Автореферат (1148299), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Показателем интертекстуальности в данном примере является имяисследователя-лингвиста Müller в составе конструкций с семантикой уподобления.Сходным образом, но на более широком референциально-семантическомфоне,косвенно-эксплицитноесамообозначениеосуществляетсячерез«лингвокультурного man». В этой функции неопределенно-личное местоимениеman встречается от общего количества средств косвенно-эксплицитнойэгореферентности реже всего: в статьях — 6,6 %, в монографиях — 8,5 %.Неопределенно-личное местоимение man при этом используется с предельнообобщенной референцией к контекстно открытому и количественнонеопределенному лингвокультурному сообществу представителей одногоязыкового коллектива или ко всем людям вообще — антропонимическиммножествам, частью которых мыслит себя и автор-исследователь: (10) Man kannfolgende Wortzeichen für das heutige Deutsch annehmen: Apostroph, Ergänzungs-,Trenn- und Bindestrich und den Abkürzungspunkt (Fuhrhop, 206).
Автор указывает награфические знаки, о которых известно не только научному кругу, а гораздо шире— всему немецкоязычному сообществу.Редким механизмом косвенно-эксплицитной авторизации в научном текстеявляется механизм дистанцированного самообозначения от 3-его лица при помощиполнозначных нарицательных существительных типа „der Verfasser“, „der Autor“12(или других контекстных синонимов) (всего выявлено 5 предикаций). Такиесамообозначения обнаружены лишь в предисловиях к коллективным монографиям,написанным несколькими авторами: (11) Die beiden Autoren waren bemüht ihre Teilestimmig zusammenzuführen, Überschneidungen zu vermeiden und Wiederholungen zubeseitigen (Besch, Wolf, 5).Косвенно-эксплицитное самообозначение осуществляется здесь также черезопосредованную дополнительную ступень — идентификацию по функциональнойроли в текстопроизводстве, но, в отличие от предыдущих случаев, местоименнаяноминация заменяется на полнозначную номинацию.Материал исследования показал, что наиболее часто употребляемымсредством косвенно-эксплицитной авторизации является неопределенно-личноеместоимение man.
Всего выявлено 1890 случаев употребления man, что составляет68,0 % от общего количества предикаций с включением косвенно-эксплицитныхсредств. Из них в монографиях встретилось 729 случаев, а в научных статьях —1161. Далее по частотности употребления следует личное местоимение wir (31,9 %от всех косвенно-эксплицитных реализаций, из которых в монографиях выявлены253 реализации, а в научных статьях - 635).Применение различных средств косвенно-эксплицитной авторизациинацелено, в конечном итоге, на обеспечение эффективности и выразительностинаучной коммуникации, так как позволяет автору-исследователю черезвариативное обозначение своего присутствия удерживать и контролироватьвнимание адресата, а также в некатегоричной форме оптимизировать процесснаучной дискуссии.В Главе III «Способы языкового маркирования имплицитного«присутствия» автора в научном тексте» рассматриваются грамматическиегруппировки лексики и типы грамматических структур, которые обладают скрытой«валентностью на говорящего», [Падучева 2011: 3] или потенциальнойдиалогичностью.Имплицитная эгореферентность опирается на антропонимическую иэгоцентрическую семантику определенных классов слов (предикаты мыслительнойдеятельности,абстрактныесуществительные,модально-эпистемическиекомпоненты, релятивы и т.д.), на потенциальную диалогичность и модальностьнекоторыхтиповграмматическихформвысказываний(императивы,интеррогативы и высказывания с конъюнктивом), а также на намеренноенарушение семантического согласования.Указанные содержательные особенности лексических и грамматическихединиц научного текста позволяют выделить три основных механизмаформирования имплицитной эгореферентности, при реализации которых авторобнаруживает себя как оценивающий и взаимодействующий с профессиональнымколлективом субъект.Первый механизм реализуется при употреблении в высказываниях научноготекста слов антропонимической семантики.
Референция к субъекту происходитздесь на основе актуализации в контекстах научного сообщения семыантропонимичности, входящей в лексико-семантическую структуру прежде всегопредикатов речемыслительной деятельности и образованных от них абстрактныхсуществительных, которые встречаются в научном тексте как в самостоятельномупотреблении, а также входят в состав устойчивых глагольно-именных13словосочетаний.Механизм актуализации автореферентности на базе семы антропонимичностив контекстах научного сообщения особенно очевиден при употреблениипредикатов речи и мысли, образованных от них абстрактных существительных, атакже при использовании устойчивых коллокаций (глагольно-именных сочетаний)с включением существительных указанного типа.Доля предикаций с включением предикатов речемыслительнойдеятельности среди других имплицитных средств авторизации в процентномвыражении составляет в монографиях 15,0 %, в научных статьях — 14,5 % отобщего количества текстовых предикаций со скрытой эгореферентностью.
Влексико-семантическом отношении такого рода предикаты обозначают типичныементальные операции научной деятельности, такие как формулирование гипотез,планирование последующих действий, цитирование других представителейпрофессионального сообщества и т.д. Эгореферентные элементы речи/текстовпозволяют автору скрыто моделировать свои научно-познавательные «шаги»:(12) Die Gestalt von graphematischen Reduktionssilben, die der Vollsilbe folgen, kannnoch genauer beschrieben werden (Bücking, 263). → Ich (=der Autor) weiss, dass esmöglich ist, die Gestalt von graphematischen Reduktionssilben zu beschreiben.Образованные от глаголов речемыслительной и научно-познавательнойдеятельности абстрактные существительные обладают высокой частотностью втексте научного сообщения. Грамматическое значение предметности у такихсуществительных не совпадает с лексическим значением предметности[Эйхбаум 1996: 61], поэтому в теоретической грамматике они относятся кпериферии поля существительных.По своей лексической семантике такие существительные обозначаютантропонимические действия и процессы, которые обычно совершаются в рамкахнаучного изучения объектов.
Наравне с другими средствами, они выступают какактуализаторы скрытой авторизации на базе семы антропонимичности: (13) ZurDurchführung der Gesamtstudie wurde ein Textkorpus auf der Grundlage von vierTextsorten zusammengestellt (Steiner, S. 214). Ср.
трансформацию экспликацииавторизованного смысла: Zur Durchführung = Ich (der Autor) habe die Gesamtstudiedurchgeführt, indem ich ein Textkorpus auf der Grundlage von vier Textsortenzusammengestellt habe. Таким образом, предложно-субстантивная конструкция „zurDurchführung der Gesamtstudie“ является свернутым обозначением второго событияи может быть развернута до предложения „der Autor hat die Gesamtstudiedurchgeführt“.Ту же имплицитно-авторизующую функцию несут на себе обсуждаемыеабстрактные существительные в составе глагольно-именных сочетаний типа «zumAusdruck bringen», «zur Schlussfolgerung führen» и т.д. Антропонимическаясемантика глагольно-именных сочетаний также позволяет интерпретировать их какпроекции авторской научно-исследовательской активности в структуру текста.Кроме того, такого рода конструкции выполняют текстоорганизующую функцию иструктурируют научный текст как последовательность коммуникативносмысловых блоков, соответствующих научно-познавательным действиям автора.Если говорить, например, о макроструктурном членении научной лингвистическойстатьи, то определенные идиоматичные глагольно-именные словосочетаниямаркируют те или иные её макроструктурные части.14Во введении, например, автор позиционирует себя как «разработчик», которыйпланирует и дает краткую вводную характеристику.
Для указанныхкоммуникативно-смысловых блоков научного текста характерны глагольноименные сочетания постановки цели: (14) Dabei kann man vor allem der Fragenachgehen, wie sich der Erwerb des Kasus in der Präpositionalphrase vollzieht.(Turgay, 24). → Ich (der Autor) wähle hiermit aus mehreren potenziell möglichenAlternativen die Problematik X und stelle sie zur Diskussion.
Благодарятекстоструктурирующей функции глагольно-именные формы, таким образом,служат сигналами смены производимых автором-исследователем научнопознавательных процедур: от определения используемых в работе терминов ипонятий к аргументации выдвигаемых научных положений, а далее к выводам порезультатам рассмотрения научного объекта.Механизм формирования скрытой авторизации осуществляется также в опорена эгоцентрическую категориальную грамматическую семантику классов слов,функционально сопряженных с интеллектуальной, волевой и эмоциональнооценочной сферой говорящего — автора научного текста.Эгореферентная категориальная семантика проявляется в «недескриптивных»(модусных) языковых элементах, которые представляют собой своего родапроекцию многообразных обстоятельств общения на речевую ткань высказывания.Являясь контекстно-обусловленными и зависимыми от коммуникативнойситуации, они отражают внешнюю по отношению к языку, изменчивую ситуациюобщения в неразрывной связи с ведущим антропоцентром коммуникации —говорящим.Среди наиболее важных недескриптивных языковых элементов, имеющихэгореферентную категориальную семантику — модально-эпистемическиекомпоненты: (15) Diese Analyse muss natürlich unabhängig von der Untersuchungeinzelner Paradigmen stattfinden (Meinunger, 225).
Свернутое обозначениесубъектно-предикатной линии, благодаря которому поддерживается формальнаябессубъектностьнаучногоизложения,носохраняетсяимпликативнаясодержательная соотнесенность с субъектом речи / автором научного текста, можетбыть развернуто в предложение «ich weiß bestimmt, dass P». Модальноэпистемические компоненты научного текста могут быть разделены далее наиндикаторы уверенности, предположения, дистанцированности, но все они так илииначе индуцируют присутствие автора.Модальные глаголы в эпистемическом значении (können, dürfen, sollen,müssen, lassen sich) выражают модальность возможности/необходимости и, темсамым, мнение автора научного текста по поводу достоверности сообщаемого. Какпоказало исследование, высказывания с включением модальных глаголов вэпистемическом значении составляют в монографиях 12,8 %, в научных статьях полингвистике — 10,8 % от общего количества выявленных имплицитноавтореферентных предикаций: (16) Dabei können nicht alle Probleme derWortartentheorie angesprochen, geschweige denn gelöst werden (Henning,113).