Автореферат (1146803), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Следовательно, формирование медиакомпетенциитребует разработки такого комплекса упражнений, который позволитминимизировать негативное влияние национально-культурных особенностей10менталитета студентов из КНР и усилить их положительное воздействие напроцесс обучения.С опорой на требования рабочей программы обучения студентов-филологовиз КНР, требования Федерального государственного образовательного стандартавысшегопрофессиональногостандарта,исследования отечественныхмедиапедагогов (Л.С. Зазнобиной, А.В. Спичкина, Е.А. Столбниковой, А.В.Федорова, А.В. Шарикова) и методистов (Е.Ф.
Балашовой, А.А. Журина, Д.В.Залагаева, О.А. Имановой, Н.Ю. Соколовой, М.Н. Фоминовой, Н.В.Чичериной идр.) были разработаны структура и содержание медиакомпетенции.Структура медиакомпетенции представлена следующими четырьмякомпонентами:медиакритическим,медиакоммуникативным,медиаинтерактивным и информационно-технологическим.Медиакритический компонент включает знания и умения, позволяющиеосуществлять критический анализ текстов СМИ, под которым подразумеваетсяприменение знаний об особенностях текстов СМИ с целью определения главныхэлементов содержания текста, связей между этими элементами и их соответствиясобственным представлениям об окружающей действительности.Медиакоммуникативный компонент включает знания о лингвистическихособенностях текстов англоязычных СМИ.
Эти знания служат базой дляформирования умений аудирования и чтения текстов СМИ, а также созданияустных и письменных высказываний (монологических и диалогических) на основетекстов СМИ на английском языке.Медиаинтерактивный компонент включает знания об организациисовместной учебной деятельности на материале текстов СМИ. Данные знаниянеобходимы для формирования умения осуществлять те или иные виды учебноговзаимодействия с использованием текстов СМИ, которые являются отражениемразличных видов деятельности специалиста любого профиля (к примеру, созданиепрезентаций, участие в дискуссии, проведение исследования и публикация егорезультатов и т.д.).Информационно-технологическийкомпонентмедиакомпетенциипредполагает знания о том, как пользоваться тем или иным средством массовойкоммуникации.
Знания служат базой для формирования умений работы с любойинформацией (в том числе, с текстами СМИ) при помощи данного средствамассовой коммуникации (в настоящем исследовании в качестве средства массовойкоммуникации используется вики-сайт).Структура и содержание медиакомпетенции, формируемой у студентов-филологовиз КНР, представлены ниже в Таблице №1:11Таблица №1. Структура и содержание медиакомпетенции студентовфилологов из КНР.МЕДИАКОМПЕТЕНЦИЯКомпонентыМедиакритическийСодержание компонентовЗнанияжанры текстов СМИ (информационные, аналитические,художественные)особенности структуры текста СМИ и его содержания(тема, проблема, факты, идея)особенности структуры суждения о тексте СМИ (позиция,примеры, познавательная ценность)Уменияпрогнозировать содержание текста СМИ по заголовку,первому и последнему параграфамопределять тему текста СМИопределять проблему текста СМИнаходить факты, подтверждающие наличие проблемы,классифицировать их и находить связь между нимиопределить идею текста СМИопределить свою позицию/ позицию собеседника/позициюИнтернет-пользователя в комментарии к тексту СМИ попроблеме, затронутой в данном текстенайти примеры для подтверждения своей позиции/ позициисобеседника/Интернет-пользователя по проблеме, изложенной втексте СМИопределитьпознавательнуюценностьтекстаСМИ/познавательнуюценность,обозначеннуюсобеседником/Интернет-пользователем в комментарии к текстуСМИМедиакоммуни Знаниякативныйтематическая лексикаоценочная лексикакультурно-маркированная лексикадискурсивные маркеры для оформления устного иписьменного высказываний по тексту СМИ12грамматические правила (грамматические особенностизаголовков)Уменияотделять фактическую информацию от оценочной причтении и аудированиисоздавать устный/письменный монолог-пересказ к текстуСМИ, состоящий из описания темы, проблемы, фактов и идеитекстасоздавать устный/письменный монолог-суждение к текстуСМИ, состоящий из описания своей позиции по проблеме,примеров,подтверждающихпозицию,иописанияпознавательной ценности текстасоздавать устный/письменный диалог/полилог по текстуСМИиспользоватьдискурсивныемаркерывмонологических/диалогических/полилогических высказыванияхпо текстуМедиаинтерак Знаниятивныйэтапы организации симуляциисценарий симуляциидискурсивные маркерыУмениявыбрать тему симуляции и подобрать соответствующиетексты СМИиспользовать тексты СМИ для создания реплик всоответствии со сценариемвносить изменения в сценарий симуляции без нарушенияего основной композицииосуществлять презентацию симуляцииосуществлять рефлексию по поводу работы, проделаннойдля организации симуляцииИнформационн Знанияовики-сайт и его функциитехнологическ Уменияийзарегистрироваться в рабочем пространстве вики-сайта,созданном преподавателем, и заполнить личными данными свойпрофиль13ориентироваться в структуре рабочего пространства иосуществлять поиск учебных материаловсоздавать и редактировать новые страницы в рабочемпространстве вики-сайта в процессе выполнения заданий потекстам СМИскачиватьучебныематериалы,добавленныепреподавателем, и размещать свои материалы, созданные впроцессе работы с текстами СМИ, в рабочее пространство викисайтапросматривать изменения страниц и документов в рабочемпространстве вики-сайта и в случае необходимости возвращатьсяк прежней версии страницы или документаоставлять комментарии к страницам и документампользоваться вики-почтой для связи с другими студентамии преподавателемТаким образом, владение медиакомпетенцией подразумевает способность кэффективному общению на английском языке, построенному на использованиитекстов СМИ.
Для обучения студентов-филологов из КНР данному специфическомвиду общения необходимо руководствоваться следующими принципами:1) принцип взаимодополняющего развития медиакомпетенции и иноязычнойкоммуникативной компетенции: формирование медиакомпетенции должноспособствовать овладению учащимися всеми видами речевой деятельности наанглийском языке; в свою очередь, формирование навыков и умений иноязычнойкоммуникативной компетенции (лексических и грамматических навыков, уменийаудирования, говорения, чтения и письма) должно обеспечивать лучшее пониманиетекстов англоязычных СМИ и более эффективную продуктивную деятельность наих основе;2) принцип учета национально-культурных особенностей менталитета приформировании медиакомпетенции: формирование медиакомпетенции должнопроисходить с учетом того, что учащиеся из КНР испытывают затруднения приработе с текстами англоязычных СМИ в силу влияния ряда национально культурных особенностей менталитета и отсутствия традиций медиаобразования вих стране, что предопределяет пассивный тип учебного поведения;3) принцип развития критического восприятия текстов англоязычных СМИ:обязательной составляющей медиакомпетенции является умение самостоятельноосуществлять критический анализ текстов СМИ, выносить собственное суждениепо проблемам, затронутым в текстах, и отстаивать свое мнение в ходе общения ссобеседниками с различными точками зрения по поставленным проблемам;4) принцип творческого использования текстов СМИ в процессе учебноговзаимодействия: формирование медиакомпетенции в обязательном порядкевключает применение знаний, навыков и умений работы с текстами англоязычныхСМИ для организации учебного взаимодействия, целью которого являетсяповышение мотивации студентов, совершенствование их речевых умений,14обучение студентов тем видам деятельности, которые необходимы в работеспециалиста любого профиля (например, организация симуляции телевизионноготок-шоу, посвященного обсуждению общественного значимых проблем, студентыучатся организовывать дискуссию с использованием текстов СМИ);5) принцип развития умений работы с современными средствами массовойкоммуникации.Оптимальнымсредствомформированиямедиакритических,медиакоммуникативных и медиаинтерактивных умений представляются текстыанглоязычных СМИ аналитических жанров, в которых автором осуществляетсяпостановка проблемы и ее рассмотрение с различных точек зрения, что создаетоснову для формирования умений критического анализа и участия в дискуссиях пообщественно значимым вопросам на английском языке.Если характер текста СМИ должен быть аналитическим, то с точки зренияформата текста и тематической отнесенности допускается и, более того,приветствуется разнообразие, так как тексты СМИ различных форматов (печатныйтекст, иллюстрация, аудио текст, видео текст) позволяют тренировать различныеканалы восприятия учащихся, а тематическое разнообразие необходимо длярасширения кругозора учащихся и увеличения их лексического запаса.Использование различных источников СМИ возможно, но болееприоритетным каналом для поиска текстов СМИ представляется Интернет в силутаких особенностей, как доступность и трансграничность, гипертекстуальность,мультимедийность, интерактивность, персонализация, и наличие возможностидля внесения изменений в текст.Учитывая трудности, которые студенты испытывают при ознакомлении стекстами СМИ и их обсуждении (большое количество незнакомых слов, слабоезнание культурных реалий, незнание особенностей структуры и содержаниятекстов СМИ аналитических жанров, неумение отделить основную информацию отвторостепенной, неумение сформулировать суждение по проблеме, описанной втексте СМИ и вступить в дискуссию по этой проблеме), а также влияниенационально-культурных особенностей их менталитета и отсутствие традициймедиаобразования в Китае, самостоятельная учебная работа представляетсянеобходимой.