Эволюция поэтики чуда в творчестве Габриэля Гарсиа Маркеса в 1990-2000-х гг. (1102204), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Возможно, подобноеявление будет встречено в дальнейшем у кого-либо из других писателей.Апробация работы. Материалы диссертации были использованы припроведении практических занятий и лекций для студентов-филологов и студентовиспанистов в рамках спецкурсов и семинаров по латиноамериканской литературе XXвека. Основные положения диссертационного исследования были обнародованы входе дискуссий на теоретическом семинаре по истории и культуре ЛатинскойАмерики в университете г. Витория (Испания, февраль-июнь 2009 г.), а такжепредставлены в виде докладов на международных научных конференциях, в т.ч. назаседаниях секции «Филология» ежегодной конференции молодых ученых«Ломоносов» (2010, 2012, 2013 гг.), на XIII межвузовской научной конференции1См.
Надъярных М.Ф. Культурный синтез и проблема категорий в современнойлатиноамериканистике // Iberica Americans. Латиноамериканская культура в дискуссиях концаXX-начала XXI веков. М., ИМЛИ им. А.М.Горького РАН, 2004, стр. 404-4216молодых филологов (филологиче ский факультет Санкт-Петербургскогогосударственного университета, 5-10 апреля 2010 г.), 8-й конференции по изучениюXVIII в. (филологический факультет МГУ им. М.В.
Ломоносова, 29-31 марта 2012 г.:“XVIII век: Литература в эпоху идиллий и бурь”), на 5-й конференции “Иберороманистика в современном мире” (филологический факультет МГУ им. М.В.Ломоносова, 25-26 ноября 2010 г.), на круглом столе “Открытие НовогоСвета” (филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 10 апреля 2012 г.).Основное содержание работы представлено в 9 публикациях в различныхпериодических научно-исследовательских журналах, одна из них - в журнале,входящем в перечень рецензируемых научных журналов и изданий, рекомендованныхВАК.Структура работы.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения,списка использованной литературы.На защиту выносятся следующие положения диссертационного исследования:1. Главная константа художественного мира Маркеса - поэтика чуда - вегопроизведениях 1960-1980-х гг. являлась непременным условием показа волшебнойдействительности Латинской Америки, уникальности изображаемого им мираМакондо. Творчество этих десятилетий тесно связано с магическим реализмом и посей день привлекает к себе внимание исследователей, оставляя “в тени”последующие работы автора.2.
В 1990-2000 гг. стилистика творчества Маркеса заметно меняется, отдаляясь отмагического реализма. Писатель экспериментирует с художественными приемами,трансформирует характерные для своего творчества мотивы, уходит от идеиизображения латиноамериканской действительности с помощью поэтикичудесного.3. Поздние годы отмечены для Маркеса усилением диалога с западноевропейскойлитературной традицией, постепенно замещающей в его поздних произведенияхлатиноамериканское мифотворческое начало.74. Маркесовская поэтика чуда, свойственная 1960-1980-м гг., в поздний периодпретерпевает метаморфозу от чуда “внешнего” и “материального” к “внутреннемучуду-жизни”, переживанию волшебной реальности героями, а не описанию ееавтором.5.
Такая трансформация связана с постепенным усилением интериоризации,становящейся ключевым приемом в творчестве писателя. Происходит поворот в егомировидении, ориентированный на раскрытие “чуда-жизни-для-другого”.8ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫВо введении обоснована актуальность темы, ее новизна, определены объект ипредмет исследования, дан краткий обзор истории становления новоголатиноамериканского романа, возникновения и развития магического реализма,обосновывается принятая в работе периодизация творчества Габриэля ГарсиаМаркеса и кратко дана характеристика двух наиболее изученных периодов творчества.Далее раскрывается степень научной разработанности проблемы, сформулированыцель и задачи работы, представлен обзор существующих в западноевропейской иотечественной науке работ, связанных с проблематикой диссертационногоисследования, описаны теоретико-методологическая основа, научно-практическоезначение, а также основные положения, выносимые на защиту.В конце раздела приведено объяснение вводимого нами термина“интериоризация”: образованный от слова interior, в английском, испанском илатинском языках имеющего значение “внутренний”, он обозначает постепенноеизменение ракурса повествования, когда автор все чаще описывает происходящее не спозиции всеведущего повествователя, а через призму видения героев, их эмоции,социального воспитания, религиозных убеждений и суеверий.
Этот терминродственен описанной А.В. Карельским “субъективизации повествования”. Разница втом, что определение А.В. Карельского подразумевает процесс в западноевропейскойлитературе, при котором все внешнее и объективное в повествовании все чащепредстает пропущенным через призму видения автора2. В нашем же случае автор неменяет собственной роли в тексте; речь идет о раскрытии внутреннего мира героев итом, как их “видение” влияет на описание окружающей реальности.
По характеруописываемых процессов наш термин соотносим с аналогичным понятием,используемым в психологии и социологии и означающим “формирование внутреннихструктур человеческой психики благодаря усвоению структур внешней социальнойдеятельности”3.2Карельский А.В.
Золотой век романтической поэмы // Немецкий Орфей. М., 2007, стр.360-3613Краткий психологический словарь. Ростов-на-Дону,1998, стр. 3109Этот феномен свойственен поздним произведениям Гарсиа Маркеса ипрактически не представлен в более ранних произведениях. Так как большая частьисследований посвящена корпусу текстов 1960-1980 годов, то не возникалонеобходимости специально обозначать эту тогда еще слабую тенденцию. Теперь жеприем интериоризации станет одним из ключевых и самым серьезным образом будетспособствовать трансформации поэтики чудесного.Специфика интериоризации также в том, что это плавный переход от“внешней” перспективы к “внутренней” не в одном произведении, а в нескольких,написанных в течение более чем десяти лет.
Это сложный процесс, о котором мыберем на себя ответственность заявить в случае только одного, рассматриваемогонами в этом диссертационном исследовании автора, и не пробуем распространить натворчество других писателей.Первая глава посвящена анализу сборника “Двенадцать рассказовстранников”.Малая проза Гарсиа Маркеса образует свой отдельный нарративный корпус. Всилу небольшого объема рассказы вбирают в себя все главные черты того или иногоэтапа творчества: стилистические особенности, основные лейтмотивы, атмосферу,столь важные для произведений латиноамериканских авторов аспекты хронотопа.
Таккак поэтика чудесного - одна из главных авторских констант, начать нашу работу санализа сборника рассказов представляется нам наиболее удобным.Другая особенность “Двенадцати рассказов” заключается в том, что, будучисозданными до 1990 года, все они перед изданием сборника были переписаны, менялиназвания, форму и сюжетные линии4 . Об этих изменениях нас извещает сам ГарсиаМаркес в прологе к книге. По причине этих корректив, внесенных автором многопозже создания исходных текстов, в рассказах появляются черты, не свойственные ниюному, ни зрелому этапам творчества, в первую очередь - возрастающее вниманиеавтора к внутреннему миру героев и возможности воссоздать действительность,увиденную их глазами.4Bell-Villada G.H.
Gabriel García Márquez: The man and his work. The university of NorthCalifornia, 2010, p. 145-14610Неслучайным выглядит формат нового произведения: в отличие от романа,сборнику рассказов свойственна отрывочность, наличие нескольких финалов икульминаций вместо одной, общей для всех двенадцати частей; равная значимостькаждой из них дает бесконечный простор для коллажирования и способов выражения.В этом отражается тогдашнее чувство разобщенности и ощущения кризиса не толькоу Маркеса, но и в литературе тех лет в целом.
Позднее он снова вернется к большойпрозе и уже в 1994 году издаст полноценный роман “О любви и других демонах”, нона тот момент мир вокруг воспринимался как нестабильный и фрагментарный, какочерки в писательской тетради, из которых появились “Двенадцать рассказовстранников”.На серьезные изменения в авторском художественном методе указывает то, чтоиз двенадцати рассказов сборника только в четырех есть элемент чудесного исверхъестественного. Мы сталкиваемся с тем, что характерные для более раннихпроизведений гиперболы и колоритные детали остаются, но магическаясоставляющая описываемого мира смещается с центра на периферию внимания какписателя, так и читателей. Американский критик Дж.Х.