Автореферат (1146844), страница 3
Текст из файла (страница 3)
При интерпретации категорииотрицания учёные придерживаются двух основных подходов: формального ипонятийного. При понятийной интерпретации отрицание рассматривается какконстатация небытия, несуществования рассматриваемой ситуации либонепричастности явления, признака или предмета к сообщаемой ситуации (А.А.Сухарева), при формальном подходе — с синтаксической точки зрения.Например, К.Д.
Дондуа называет отрицательным такое предложение, в которомприсутствует отрицательная частица. Актуальным представляется вопросклассификации отрицательных конструкций в русском языке. Впервыепредставить чёткую классификацию отрицательных предложений попыталсяА.М. Пешковский. С его точки зрения, предложения с положительнымсказуемым, но с отрицательной частицей при другом члене можно назватьчастноотрицательными, а предложения с отрицательным сказуемым –общеотрицательными или собственно отрицательными. Классификация А.М.Пешковского послужила основой для большинства классификаций впоследующих лингвистических исследованиях.Большая часть работ, посвящённых ФСП отрицания, направлена наизучение категории отрицания в современных английском, немецком,французском, испанском языках (Н.В.
Борзенок, А.И. Лызлов, Е.М. Люльчева,А.А. Мусаева, О.А. Прокофьева, И.А. Оплачко, И.В. Швайко).В данном исследовании категория отрицания рассматривается с позицийфункционально-семантического подхода, который позволяет представитьязыковые исследования в динамике речевого использования, наиболееплодотворно осуществить системный подход при изучении репрезентантовкатегории отрицания, выявить градацию семантического пространстваотрицания во всей её сложности.ФСК отрицания включает в себя следующие категориальные ситуации:ситуация несуществования связи между явлениями, ситуация отсутствия коголибо/чего-либо,ситуацияотрицаниямодальныхотношений.Примоделировании семантического пространства отрицания модальных отношенийв соответствии с типами модальных отношений выделяются следующиеварианты категориальных ситуаций: запрещение, ненужность совершениядействия, нежелательность совершения действия, невозможность совершениядействия.Предлагаемая в исследовании глубинная субкатегоризация ФСКотрицанияобусловливаетструктурированиеФСП,имеющегополицентрическую структуру и представляющего собой систему трехмикрополей (микрополе несуществования связи между явлениями, микрополеотсутствия кого-либо/чего-либо, микрополе отрицания модальных отношений),с выделением в составе третьего микрополя четырёх секторов (запрещение,ненужность совершения действия, нежелательность совершения действия,невозможность совершения действия).
Разработанное ФСП отрицанияпредставлено в виде следующей схемы:ФСП ОТРИЦАНИЯМикрополе«Несуществованиесвязи междуявлениями»Сектор«Запрещение»Микрополе«Отсутствие коголибо/чего-либо»Сектор«Ненужностьсовершениядействия»Микрополе«Отрицаниемодальныхотношений»СекторСектор«Нежелательность«Невозможностьсовершениядействия»совершениядействия»Каждое микрополе имеет свою характеристику, ядерную и периферийнуюзоны и набор конструкций, отвечающих данной семантике.При сопоставлении ФСК отрицания в русском и английском языках особенноважным для иностранных учащихся является выявление различий междусредствами выражения отрицательной семантики в этих языках. Английский языкпо строю является мононегативным, что исключает возможность употреблениядвух отрицаний в составе одной предикативной единицы, характерного длярусского языка.
Важным отличием английского языка от русского является такжестремление английского языка к позитивности, что отражается к преобладании ванглийской речи утвердительных конструкций, в том числе и при выражениизначения отрицания.Отбор языкового материала для создания экспериментального учебногопособия по активизации средств выражения отрицания в русской речианглоговорящих студентов проводился с учётом важных лингвистических исобственно методических принципов: системности, учёта родного (английского)языка учащихся, необходимости и достаточности, дифференциации учебногоматериала для рецептивного и продуктивного усвоения (А.Н.
Щукин).Ведущими факторами в процессе отбора учебного материала были:функционально-семантический, воплощающийся в учёте основных принциповфункциональной грамматики и, прежде всего, в учёте смыслового принципаанализа материала, а также в полевом подходе к рассмотрению и организациисредств выражения данной ФСК, и коммуникативный, предполагающийрассмотрение изучаемого грамматического материала на основе условно-речевых иречевых упражнений, разработанных с учётом реально возможных ситуацийобщения, и организующий речевое общение с опорой на адекватные ситуацииобщения грамматические формы и конструкции (Р.М. Теремова).Учёт русской разговорной речи обусловил включение в экспериментальноеучебное пособие экспрессивно окрашенных конструкций, синтаксическихфразеологизмов, изучение которых важно для практического овладения русскимязыком, для более полного и глубокого усвоения системы русского синтаксиса,расширения лингвистической компетенции учащихся и понимания выразительныхвозможностей русского языка.
Отобранные синтаксические фразеологизмыпредставлены в экспериментальном учебном пособии в соответствии сразработанной моделью ФСП отрицания. Например, таблица синтаксическихфразеологизмов, вошедших в микрополе «отсутствие кого-либо/чего-либо»,представлена следующим образом:Пример употребления СФРазвёрнутое значение СФкогда / где / зачем / что... (же) + кому + (было) инф.;- Ты прочитал книгу, которую я тебе дала напрошлой неделе?- Когда же мне было её читать! Всю неделюписал диплом.- Я надеюсь, вы подарили Дарье на свадьбучто-нибудь полезное?- Что же нам было дарить? У неё всё есть.- Почему вы не купили учебник, о котором явам говорила?- Где же нам было его купить, если ВвыходныЕ книжный магазин был закрыт?У меня не было времени прочитать книгу.Ей нечего дарить / Нет того, что можно былобы ей подарить.Нам было негде купить учебник / Не быломеста, где мы могли бы купить учебник.есть + что/кому/куда/где + инф.;- Мы проведём три дня в этом городе, будемгулять там целыми днями и смотретьдостопримечательности!- Есть там что смотреть! Это жемаленький посёлок, а не город!Там нечего смотреть / Там нетдостопримечательностей.Отбор языкового материала позволил определить оптимальный арсеналсредств выражения семантики отрицания и его методическую организацию.Во второй главе «Разработка методики активизации средстввыражения отрицания в русской речи англоговорящих студентов»анализируются программные требования к обучению инофонов средствамвыражения отрицания и разделы учебных пособий по русскому языку какиностранному, посвящённые данному вопросу, научно обосновывается ихарактеризуется разработанное экспериментальное учебное пособие поактивизации средств выражения отрицания в русской речи англоговорящихстудентов, описывается и анализируется экспериментальная проверкаэффективности разработанной лингвометодической модели обучения.Большинство программ по русскому языку как иностранномуориентировано на изучение ядерных средств выражения отрицания.
Несмотряна то, что в некоторых программах учтены отрицательные конструкции,относящиеся к периферии, чёткой, полноценной классификации средстввыражения отрицания в них не представлено. В учебных пособиях пограмматике русского языка большая часть грамматического материала,направленного на обучение средствам выражения отрицания в русском языке,проанализирована. Тем не менее систематизированного описания материала,который включал бы, помимо доминирующих, периферийные отрицательныеконструкции, нет.
Кроме того, в учебных пособиях по грамматике отрицаниерассматривается в основном в разделах, посвящённых отдельнымграмматическим явлениям, например, виду глагола («Употребление видовглагола в повелительном наклонении при отрицании», «Употребление видовглагола в инфинитивной конструкции со словом нельзя» и др.), что не даётвозможности представить весь спектр отрицательных конструкций. Средиупражнений доминирующим типом являются языковые. Незначительноеколичество условно-речевых и речевых упражнений не даёт возможностиинофонам в полной мере овладеть навыками употребления отрицательныхконструкций в речевой практике.В ходе исследования с целью оптимизации процесса обученияанглоговорящих студентов употреблению отрицательных конструкций былоразработано экспериментальное учебное пособие.
Экспериментальное учебноепособие состоит из четырёх разделов, три из которых соответствуютмикрополям, входящим в ФСП отрицания: 1) выражение значения«несуществование связи между явлениями»; 2) выражение значения«отсутствие кого-либо/чего-либо»; 3) выражение значения «отрицаниемодальных отношений». Третье микрополе в зависимости от типа модальности,в свою очередь, включает в себя четыре сектора: запрещение, ненужностьсовершения действия, нежелательность совершения действия, невозможностьосуществления действия. Четвёртый раздел - «для тех, кто хочет знать больше»- содержит структурно-семантическую характеристику отрицательныхконструкций, не вошедших в основные микрополя, а также дополнительнуюграмматическую информацию, связанную с отдельными комментариями купотреблению отрицательных конструкций (например, родительный иливинительный падеж объекта при отрицании).Каждый раздел экспериментального пособия содержит сводные таблицысредств выражения отрицания с учётом ядерных и периферийных конструкций;теоретический комментарий; языковые, условно-речевые и речевыеупражнения; наглядный материал (иллюстрации, необходимые для выполнениязаданий, таблицы, рисунки, позволяющие выявить сущность грамматическогоявления); тексты русских авторов; тексты культуроведческой направленности;задания на перевод с русского языка на английский.
Особое место вразработанном пособии занимают периферийные отрицательные конструкции,синтаксические фразеологизмы, характерные для русской разговорной речи, такчто иностранцы, изучающие русский язык, получают возможность изученияособенностей живой речи.Теоретический комментарий в экспериментальном учебном пособиипредставлен в трёх вариантах: а) в развёрнутом виде перед выполнениемупражнений, б) в виде сравнительной таблицы, наглядно демонстрирующейразницу между двумя схожими явлениями, в) в краткой форме, еслирассматриваемое явление представляет собой часть более общего правила.Кроме теоретического материала по основной теме обучения, вэкспериментальное учебное пособие включены дополнительные теоретическиесведения: правила употребления прилагательного «такой» и наречия «так» счастицей «же» и последующих существительного, прилагательного, наречияили глагола, употребление глагола «есть» в предложении, винительный иродительный падежи объекта при отрицании, образование повелительногонаклонения глаголов.Система упражнений, разработанная для экспериментального учебногопособия, включает в себя три типа упражнений: языковые, являющиеся«фундаментом устной речи» и направленные на осознание учащимисяграмматической формы, более глубокое понимание рассматриваемогограмматического явления и его последующее корректное использование в речи;условно-речевые, имитирующие коммуникацию в учебных целях; речевые,обеспечивающие выход в реальную речь.