Т.В. Кортава - Русский язык и культура речи (учебно-методическое пособие) (1115121), страница 31
Текст из файла (страница 31)
Из объектов лингвистики метафора переместилась в область„интегративную с лингвистикой, — когнитивистнку, Одним из постулатов когнитивистики является представление о том, что метафора формирует новый концепт. Концепт — динамичная совокупность субъективных представлений о действительности. Концепт — явление того же порядка, что н понятие. По своей внутренней форме в русском языке слова конлепт и поняптв одинаковы: концепт является калькой с латинского сопсерйю (от глагола сопс)реке — 'зачинать*), понятие восходит к древнерусскому глаголу пояти — 'схватить, взять в собственность*. В научном языке эти два слова также иногда выступают как синонимы.
Часто метафоре дают упрощенное определение — употребление слова в переносном значении. В действительности процесс создания метафоры гораздо сложнее. Слово объединяется с образом в своем случайном значении, и это значение формируется за счет связей с другими изобразительными средствами, в контексте. При со- 170 единении с другими словами случайный образ теряется, ио может возникнуть новый, еще более сложный.
капля жалости (А,С. Пушкин), кави совести, капля сострадания; б змея воспоминаний (А.С. Пушкин), бремя воспоминаний, сладость воспоминаний. Иногда метафора представляет собой образный ряд: Пушкин осчасниивил своим нестерпимым гением (М. Зощенко). Общеизвестно, что в основе создания метафоры лежит принцип сравнении. Но не всякое сравнение превращается в метафору. В любой метафоре явно просвечивает аналогия, то есть результат сравнения по сходству принципиально несходных объектов. Для создания метафоры необходим особый поэтический дар. В.Ф.
Одоевский писал: вМы говорим не словами, но чем-то, что находится вне слов и для чего слова служат только загадками, «оеорые иногда, но отнюдь не постоянно, наводят нас на мысль, заставляют пас догадываться, пробуждать в нас наиву мысль, но отнюдь не выражают еел'. Метафора — это вербализованнаи аналогии. Основной характеристикой метафоры является обьединение гетерогенных явлений, Аристотель писал, что менюдюру надо заимствовать из областей сходных, но неявно сходных, По мнению Цицерона, мвтавзора вынуждает недостающее слово брать из другой области, что происходит либо потому, что характерной чертой человеческого ума является сквонность перескакивать через то, чео расположено у самых ног, либо потому, что слушатель мысленно уносится при эеом в другую область, не теряя, однако, основного пути, что слулсит источником величайшего удовольствия.
Разные языки независимо друг от друга используют одинаковые метафорические переносы. Примером такого единодушия является перенос: ветер — легкомыслие. В целом, метафора предназначена для лингвистического осмысления и презентации новой информации. Она может выполнять различные функции, среди которых выделяются следуклцие: е орнаментальная; ° предсказательная; ' И.Ф. Одоевский. Сочинения в двух тонах. — т. 1. — М., 1981, с. 185-136, 171 ° объяснительная; л сберегающа» (экономия речевых усилий); ° образно-наглядная.
Выделяют экспрессивно-оценочные и концептуальные метафоры. Наиболее распространена экспрессивно-оценочная (ойразнаяз метафора. Она дополняет характеристику свойств личности и поступков человека н необходима пе столько для вербализации действительности, сколько для понимания прагматических установок говорящего. Среди экспрессивно-оценочиых метафор особое место занимают зооморфные, в основе которых лежит сравнение человека с животным. Эти метафоры несут четкие н постоянные оценочные коннотации. Цель зооморфных метафор — приписать человеку некоторые признаки, всегда или почти всегда имеющие оценочный смысл. Сами названия животных оценки не содержат, ио соответствующие смыслы, применительно к человеку, очень часто приобретают определенную оценку: трусливые зайцы, неуссзюжие медведи, туныв ослы„хищныв волки.
В некоторых контекстах метафоры имеют однозначные коннотации, связанные с усгойчивымн характеристиками поведения животных, переносимыми на человека. Оценочные коннотации часто сочетаются с аффективпостью (эмоциональным отношением субъекта оценки к ее объекту). Если речь идет о человеке, метафора становится субъективно окрашенной. Особенно это очевидно, когда денотат метафоры включается в целоспгую картину мира. Образная метафора несовместима с деловой речью, однако метафорические обороты активно вторгаются и в эту сферу (поток информсщии, заморозить фонды). зганцептуальная метафора служит одним из наиболее распространенных способов пополнения лексического и фразеологического инвентаря языка: полоса препятствий, хребет горы„рукав, излучина реки.
Часто эта метафора используется для обозначения непредметных сущностей в научной, общественно-политической и обнходно-бытовой сферах; круг проблем, зерно истины, лоле дел- 172 »и н ности, узел (клубок) противоречий, каиень преткновения, брвч» (нгздумий, Концептуальные метафоры имеют преимущественно бннарп~» построение: русла жизни, рамки общения. Среди непредметных сущностей, с которыми связаны концеп~ жтьные метафоры, можно выделить антропоцентрическую (замо- 1»ых ивание цен, гонка вооружений) и научную (семантичесхое по», члвюпромагнитные волньи позпок сознания) сферы.
Рост интереса к метафоре не только как к стилистическому ар»ему, средству номинации, но и способу создания языковой кар~иныы мира объясняется сменой исследовательских парадигм. Вмег»о статического воззрения на язык как структуру пришла антропо~ кптрическая лингвистическая парадигма, в которой ведущие роли принадлежат говорящему и адресату, стремящимся к эффективному пбщению. Все зто создает возможность для формирования антротщвнтрических. илн антропоморфных, метафор. ~о наиболее ч»стотная метафорическая модель. Оиа проявляется в сочетании предикатов, характеризующих признаки человека, переносимые на дру гие объекты и явления действительности: Нанси Дума долзссна сл»ть думающей.
Эиачительиое число работ лингвистов и когнитнвистов посвящено природе и типологии метафор. Но прагматический аспект бытования в языке метафор пока недостаточно изучен. Между »см вопрос о том, каков механизм нашего понимания метафор, является фундаментальным. Широко распространена точка зрения о трехфазовом воспри»тин метафоры; ° установление буквального значения слова; ° сопоставление этого значения с контекстом; ° поиск невербального, метафорического значения при наличии несоответствий. Понимание поэтической метафоры предполагает не поэтапное восприятие метафоры, а непосредственное, с опорой на соответствующий контекст.
173 В поэтическом языке метафора очень близка к символу. Она накладывается на сравнение. Метафора в поэзии нестандартна„н ее невозможно заменить необразным эквивалентом: Согреть бы, как душу, ладони Пожаром девичьей косы. (Н.А. Клюев) Изба-старуха челюстью порога Жует пахучий мякиш тишины. (С.А, Есенин) ,1(ах е ртци— И те повстанцами Подымают хоругви рябин. (С.А. Есенин) Ь)земя — мельница с крымом.
Опускает за селом Месяц малинникам в рожь Лигпь часов незримый дождь, (С.А. Есенин) Мрак ужален пчелами свечей. (М.А. Волошин) По вспомогательному обьеиту различают метафоры зооморфные н пространственные. Зооморфные метафоры являются очень древними. Наиболее частотные объекты — змея н собака: собацкое умышление, псово лаяиие, змея сатанина, змеиное коварство (примеры эпохи Ивана Грозного). Семантическая классификация метафор ° Медищаисиие метафоры: раковая опухоль преступности, хроническая безработица, здоровая конкуренция, симтпомы кризиса, слсдепсь на нефтяной игле.
° Спортивные метафоры: игроки на рынке, избирательная гонка, политичвсгсая арена, нефптная эстафета, финшиная прямая. ь Фииансоиые метафорыс политический капитал, кредит доверия, ценовой скачок извлекать политические дивиденды. ь Строительные метафоры: прорабы перестрошси, закладывать фундамент общего европейского дома, сколачивать состояние, работать под крышей. ° Театральные метафоры: марионеточный режим, югославский сценарий политического шоу, закулгссные игры, по законам жанра, политический дебют с' дуэт I трио. 174 ь Метеорологические метаФоры: дружеская атмосфера, тактический климат, заморозить цены, потопить финансовую с истему. в Технические метафоры: механизм урегулирования, переюгрузка отношений, финансовый выброс, спустить иа тормозах. ° Военные метафоры".
штурм высот науксс, идеологичехий фронт, армия безработных, арсенал средств, битва на рынке ис*движимости. ч Растительные метафоры: корень зла, искусственное выращивание, цветы жизни. Научная метафора Существует точка зрения, что наличие метафор протаворечнт нормам научного стиля речи, однако феномен метафоризации научного языка объективно присутствует.
Сущность научной мсгафоры связана с проблемой вербализации нового знания. Нильс Еор считал, что язык — это в известной степени сеть, натянутая между людьми, и мы висим в этой сети со своим мышлением и способностью к познанию, Новое знание нс во всех случаях можно сразу и точно вербализовать, поэтому появляется стадия метафорической интерпретации. Необходимость метафоры в языке науки вызвана тем фактом„ что круг предположений всегда шире, чем инвентарь имеющихся языковых средств, вследствие чего часто затруднительным оказывается быстрый подбор необходимого слова. Первоначально метафора в научной терминологии выдвигается одним ученым, являясь частью его индивидуального языка (идиостиля).