Автореферат (1148299), страница 5
Текст из файла (страница 5)
→ Ich(= der Autor) halte es für möglich, nicht aber für absolut sicher, dass alle Probleme derWortartentheorie angesprochen werden.Имплицитно-авторизующими маркерами выступают в контекстах научногосообщения и рационально-оценочные лексемы. В процентном отношениивысказывания с рационально-оценочными лексемами составляют в научных15монографиях 7,6 %, в научных статьях — 6,0 % от общего количества имплицитноавтореферентных высказываний. Имплицитная референция к автору происходитздесь за счет актуализации рациональной оценки выдвигаемых или существующихтеоретических положений, планируемых в исследовании действий, результатованализа эмпирического материала и т.д., которые при восприятии научного текстаестественным образом связываются с фигурой самого автора: (17) Auch um diesemUmstand abzuhelfen, ist es wichtig zu erforschen, was denn dieses Wort ausmacht(Wiegand, 330).
→ Ich (= der Autor) halte es für wichtig das zu erforschen.В качестве маркеров скрытой авторизации следует рассматриватьреляционные единицы, или коннекторы, имеющие метадискурсивную функцию.При помощи коннекторов автор научного текста, выступая в роли«аранжировщика», устанавливает логические смысловые связи между отдельнымипропозициями и отраженными в них предметными ситуациями: (18) Die Aufgabebesteht also darin, Konstruktionen der gesprochenen Sprache von solchen dergeschriebenen einerseits und von reinen Performanzphänomenen andererseitsabzugrenzen (Schneider, 167).В количественном отношении реляционные коннекторно-связующиеединицы текста встречаются гораздо чаще, чем другие способы имплицитнойэгореферентности. Доля высказываний с коннекторами от общего количествавыявленных имплицитно-автореферентных предикаций в монографиях составила21,7 %, в научных статьях — 19,4 %.Второй механизм формирования скрытой авторизации заключается вконтекстной актуализации автора в опоре на диалогичность и модальностьграмматических форм и конструкций, указывающих на говорящего ипотенциального адресата.
Особыми формами имплицитного маркированияавторского присутствия являются в научном тексте неассертивные формытекстовых высказываний (интеррогативные и императивные), которые на фонедоминирования утвердительных высказываний диалогизируют общение и,благодаря этому, сигнализируют о присутствии автора текста и его адресата.Научные тексты внутренне диалогичны, потому что лишь благодаряуспешной коммуникации между автором и читателем в тех или иных условияхкоммуникативно-речевой ситуации налаживается обмен новыми знаниями. В целомможно сказать, что аргументативный процесс в научном тексте разворачивается какперсуазивная (убеждающая) аргументация (Breitkopf 2005; Steinhoff 2007). Вассертивной «среде» научного текста интеррогативные и императивныевысказывания выступают в функции диалогизации научного сообщения инаправлены на адресата.
Доля таких конструкций от общего числа механизмовимплицитной эгореферентности составляет 20,2 % для монографий, 23,8 % длянаучных статей. В высказываниях, грамматически оформляемых с участиемконъюнктива, утверждаемое представляется не в ассертивном модусе, а каквозможное или допустимое, тем самым актуализируется авторская позиция иприсутствие автора в научном тексте.Низкая частота использования интеррогативных структур повышает ихпрагматический потенциал, который используется для поддержания научнойдискуссии и контроля над вниманием адресата. При отсутствии личного контакта спартнером по общению автор всё равно ориентируется на модель адресата,сложившуюся в его представлениях: (19) Die Ausgangsfrage dieses Beitrags lautet:16Finden wir Gemeinsamkeiten zwischen Nominalphrasen und Sätzen im Deutschen, dieim Rahmen eines topologischen Feldermodells beschreibbar sind? (Ramers, S.
95) Такиевопросы не запрашивают информацию, а лишь открывают рассуждения. Благодаряданному приему автор концентрирует внимание читателя с первых строк напроблематике исследования.Эксплицитно-императивные высказывания в научных статьях имонографиях выполняют важные функции, которые отражают нормы ведениянаучной коммуникации. Показатели императивности в научном текстеактуализируют контакт автора научного текста с его потенциальным читателем изчислапредставителейнаучногосообщества.Основнымисемантикосинтаксическими типами императивов в научном тексте являются следующие: vgl.императивы; s./siehe-императивы; man-императивы с конъюнктивом.С коммуникативно-прагматической точки зрения автор вводит vgl.императивы при отсылочных и интертекстуальных указаниях, а также дляприсоединения текущей аргументации к имеющимся уже исследованиям: (20) Vgl.hierzu die Formulierungen und Literaturangaben im Handbuchartikel von Els Oksaar(Steiner, 180).Диалогизация научного сообщения через императивные высказывания какмеханизм формирования скрытых смыслов актуализирует контакт автора считателем, принадлежащим к тому же профессиональному и лингвокультурномусообществу, что и автор, а тем самым, и собственное «присутствие» автора.Несмотря на внешнюю бессубъектность текстового формулирования, скрытаяавторизация научного текста придает ему диалогический характер и имплицируетинтерсубъектное взаимодействие с профессиональным сообществом.Через интертекстуальные отсылки к актуальной дополнительнойинформации, некатегоричное побуждение к сотрудничеству, предложениявыполнить вместе с автором те или иные научно-познавательные «шаги» и т.д.,поддерживается постоянный контакт с потенциальным адресатом.Конъюнктивные формы высказываний являются менее частотными средисредств имплицитной эгореферентности (4,8 % в монографиях, 5,0 % в научныхстатьях от всех имплицитно-автореферентных типов) научного текста.
Формыконъюнктива, представляя сообщаемое в модусе возможности, допущения,предположения, отсылают к точке зрения автора научного текста на сообщаемое.Тем самым, данные конструкции являются имплицитным сигналом егоприсутствия: (21) Im ersten Fall wäre es ein flexionsmorphologisches Wort, im zweitenFall wären es zwei flexionsmorphologische Wörter (König, 35). → Ich (=der Autor)nehme an, dass im ersten Fall ein flexionsmorphologisches Wort ist.И, наконец, третий источник имплицитного указания на самого авторанаучного текста основан на намеренном нарушении семантического согласованияантропонимического предиката с неодушевленным субъектом (3,4 % вмонографиях, 8,0 % в статьях от всех способов имплицитного «присутствия»автора в научном тексте).
В результате метонимического переноса в качествеактивно действующего субъекта представляется не сам субъект, а ментальныйпродукт его научно-познавательной деятельности. Данная форма имплицитнойавторизации встречается в статьях в 2,4 раза чаще, чем в монографиях, что можнообъяснить в целом большей бессубъектностью изложения в статьях по сравнению смонографиями.17Как известно, лексико-семантическое значение глагола накладываетопределенные ограничения на валентную сочетаемость с актантами. На этом фоне вконтекстах научного сообщения некоторому неодушевленному (ментальному)продукту часто приписывается сугубо человеческая деятельность и активность.Этот механизм «выдвижения» на первый план ментального продукта вместомыслящего субъекта (Subjektschub) является «самым семантически яркимпроявлением деагентивации наравне с пассивными конструкциями» [Polenz 1981:100]. (22) Vorliegender Beitrag möchte sich mit Problemen, Möglichkeiten und Grenzender Wortartenklassifikation auseinandersetzen (Henning, 239).Таким образом, маркерами скрытого присутствия автора в научномлингвистическом тексте выступают различные типы языковых средств из сферылексики и грамматики, которые включены в вербализацию речемыслительных,рационально-оценочных и контакто-устанавливающих действий агенса в процессенаучной аргументации.
Такие действия с необходимостью предполагают, что заними стоит активно действующее лицо, которое в контекстах научного сообщенияинтерпретируетсякакавтор-исследователь.Несмотрянавнешнююбессубъектность текстового формулирования, скрытая авторизация научного текстапридает ему диалогический характер и имплицирует интерсубъектноевзаимодействие с профессиональным сообществом и его представителями.Таким образом, многоуровневый анализ механизмов эгореферентности исредств их языкового маркирования в современных научных статьях имонографиях по лингвистике позволил детализированно описать авторизованнуюперспективу текстового формулирования, которая зависит от того, как авторконцептуализирует и воспринимает сам себя в научном тексте, а также от того, какон себя обозначает соответственно этому восприятию в зависимости от того илииного этапа текущего научно-исследовательского процесса.В заключении приводятся основные выводы и результаты исследования, атакже намечаются дальнейшие перспективы анализа автореферентных средств.Предложенное комплексное описание косвенно-эксплицитных и имплицитныхмаркеров эгореферентности вносит вклад в типологию авторизующих средств внемецкоязычной лингвистической статье и монографии и позволяет представитьавторизованнуюперспективунаучногоизложениявовсемспектрезадействованных языковых ресурсов.18Основные положения диссертационного исследования отражены в следующихпубликациях:1) Супоницкая Н.
С. Категория авторизации в лингвистике научнойречи / Н. С. Супоницкая // Университетскийнаучныйжурнал(филологические и исторические науки, искусствоведение). СПб., 2016.№ 18. – C. 209–219.2) Супоницкая Н. С. Способы языкового маркирования имплицитного«присутствия» автора в научном тексте / Н. С. Супоницкая //Филологические науки: вопросы теории и практики. Тамбов : Грамота,2016. № 7 (61) : в 3-х ч.
Ч. 1. C. 133–138.3) Супоницкая Н. С. Косвенные средства авторизации в научных текстах /Н. С. Супоницкая // Научное обозрение: гуманитарные исследования.М. : Наука Образования. № 4 – 2016. – С. 153–162.4) Супоницкая Н. С. Отражение коммуникативных стратегий авторизации вразных блоках научного текста / Н. С. Супоницкая // Немецкая филология вСанкт-Петербургском государственном университете. Вып. V: Языкпрофессиональной коммуникации — немецкиий: сб. ст. / под ред.
д-рафилол. наук С. Т. Нефёдова, канд. филол. наук Е. А. Ковтуновой. – СПб. :Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та, 2015. – С. 47–63.5) Супоницкая Н. С. Виды авторизованной импликации в научной монографии /Н. С. Супоницкая // Грамматика, лексикология и фразеологии: (Романогерманистика): материалы XLIV Международной филологическойконференции, 10–15 марта 2015 г. / под ред.
Е. С. Петровой, Н. Г. Мед.СПб. : Изд-во «ВВМ», 2015. – С. 88–94.6) Супоницкая Н. С. Коннекторы как маркеры присутствия автора в научномтексте / Н. С. Супоницкая // Материалы XLIII Международнойфилологической конференции. Вып. 18 : Секция грамматики (романогерманский цикл) / под ред. А. В. Зеленщикова. – СПб. : Филологическийфакультет СПбГУ, 2014.
– С. 76–85.19Подписано в печать 11.10.2016 г.Формат А5, цифровая печатьТираж 100 экз.Отпечатано в ЦОП «Копировальный Центр Василеостровский»Россия, Санкт-Петербург,В.О., 6-линия, д.29.тел. 702-80-90, факс: 328-61-84e-mail: vs@copy.spb.ru20.