Отзыв официального оппонента (авт. Скороходов М. В.) (1102077)
Текст из файла
ОТЗЫВ офицпального оппонента на диссертацию Марианны Андреевны Галиевой «Трансформация фольклорной традиции в русской поэзии начала ХХ века (С.А.Ксении н В.В.Маяковскпй)» (М., 2016) на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.01.01 — Русская литература Автор работы обращается к актуальной для науки теме «мнф— фольклор — литература», которая на протяжении нескольких десятилетий раскрывается на материале творчества писателей учеными разных ~~ец~ал~ностей, В к~~лек~и~ной монографии на эту тему, вышедшеЙ в Пушкинском Доме еще в 1973 году, были опубликованы важнейшие работы, заложившие основу для анализа мифотворчества и фольклорных традиций в русской поэзии первой трети ХХ века, — статьи «Мифотворчество "'аргонавтов"» А.В.Лаврова, «Заметки о фольклоризме Блока» Г.А.Левинтона, «Место "мифопоэтического*' подхода к литературному произведению среди других толкований текста 1о стихотворении Маяковского 'Вот так я сделался собакой" )» И.П.Смирнова, с<Древнерусские ключи к "Ключам Марии" Есенина» В,Г.Базанова.
Учитывая опыт, накопленный предшественниками, М.А.Галиева ставит целью своей работы «анализ не просто диалога, в который вступают между собой на имплицитном уровне С.А.Есенин и В.В.Маяковский, в к~н~ексте диалектической триады "'миф — фол~~~ор — литература"„ а выявление закономерностей проявления фольклорной традиции„ ее внутренних форм в поэтике- обоих поэтов — независимо друг от друга, что позволит убедительно доказать наличие дожанровых образований, архетипических построений в их творчестве» ~с. 19).
Продуктивным является рассмотрение в рамках предложенной темы трансформации фольклорной традиции в литературном наследии С.А.Есенина и В.В.Маяковского. Сопоставление творчества двух поэтов началось еще в годы их жизни и продолжается до настоящего времени. Автор рассматривает, как архетипические структуры воплощаются в творчестве не только рассматриваемых авторов, но и их предшественников. В этом контексте актуально обращение автора работы к традициям древнерусской словесности, начиная с «Повести о Петре и Февронии Муромских», к произведениям русской и мировой литературы. М.А.Галиева справедливо ставит вопрос об объеме понятия «фольклор» и о различных акцентах, которые делают представители разных научных дисциплин при анализе тех явлений, которые связаны с бытованием фольклора и его воздействием на литературный процесс.
Здесь нельзя не отметить, что представление о фольклоре и фольклоризме исторически вариативно, к тому же многие из тех текстов, которые оценивались писателями как фольклорные, в действительности не лишены вмешательства, порой весьма существенного, самих фольклористов. Если одни писатели приобщились к фольклорной традиции через письменные источники, то другие, в числе которых, безусловно, рассматриваемые в работе МА.Галиевой В.В.Маяковский и С.А.Есенин, также и непосредственно через устную традицию.
В этой связи при рассмотрении творчества В.В.Маяковского продуктивным является обращение автора диссертационного исследования к грузинскому фольклору с учетом серьезных работ на эту тему, в том числе монографий Е.Б.Вирсаладзе «Грузинский охотничий миф и поэзия» 1М., 197б) и И.Ш.Гагулашвили «1 рузинская магическая поэзия» ~Тбилиси, 1983), книги «Грузинские народные предания и легенды» М., 1973) и др. Справедливо отмечая, что «Маяковский был знаком с фольклором, и с русским, и с грузинским„ с детских лет» ~с.
195 диссертации) и к тому же знал грузинский язык, автор диссертации сокращает то многообразия источников„которые были в памяти у поэта и которыми он мог пользоваться при создании своих произведений, заявляя: «Знакомство с фольклором у Маяковского происходило опосредованно, через грузинскую литературу» (с.
207). Однако при анализе произведений В.В.Маяковского М.А.Галиева обращается и непосредственно к грузинскому фольклору — магической поэзии, сказкам и другим жанрам. И это правильный путь, поскольку необходимо учитывать разные источники фольклоризма. СА.Есенин, изучавший «труды А,Н.Афанасьева, Ф.И.Буслаева, В.В.Стасова» 1с. 13), был знаком с фольклором не только опосредованно, но и общаясь с его многочисленными носителями. Отметим, что фольклорные экспедиции Е.А.Самоделовой и других исследователей в Рязанскую область выявили источники образов С.А.Есенина в бытовавших до недавнего времени, а частично сохранившихся и до наших дней произведениях фольклора.
М.А.Галиева справедливо отмечает, что для С.А.Есенина было важно не только словесное творчество, но и шире — народная культура, народные традиции, обряды. Отметим, что одним из источников есенинской поэтической системы, еще недостаточно изученным, являются те учебники, по которым он занимался в годы учебы в Константиновском земском училище и Спас-Крепиковс кой второклассной учительской школе.
Начинающий поэт, к тому же уделявший значительное внимание самообразованию, много читавший, был хорошо осведомлен в истории, литературе и культуре, Об этом свидетельствуют не только его поэтические тексты, но и трактат «Ключи Марии», Этому произведению М.А.Галиева уделяет заслуженно большое внимание, трактат рассматривается автором диссертации как «Один из источников и ключей к пОниманию фольклОризма поэта» 1с. 20), Однако экскурс, предпринимаемый автором диссертации в ходе анализа, выглядит чересчур пространным.
Например, подробно рассматривается не только влияние на это произведение, написанное в 1918 году, творческих исканий Андрея Белого, с которым С.А.Есенин много общался и тот период, но и рассказывается о лекциях по антропософии, прочитанных Рудольфом Штайн ером в Дорнахе в 1924 году. Далее исследователь отмечает влияние на творчество А.А,Блока Е.В.Аничкова. Для раскрытия мотивы «смерти — возрождение> в творчестве С.А.Есенина рассматриваются архаические представления о Бабе-Яге, воплощающей культ Змея, миф об Ифигении и др. В параграфе «Фольклорная традиция в раннем творчестве С.А.Есенина: постановка вопроса» М.А.Галиева обращается к творчеству В.ВМаяковского, а затем и к другим аспектам, лишь косвенно относящимся к предмету исследования.
Цитирую: «Если говорить о вольтеровском тексте, то нужно учитывать следующий культурологический контекст. Во франкопровансальской культуре, вальдостанской французской карнавальной традиции обнаруживается масочный костюм быка, рогатого существа с бубенцами. Арлекины облачались в карнавальные дни в такие костюмы, а также уподоблялись медведю, Среди всего этого действа особо выделяется фигура Ландзетте, пробудителя природы, иначе говоря, демиурга, Исследователи также указывают на существование медвежьего культа в вальдостанской культуре, который связан с космическим годовым циклом.
Вольтеровский сюжет проник и в творчество М.И.Цветаевой. В поэме "Автобус" ~1934 — 1936) лирическая героиня обращает внимание на царя Навуходоносора, который был превращен в белого быка...» «с. 77), Выявляя в трех поэтических текстах возможную перекличку с вольтеровским пожетом о белом быке, М.А.Галиева приходит к следующим размышлениям: «Следовало бы здесь, конечно, поставить вопрос об "источниках"», но тут же заявляет, что «в данном случае срабатывают как типология культур, так и имманентное восприятие поэтики исследуемых авторов», т.
е. С.А.Есенина, В.ВМаяковского и М.И.Цветаевой. И, соответственно, не обращается к рассмотрению источников, которые могут быть важны для каждого из авторов. Экскурсы, подобные тем, которые охарактеризованы нами выше и довольно многочисленны в диссертационном исследовании, выявляют эрудицию автора„однако далеко не всегда могут быть использованы при анализе тех произведений, которым посвящена работа. Отметим, диссертация защищается как- исследование по русской литературе, а не по теории литературы или фольклористике, а важные для любого литературоведческого исследования сопоставления и выявление возможных типологических связей не должны уводить автора от предмета исследования. Интересным представляется сопоставление диссертантом «Ключей Марии» и маленькой поэмы С.А.Есенина «Кобыльи корабли». Хотя, на наш взгляд, в контексте рассматриваемой темы (в том числе мотива «смерти— возрождения») следовало бы уделить большее внимание маленьким поэмам С.А.Есенина 1917 — 1918 годов.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.