Автореферат (1146847), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Преподавательобъясняет студентам на примере научно-популярного текста типичную схемусоставления научного текста, а также вводит лексические единицы играмматические явления, которые встретятся на последнем этапе урока. За счетпроблемности и актуальности материала урока у студентов сохраняется высокийинтерес к изучаемому материалу.3. Отработка изученного материала непосредственно в учебной сфереобщения. На этом этапе студенты работают с неадаптированным отрывком текстаиз учебника по дисциплине базового цикла обучения (математика, химия, физика,экология и т.
п.). Текст подобран в соответствии с заявленной темой, содержитизученные ранее лексические единицы и, что немаловажно для его лучшего14понимания и усвоения, текст соответствует той же схеме, что и научнопопулярный текст второго этапа урока. Затруднить восприятие текста могуттермины, поэтому они заранее объясняются преподавателем. Вновь изученныйматериал отрабатывается в подстановочных упражнениях и упражнениях наподбор синонимов или антонимов. Проверка понимания текста осуществляетсяпри помощи вопросов или заданий на завершение предложений из текста. Дляпроверки понимания типичной схемы предложенного текста студентампредлагается заполнить пропуски в соответствии с пунктами схемы, илирассказать о структуре текста, а затем пересказать прочитанное. Усвоениематериала урока проверяется итоговым заданием для самостоятельной работы, вкотором студенту нужно с опорой на типичную схему или предложенный план ипредложенные темы составить собственное речевое произведение, при этомпроверяться будет соответствие предложенному плану, употребление новыхизученных единиц и правильное употребление изученных грамматическихконструкций.Экспериментальная проверка предлагаемой методики проводилась вСеверном Арктическом федеральном университете имени М.
В. Ломоносова иПетербургском государственном университете путей сообщения в период с 2011по 2013 г. со студентами 1 курсов инженерно-технического профиля.В 2011 г. был проведен поисковый эксперимент, участниками которого стали14 студентов инженерно-технического и экономического профилей, приехавшиеиз Китая, Нигерии и Таджикистана. Он включал пробное тестирование(участвовало 5 студентов), опрос студентов, беседу с преподавателями-русистамии серию занятий.
В ходе поискового эксперимента были выявлены трудности,появляющиеся в ходе обучения русскому языку иностранных студентовинженерно-технического профиля, выяснены их причины при помощиинтервьюирования участников учебного процесса. На занятиях во всех группахсохранялся интерес студентов к изучаемому материалу, что позволяет говорить оцелесообразности отбора учебного материала и его значимости для студентов. Порезультатампоисковогоэкспериментабылиуточненыпринципывзаимосвязанного обучения общению в социально-культурной и учебной сферах идоработаны экспериментальные учебные материалы.В 2012-2013 гг.
был проведен основной педагогический эксперимент,включающий предэкспериментальный срез, экспериментальное обучение иитоговый срез. В эксперименте принимали участие две экспериментальныегруппы (по 6 человек из числа студентов 1 курса технического профиля СеверногоАрктического федерального университета имени М. В. Ломоносова иПетербургского государственного университета путей сообщения) и двеконтрольные (по семь человек из числа студентов 1 курса технического профиляСеверного Арктического федерального университета имени М.
В. Ломоносова).Предэкспериментальный срез представлял из себя тест множественноговыбора, состоящий из ста вопросов. Его целью было измерение таких параметров,как А1 — знание слов, обозначающих научную и учебную деятельность; А2 —умение давать определения; А3 — знание лексических единиц, обозначающих15вхождение в состав чего-либо; А4 — знание лексических единиц, описывающихсвойства; А5 — знание синонимов, в т.ч. стилистических; А6 — знаниеобщенаучных терминов и клише; А7 — умение перефразировать предложения; А8— понимание содержания текста по специальности.Результаты среза показали, что испытуемые имеют слабый уровень знаний вобласти учебной сферы общения, испытывают сложности по многимпроверяемым аспектам (употребление слов, обозначающих научную и учебнуюдеятельность, синонимов и синонимических конструкций, общенаучных терминови клише).Экспериментальное обучение в каждой группе проводилось в течение 1,5недель в начале II семестра 1 курса.
Студенты экспериментальных и контрольныхгрупп получали задания по одним и тем же темам «Изобретатели и ихизобретения» и «Приборы вокруг нас», включая задания для самостоятельнойработы.В экспериментальных группах обучение проводилось с применениемописанной выше методики взаимосвязанного обучения общению в социальнокультурной и учебной сферах.
Включение заданий, реализующих эту взаимосвязь,и ход урока с опорой на нее являются переменным фактором в обученииэкспериментальных групп.В контрольных группах на занятиях изучались те же темы, что и вэкспериментальных группах, но работа велась без использованияэкспериментальных материалов. Работа над материалом заключалась в чтениитекстов по специальности, семантизации незнакомых слов, упражнения носилитренировочный характер и были направлены на запоминание новых лексическихединиц, задания для самостоятельной работы в контрольной группе былианалогичны заданиям в экспериментальной группе.
Студенты сразу приступали кизучению материала учебной сферы общения, чтению текстов по специальности ивыполнению упражнений, направленных на запоминание нового материала.Снятию языковых трудностей учебной сферы общения за счет работы наданалогичным материалом в ситуациях социально-культурной сферы общения,внимания в ходе занятий не уделялось.На последнем этапе эксперимента был проведен итоговый срез. Как ипредэкспериментальный срез, он включал сто позиций, проверяющих А1 —знание слов, обозначающих научную и учебную деятельность; А2 — умениедавать определения; А3 — знание лексических единиц, обозначающих вхождениев состав чего-либо; А4 — знание лексических единиц, описывающих свойства; А5— знание синонимов, в т.ч.
стилистических; А6 — знание общенаучных терминови клише; А7 — умение перефразировать предложения; А8 — пониманиесодержания текста по специальности.На Рис. 1 приведены в виде гистограммы коэффициенты усвоения учебногоматериала по каждому из проверяемых аспектов в экспериментальных иконтрольных группах. Коэффициент усвоения вычислен нами по формуле:К = а/А*100%, где К — коэффициент усвоения, а — объем учебного материала,реально усвоенный учащимися за период обучения, А — объем учебного16материала, который должен быть усвоен за период обучения.Результаты итогового среза показали высокий коэффициент усвоения в техгруппах, в которых студенты занимались по предлагаемой методике (среднийкоэффициент усвоения по всем проверяемым аспектам — около 90%).
Результатыобучения в контрольных группах по сравнению с предэкспериментальным срезомпрактически не изменились – средний коэффициент усвоения по всемпроверяемым аспектам — около 50%.На Рис. 2 приведена средняя эффективность методики взаимосвязанногообучения общению в социально-культурной и учебной сферах дляэкспериментальной группы (т. к. в контрольных группах обучение проводилосьбез привлечения этой методики и улучшения в результатах не наблюдалось).Для расчета эффективности предложенной методики была посчитанаразница между результатами итогового и предэкспериментального срезов, котораяи является показателем эффективности методики.Итоговый срез также показал значительное улучшение результатов в техгруппах, в которых студенты занимались по предлагаемой методике (среднееулучшение по всем аспектам — почти 40%).
В контрольных группах улучшенияне произошло.Также был произведен расчет интенсивности учебного процесса в условияхприменения методики взаимосвязанного обучения общению в социальнокультурной и учебной сферах, который показал, что предлагаемая методикаинтенсивнее традиционного обучения в более, чем 2 раза, что подтверждаетгипотезу исследования.Рис. 1. Коэффициент усвоения учебного материала в экспериментальных и контрольных группах (%) *А1 — слова,обозначающую научную и учебную деятельность; А2 — определение; А3 — вхождение в состав; А4 — описание17свойств, А5 — синонимы, в т.ч.
стилистические; А6 — общенаучные термины, клише; А7 — перефразирование;А8 — понимание содержания текста.Рис. 2. Эффективность методики взаимосвязанного обучения общению в социально-культурной и учебной сферах(%) * А1 — слова, обозначающую научную и учебную деятельность; А2 — определение; А3 — вхождение всостав; А4 — описание свойств, А5 — синонимы, в т.ч. стилистические; А6 — общенаучные термины, клише; А7— перефразирование; А8 — понимание содержания текста.При этом на разных этапах урока достигаются цели обучения, а полученныерезультаты свидетельствуют и об эффективности методики, особенно приобучении таким аспектам, как употребление синонимов, в т. ч.