлениемлингвистического характера. В дальнейшем при исследовании русско-чешскойинтерференции в силу поставленных перед нами задач мы придерживалисьлингвистического описания корпуса допускаемых нарушений.В разделе 1.1. также определяется значение социолингвистическогоаспекта интерференции, так как каждая социальная ситуация может приводитьк своеобразию языкового смешения.Раздел 1.2. посвящен особенностям интерференции в близкородственныхязыках. Данный вид интерференции отличается устойчивостью, длительнымсохранением и количественной составляющей, при этом сам механизмсмешения одинаков (Вайнрайх 2000: 26), идет ли речь о столкновении междуфранцузским и китайским или, как в нашем случае, между двумяблизкородственными языками: русским и чешским.Средимножествавидовклассификацийнарушенийвречинаиностранном языке мы выбрали наиболее употребительный тип, основанный нахарактеристиках и локализации ошибки относительно уровней языковойсистемы и ее функционирования в речи.

Опираясь на классификацию,10разработанную исследовательской группой на философском факультетеКарлова университета в Праге под руководством М. Затовканюка, мыпроиллюстрировалиеесобранныминамипримерамирусско-чешскойинтерференции из учебного корпуса и сочинений студентов, а также дополнилиее классификацией нарушений в устойчивых словосочетаниях.Интерференция в устойчивых сочетаниях1.«Цитатные» устойчивые словосочетания (перенесение русскихустойчивых словосочетаний в чешский контекст)*Vítají po oblečení (вместо ◊ šaty dělají člověka)2.Заимствование семантических компонентов из родного языка◊ nebýt ani ryba ani rak – ни рыба ни мясоNení ani ryba ani *maso3.Заимствование синтаксических связей из родного языка◊ mít něco při/po ruce – иметь что-то под рукойMá něco *pod rukou4.Межъязыковая фразеологическая омонимия◊НАЧЕРНО «предварительно, не доводя до законченной отделки» //NA ČERNO, NAČERNO «нелегально»Napsal ten dopis *načerno (вместо nanečisto).5.ФЕ в русском // свободное сочетание в чешском:◊БЫТЬ (ОСТАВАТЬСЯ/ОСТАТЬСЯ) БЕЗ РУК [И БЕЗ НОГ]«предельно обессилить от работы» // BÝT BEZ NOHOU [BEZRUKOU] (быть без ног / без рук букв.)В работе для более подробного исследования выбраны лексическая,лексико-синтаксическая и фразеологическая интерференции, так как нарушенияна этих уровнях очень часто носят смыслоразличительный характер, иногдамогут полностью изменить значение высказывания.

Мы также учитывали тотфакт,чтокомплексноеисследованиечешско-русскойлексическойинтерференции проводилось в 1960-70е гг., в дальнейшем, за исключением11отдельных работ Н. Райноховой (2005), публикации С. Жажи «Ruština a čeština vporovnávacím pohledu» (S. Žaža, 1999) уже не было проведено таких масштабныхисследований в данной области. Это позволило нам рассмотреть данные видыинтерференции, принимая во внимание изменения лексического состава какчешского, так и русского языков за последние 50 лет.В разделе 3.1.

приводится обзор истории изучения русского языка и егосопоставления с родным (чешским) в русле чешской языковой традиции,который позволил показать, как при помощи сопоставительного анализародного и изучаемого языков можно предупредить множество ошибок, а такжеобъяснить уже существующие.На основе сопоставления учебников по чешскому как иностранному в1960-е гг. и за последнее десятилетие на предмет представленных разговорныхтем, была выделена отдельная группа тематических разделов, отразившихактуальные проблемы современного общества. Выделение этой группыпозволило в последующей главе сконцентрироваться именно на новыхинтерферемах, появившихся вслед за новой лексикой, и, следовательно, невошедших в картотеку проф.

М. Затовканюка в 1960-е годы.Завершается первая глава разделом 1.4, в которой представлен чешскийучебный электронный корпус неносителей чешского языка и определено егозначение в качестве современного и эффективного источника материала,ценного при исследовании явлений интерференции, а также при изучении ипреподавании иностранного языка. Использование материалов корпуса даловозможность с большой точностью провести анализ функционированияязыковых единиц, найти различные виды интерферем в области грамматики,лексики, синтаксиса.Глава II «Лексическая интерференция» посвящена лексической илексико-синтаксической интерференциям. Своя определенная специфика вспособесмысловогочленениямирау каждогоязыкаопределяет имногообразие лексической интерференции, а непрерывные изменения в12лексическом составе языка вызывают постоянное обновление и пополнениеновыми интерферемами.В разделе 2.1.

представлена проблема расхождения в терминологии уразличных исследователей для наименования межъязыковых соответствийомонимичногоисследования:характера.показатьПринимаянаиболеевополновниманиеосновнуюмногообразиезадачурусско-чешскойлексической интерференции, было решено не подводить все межъязыковыесоответствия под какой-либо один термин, а распределить их на несколькокатегорий, воспользовавшись классификацией чешских ученых [Затовканюк1973; Zimová 1967; Vlček 1966], отдавая при этом себе отчет в условностисамихтерминов:межъязыковыеомонимы,межъязыковыепаронимы,межъязыковая полисемия.В разделе 2.1. также приводится таблица [См.

Таблицу 1], в которойпредставленасоставленнаянамиклассификациялексическойилексико-синтаксической русско-чешской интерференции, для более наглядного и детальногоизложения последующего анализа проявлений русско-чешской интерференции.Таблица 1 - Классификация лексической и лексико-синтаксическойрусско-чешской интерференцииЯвления, способствующие интерференцииI.Межъязыковая омонимия ипаронимияII.Межъязыковаяполисемия(несовпадениесемантическогообъемалексическихединиц языков)1) Случайное звуковое совпадениеПримеры интерферемPřiletěl vedle našého domu na strom*hrač.2) Разобщениезначенияслов Udělal zkoušky výborně, protožeгенетически общих*zapoměl novou gramatiku mocdobře.1) Наличие сходного А) Выбор студента(в плане выражения) в пользу сходного V teto době lidé obvykle *sbírajíчешскогоэквивалентаúrodu.эквивалентаприпередаче русскогоБ) Выбор студентамногозначного словав пользу отличного *Uchovává hlavu zpříma.эквивалента2)ОтсутствиесходныхчешскихZačátek všech *případů se nazýváэквивалентов при передаче русского“a co, riskneme, to?”многозначного слова13III.Нарушенияв 1) Префиксальные А)Образованиесловообразованиинарушениясуществующего вчешскомязыкеслова,носотличнымзначениемБ) Образование несуществующего вчешскомязыкеслова2) Суффиксальные А)Образованиенарушениясуществующего вчешскомязыкеслова,носотличнымзначениемБ) Образование несуществующего вчешскомязыкесловаV.Нарушениевалентности1) Нарушение лексической валентности2) Нарушение синтаксическойвалентности3) Нарушение лексической исинтаксической валентностиПредставленныйJa ti *poťukám za hodinuMůj dědeček je dobrý *sběratelhub*podezřitelnost; *symbolistskýŽak měl dlouhou letní *dovolenouНеразличение синонимовIV....pak *postoupil na nové místo amusel pilně pracovatMá volnou *minutu*Skončit univerzituNeměl žadnou přičinu *na toschopný *ke studioobracím se *k vám s prosbou*Být v košiliв разделе 2.2.

анализ Русско-чешскогословаряомонимов Й. Влчека и электронного словаря чешско-русской интерференции, атакжесоставленнаянамитематическаяклассификациялексическихинтерферем [См. Таблицу 2], дали основание заключить, что количествоошибок,вызванныхлексическойинтерференцией,нельзясчитатьограниченным: постоянно появляются все новые примеры интерференции.Таблица 2 − Тематическая классификация русско-чешских интерферемОбластьInternetТемы сочиненийZávislost na internetuFenomén Facebook jaká jsou pozitiva?Počítač – pro a protiПримеры интерферемNesedím celý den *za počitačem(вместо u počitače)Závislý *od internetu(вместо nainternetu)Тип нарушенияНарушениевалентности14*Zapiš si (вместо ulož si) tendokument ještě na fleškuМежъязыковаяполисемия*Zapsal (вместо vypálil) fotky na cd*Odstranil (вместо smazal) jsem siten dokumentCestováníProč cestujeme apoznáváme životv jiných zemích!DovolenáProstě skvělé prázdniny*Odskenovala (вместо naskenovala)jsem ten obrázekПрефиксальноенарушениеBydleli jsme v *apartamentech(вместо apartmánech)Суффиксальноенарушение*Proplavala jsem (вместо uplavala)4 kmПрефиксальноенарушение*Vyhlasila (вместо odhlásila) jsemse z hotelu a jela na letěštěMůžu poznat jinou kulturu, nebonápřiklad *potrenovat (вместоprocvičit) svou angličtinu či jínéjazykyPenízePeníze - potřebujeme je k Utrácela *na (вместо za) cestováníživotu?všechno, co vydělavalaVyhrál jsem 1 milion eurMám 1000000 EUR arok dovolené.

Co bududělat?Zdravotníživotní stylZdravě jíst - zdravě žítMůj vztah ke sportuJá a sportZdravé stravovámíМежъязыковаяполисемияНарушениевалентностиVsadil *na (вместо o) celý svůjmajetekHral *na (вместо o) svoje autoVyměnit si eura *na (вместо za)koruny*Položil (вместо vložil) peníze naúčetПрефиксальноенарушениеChci se zbavit svého *špatnéhozvyku (вместо zlozvyku): kouření.ИнтерференциясинонимичногохарактераKaždý be se mohl trochu zabývatochranou životního *okolí (вместоprostředí)Doma nemůžu třidit otpad, protoževenku na ulici máme stejně jenomjeden *popelnik (вместо popelnice)pro všechnoСуффиксальноенарушениеSnažím se v bytě šetřit *vodu(вместо vodou)Нарушениевалентности15KriminalitaKteré negativní jevysužují světBrát drogy neni legálně. Je to*kriminál (вместо trestný čin)МежъязыковаяомонимияByl jeho nejhorším *vrahem(вместо nepřítelem)Podezíral ho *v krádeže (вместо zkrádeže)НарушениевалентностиObvinění *ve vraždě (вместо zevraždy)Kdo ve statu *pozoruje zabezpečnosti (вместо dohlíží nabezpečnost)Společnost a Zakázat kouření vrestauracích, nebo ne?politikaMuži versus ženyUmím si představit, žeby můj partner zůstals naším dítětem narodičovcské dovolenéKdyž jsem uviděla otevřené dveře,první myšlenka byla, že v domě je*zločin (вместо zločinec)СуффиксальноенарушениеŽena taky dobře umí *vest (вместоřídit) firmuМежъязыковаяполисемияRodici vždycky mají nespokojenost*se svých dětí (вместо svými dětmi).НарушениевалентностиNevěděla jsem, kdo vyhrál *navolbách (вместо ve volbách)Je feminismus sprostéslovo?Generační problémyDnešní mládežVěčný problém vevztazích mezi generaciLidské ruce – stáří amládí.ČR a její místo v EvropěProč mám rád Českourepubliku?Česká republika poparlamentních volbách2010Раздел 2.3.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
314,13 Kb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Современная русско-чешская интерференция (лексико-фразеологический аспект)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6390
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее