Диссертация (1139332), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Первое место в секцииОбязательственногоправасдокладом«Складскиесвидетельстваванглийском и российском праве». По итогам конференции были выпущенытезисы докладов.10.04.2015 – 11.04.2015 – IV Всероссийская конференция2)молодых ученых по сравнительному правоведению. Первое место в секцииСравнительного гражданского права с докладом «Товарораспорядительныедокументы по праву Англии и праву России: сходства и различияквалификации».
По итогам конференции были выпущены тезисы докладов.Структура и объем работы обусловлены целью и методологиейисследования. Диссертация изложена на 197 страницах, состоит из введения,трех глав, заключения и библиографического списка.Основное содержание диссертацииВо введении обоснована актуальность темы, определены объект ипредмет исследования, его цель и задачи, теоретическая и методологическаяосновы.Данахарактеристиканаучнойновизны,теоретическойипрактической значимости исследования. Сформулированы положения,выносимые на защиту, приведены сведения об апробации и внедрениирезультатов исследования.Глава I «Понятие товарораспорядительных документов» состоит изтрех параграфов.
В указанной главе раскрывается базовое понятие,используемое в диссертационном исследовании - «товарораспорядительныйдокумент»,рассматриваютсяфункции,которыевыполняюттоварораспорядительные документы, основные виды таких документов и14особенности правовой квалификации товарораспорядительных документов вроссийском и английском праве.В первом параграфе первой главы диссертации были проанализированытри функции, которые товарораспорядительные документы выполняют вторговомобороте:легитимационная,доказательственнаяираспорядительная.
Был сделан вывод, что именно распорядительная функцияимеет определяющее значение для товарораспорядительного документа,поскольку позволяет владельцу путем отчуждения передать не только самдокумент, но и воплощенные в нем права на товары.Далее были указаны критерии, по которым документы могут бытьотнесены к товарораспорядительным:1)позволяют получить товар по предъявлении документа;2)позволяют распоряжаться воплощенными в документе правамина товар путем передачи этого документа;3)выдаются в признаваемой применимым правом форме;4)передаются с использованием средств вексельного права.С учетом изложенных функций и критериев было предложенодополнитьзаконодательствоопределениемпонятия«товарораспорядительный документ».Во втором параграфе первой главы диссертации рассматриваютсявопросы правовой квалификации товарораспорядительного документа вроссийском и английском праве.В российском законодательстве, в целом, отсутствует нормативноеопределение понятия товарораспорядительного документа.
Без четкихзаконодательныхпредписаний,товарораспорядительныммногиедокументомроссийскиелюбойсудыдокумент,считаюткоторыйподтверждает факт передачи вещи. Тем самым, на практике в основуквалификации товарораспорядительного документа по российскому правуставится доказательственная функция документа, а распорядительная непринимается в расчет.15Определение товарораспорядительного документа, которое содержитсяв Законе о факторах 1889 г.
(Factors Act), воспринимается английскимисудами в качестве устаревшего и не отвечающего реальным условиямоборота.Следовательно,релевантнымконтекстомдляправовойквалификации товарораспорядительного документа являются английскиесудебные дела прецедентного характера, которым уделяется особоевнимание в тексте диссертации.Впараграфетакжебылсделанвывод,чтосоотношениетоварораспорядительных документов и ценных бумаг различается взависимости от применимого права.По российскому праву товарораспорядительные документы являютсядокументарными ценными бумагами, поскольку:права по ним не могут осуществляться без предъявления1)документа;2)они воплощают в себе не только обязательственные, но и иныеправа вещного характера;3)в отношении коносамента, который является разновидностьютоварораспорядительныхдокументов,законодательствопрямопредусматривает квалификацию в качестве ценной бумаги.Последствия отнесения товарораспорядительных документов к ценнымбумагам заключаются в том, что они признаются объектом гражданскихправ, а именно вещью.
В связи с этим российским законодательствомустанавливается особый порядок осуществления уполномоченным субъектомего прав в отношении товарораспорядительного документа, которыйпреимущественно регулируется § 2 Главы 7 ГК РФ.Всоответствующейчастидиссертацииуказывается,чтопоанглийскому праву товарораспорядительные документы также могут бытьотнесены к ценным бумагам. Однако существенное отличие заключается втом, что подобная квалификация не носит юридически значимый характер и16не приводит к установлению в отношении таких документов специальногоправового режима.Товарораспорядительные документы по английскому праву являютсяпереводными документами (transferable documents), т.е. в их отношениидействует принцип «nemo dat quod non habet» (по документу нельзя получитьбольше прав, чем имел его предыдущий владелец). Данная характеристикаотличает товарораспорядительные документы от оборотных документов(negotiable document).В третьем параграфе первой главы диссертации определяются видытоварораспорядительных документов.Закон о факторах 1889 г.
содержит лишь примерный переченьтоварораспорядительныхдокументов,поэтомуванглийскомправеконкретные виды таких документов определяются судебной практикой ивключают:1)коносаменты;2)складские свидетельства, выданные:складами, аккредитованными Лондонской Биржей Металлов;портом Лондона и портом Медуэй;компанией Нenry Bath and Son’s.3)иные документы, товарораспорядительный характер которыхподтвержден обычаем и судом.Далее в параграфе описываются виды товарораспорядительныхдокументов по российскому праву.
Было установлено, что российскаясудебная практика периодически и без каких-либо пояснений относит ктоварораспорядительным такие документы, которые в действительности невыполняют распорядительную функцию (например, акты приема-передачи,счета-фактуры).Былтоварораспорядительныхустановитьзакрытыйсделанвывод,документовпереченьчтодляуточненияцелесообразнотакихдокументов,кругазаконодательновключающийконосаменты, простые и двойные складские свидетельства.17Во второй главе диссертации, состоящей из восьми параграфов,рассматриваютсявопросы,связанныесрегулированиемоборотаконосаментов по российскому и английскому праву.В первом параграфе второй главы диссертации исследуется понятиеконосамента.
Определение коносамента в английском праве выводится изсудебной практики, в частности из дел Barber v Meyerstein [1870] и SandersBrosvMaclean&Co[1883],покоторойконосаментявляетсятоварораспорядительным документом, уполномочивающим его держателя наполучение товара после доставки товара в порт назначения.Определение термина «коносамент» по российскому праву неотличается существенным образом от определения по английскому праву.Было выявлено, что в отсутствие нормативной дефиниции российские судыобращаются к Конвенции ООН о морской перевозке грузов 1978 г., котораянебыларатифицированаРоссийскойФедерацией.Былосделанопредположение, что данный акт международного права использовалсяроссийскимисудамилишьэпизодическивкачествеисточникасопутствующего толкования.Во втором параграфе второй главы диссертации рассматриваютсяподходы к соотношению коносамента и договора перевозки.Согласно статутному подходу английского права коносамент являетсядоговором морской перевозки.
В свою очередь по прецедентному подходуконосамент лишь повторяет основные договорные условия, но сам договоромне является. Однако это не означает, что договор во всех случаях имеетпреимущественнуюсилунадконосаментом.Вотношенияхмеждуперевозчиком и грузоотправителем коносамент является доказательствомprima facie, т.е. оценивается в совокупности с другими доказательствами, втомчисле,договоромперевозки.Напротив,вотношенияхмеждуперевозчиком и добросовестным лицом, которому коносамент был вдальнейшем передан,онприравниваетсякдоговору истановитсянеопровержимым доказательством его условий.18Далееуказывается,чтодляконосаментапредусматриваетсяисключение из английской «доктрины взаимоотношений» (doctrine of privity).Благодаря этому перевозчик и каждый новый владелец коносамента незаключают какой-то дополнительный договор для того, чтобы доставкасостоялась, а просто занимают место перевозчика и грузоотправителя впервоначальном договоре.В параграфе был сделан и обоснован вывод, что российское правосовпадает с английским в том, что коносамент не представляет собой договорперевозки, а является лишь доказательством его заключения и содержания.Кроме того, в обеих рассматриваемых юрисдикциях коносамент для сторондоговора перевозки является доказательством prima facie, но для третьих лицсам приобретает силу договора.В третьем параграфе второй главы диссертации анализируетсяпорядок выдачи коносамента.
Наиболее существенные вопросы, связанные спорядком выдачи коносамента решаются одинаково вне зависимости от тогорегулируются ли они российским или английским правом. В данномотношении находит свое применение такой материально-правовой источникмеждународного права, как Международная конвенция об унификациинекоторых правил о коносаменте 1924 г. (в редакции Протоколов 1968 г. и1978 гг.).Кроме того, в параграфе рассматривается ситуация, в которойперевозчикпринуждаетгрузоотправителяподписатьсоглашениеовозмещении потерь перевозчика от исков, связанных с качеством товаров(indemnity). В обмен на заключение данного соглашения, перевозчиксоглашается выдать «чистый» коносамент.В английском праве подобные соглашения о возмещении потерь могутбыть признаны недействительными, если они подписаны под влияниеммошеннических действий перевозчика, либо если сделанные перевозчикомоговорки в «грязном» коносаменте являются умышленно ложными.19В России отсутствуют специальные нормативные указания напоследствия отказа в выдаче «чистого» коносамента без достаточныхоснований.
Было сделано предположение, что в случае возникновениясудебногоспораиприналичиидостаточныхдоказательств,грузоотправитель вправе ссылаться на злоупотребление правом со стороныперевозчика. В свою очередь, установление факта злоупотребления правомприведет к тому, что перевозчик не сможет снизить свою ответственность,ссылаясь на недостатки товара, которые он указал в коносаменте.В четвертом параграфе второй главы диссертации исследуетсясодержание и форма коносамента. В параграфе установлено, что ванглийском праве и Гаагско-Висбийских правилах отсутствует строгоформализованныйпереченьреквизитовконосамента.Вопросодействительности коносамента, который не содержит ту или инуюинформацию, разрешается судебной практикой с учетом морских обычаев вкаждом конкретном случае.Напротив, в российском праве содержится широкий переченьреквизитов соответствующего документа.