Творческая эволюция Робера Десноса - поэтика общих мест (1101924), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Реймона, который одним из первых включил сюрреалистовв единый историко-литературный процесс (Raymond M. De Baudelaire ausurrealisme. P., Jose Corti, 1940.), М. Надо, чей труд «История сюрреализма»(первое издание 1945 года) стал одной из самых ранних монографий,посвященных зарождению и эволюции движения (Nadeau M. Histoire dusurrealisme suivi de Documents surrealistes.
P., Le Seuil, 1964). Большое место вразных работах М. Надо всегда занимали документы и публичные тексты самихсюрреалистов. О сюрреализме и о категориях «автоматического письма»,«чудесного»,«объективной случайности»,«грезы»,«безумнойлюбви»,«революции» писали и размышляли такие литературоведы, писатели и критики,как К.Абастадо, С. Александрян, Ж.-Л. Бедуэн, С.
Бернар, М. Бонне, В. Бурун,А. и О. Вирмо, Э. Гарриг, Ж. Грак, И. Дюплесси, Ж.-Э. Клансье, Ж. де Кортанз,С. Маркос-Висенс, Ф. Одуэн, Г. Пикон, Ж.-Б. Понталис, Ж.-Л.Риспай, Ж.П.Ришар, Ж. Рудо, Ж. Руссело, М. Сануйе, Ф. Форест, Ж. Шенье-Жандрон,Ж.Юнэ. Большой вклад в интерпретацию идей сюрреализма внесли Ф. Алкье иМ.Карруж, разбиравшие течение с точки зрения философской, эстетической идаже религиозной проблематики. Не обошли сюрреализм стороной и такиевидные эссеисты двадцатого века, как В. Беньямин и М. Бланшо.Полифокуснымизображениемсюрреализмасегоразвитием,характеристиками и самыми важными элементами и сторонниками, мыобязаны, например, А. Биро, Ж.-П. Клеберу, Р.
Пасрону, П. Шаво (авторам иредакторам словарей и энциклопедий сюрреализма), а также А. Беару,Ж.Дюрозуа, Б. Лешербонье – авторам прекрасных описательных исследований.5Не стоит также забывать о Луи Арагоне и, главным образом, об Андре Бретонекак о теоретиках и интерпретаторах идей сюрреализма.Мы обращались и к работам отечественных ученых: Л.Г. Андреева,автора первой и единственной в Советском Союзе монографии о сюрреализме(АндреевЛ.Г.Сюрреализм.Т.В.Балашовой,С.И.М.,1972,Великовского,2001,И.Ю.2004.),Подгаецкой,Н.И.Балашова,Г.К.Косикова,Е.Д.Гальцовой, М.Д. Яснова, С.Б.
Дубина, В.И. Пинковского. Многие из ниханализировалиитворчествоДесноса,втомчислеТ.В.Балашова,С.И.Великовский, В.И. Пинковский. Наше представление о главных проблемах,связанных с поэтикой Десноса и ее эволюцией, об основном комплексе идей имотивов его творчества основывается также на исследованиях западныхспециалистов. Это М.-К. Дюма, которая является главным «экзегетом» ипропагандистом его творчества, Ж.-П. Авис, Р. Бюшоль, П.
Берже, А. Бессьер,Г.Бунур, С. Винспур, К. Васкес, Р. Дадун, Д. Дезанти, М.-Э. Коуз, Э. ЛарошДэвис, П. Лабори, П. Лартиг, М. Мюра, Б. Ноэль, Ж. Фарасс, Л. Флидер,А.Шитри, А. Эггер, К.Конли и др.Анализируя «общие места» в произведениях Десноса, мы опирались напонятие «топоса», введенное в литературоведческую науку Э.Р.
Курциусом(«ЕвропейскаялитератураилатинскоеСредневековье»,1948год).Рассмотрение проблем повторяемости, клишированности, «формульности»разных художественных элементов заставило нас принять во внимание рядидей,выраженныхСвидетельствавученых,«Историческойзанимающихсяпоэтике»А.Н.творчествомВеселовского.Десноса,озаинтересованности поэта фольклором и влиянии на него некоторых принциповфольклорной эстетики позволили учесть некоторые мысли, связанные спроблемой «топосов», «общих мест» и клише, отечественного фольклористаС.Ю.
Неклюдова.Теоретическая значимость диссертации заключается в подробномисследовании и описании творческой эволюции Робера Десноса, одного изглавных французских поэтов первой половины ХХ века, с точки зрения6использования «общих мест» и клише. Определяются гибкие границы«сюрреалистического» периода поэта, а также уточняются индивидуальныеособенности его творчества в рамках этого значительного художественнолитературного течения. Описывается индивидуальный вариант активного исознательного обращения к традиционным топосам и «готовым выражениям» врамках оригинальной, в том числе сюрреалистической поэзии.Результаты работы могут быть использованы в подготовке лекционныхкурсов по литературе и поэзии ХХ века, по истории и практике сюрреализма.Определенные выводы могут быть применены для дальнейших исследованийлитературного авангарда.
Представляется небезынтересным использоватьрезультаты настоящего исследования для перевода произведений Десноса нарусский язык и для будущих детальных сравнительных описаний творчествапоэтов-сюрреалистов,втомчислетакихблизкихРоберуДесносуопределенными чертами своих поэтик, как Поль Элюар и Жак Превер. Все этоопределяет практическую значимость диссертационного сочинения.Апробация диссертации.
Работа обсуждалась на заседании кафедрыистории зарубежной литературы филологического факультета Московскогогосударственного университета имени М.В. Ломоносова (8 апреля 2010 года).Структура диссертации обусловлена ее целью и основными задачами.Работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии, состоящейиз 135 пунктов, включая ссылки на некоторые важные Интернет-ресурсы,посвященные сюрреализму и творчеству Робера Десноса.Содержание работыВо введении определяются цели, задачи, основные положения работы, ееактуальность и новизна. Сообщается о предмете, материале и методахисследования.
Формулируется практическая и теоретическая значимостьдиссертации.7Глава I – «Проблема творческой эволюции Р. Десноса» – посвященаотбору материала, который анализируется в практической части диссертации,представлению всех ступеней творчества Десноса и обзору мнения критиков илитературоведов обо всех его крупных произведениях, о каждом поэтическомцикле и сборнике. Выделяются самые проблемные и сложные моментыэволюции поэта, уточняется, какие произведения нуждаются в более детальноманализе, и комментируются взгляды самых значимых исследователей.
Всепозиции ученых сводятся затем к четырем глобальным гипотезам осоотношении в творчестве Десноса на раннем и позднем этапах егопоэтической эволюции сюрреалистических и традиционных элементов.Часть первая. Произведения Р. Десноса на стыке поэзии и прозы.Выбор в пользу анализа поэтического корпуса Десноса, без учета егопрозаических произведений, заставляет нас кратко рассмотреть тексты поэта,находящиеся на границе между поэзией и прозой. Ранние сюрреалистическиециклы «Rrose Selavy» (1922-1923), «L’aumonyme» (1923) и «Langage cuit»(1923) обозначаются как поэтические эксперименты, поскольку в лирическомключе поднимают вопрос рифмы и ритмической организации текста.
Какутверждал Мишель Лейрис: «Деснос был изобретателем лирической игрыслов» (Цит. по: Met P. Selavy (Rrose) ou c’est la viscerose // Robert Desnos:Surrealism in the twenty-first century. Bern, Peter Lang AG, 2006. P.60). Из анализаисключаетсябольшаячастьпроизведенийцикла«Напрасныйтруд»,составленного М.-К. Дюма для книги «Случайная судьба» (1975). Они малоотличны качественно от опубликованных при жизни Десноса стихотворенийтого же времени, к тому же до конца не доказана их авторская принадлежность.Произведения «Траур ради траура» («Deuil pour deuil», 1924) и «Свобода илилюбовь»(«Laliberteoul'amour!»,1927) наосновепозициитакихисследователей, как Р. Бюшоль, Э.
Ларош Дэвис, Г. Бунур, определяются вкачестве сюрреалистической прозы, как и роман «Le vin est tire» (1943).Часть вторая. Отдельные циклы и произведения поэта в рецепциизарубежныхиотечественныхисследователей.8Висследованиях,посвященных Роберу Десносу, принято сопоставлять две юношеские поэмыпоэта: «Румяна аргонавтов» («Le fard des Argonautes», 1919) и «Ода к Коко»(«L'ode a Coco», 1919), вошедших в книгу «Душой и телом» 1930 года.Исследователями выделяются в них черты подражания романтической школе,Артюру Рембо (Р. Бюшоль, М.-К.
Дюма), утверждается близость последующимсюрреалистическим опытам на основе принципа превосходства воображения игрезы над обычной логикой (О. Рошто). Затем отдельно рассматриваютсяранние стихотворения из сборника «Буклет» («Prospectus») тоже 1919 года, вкоторых обнаруживается приверженность поэтике Аполлинера (М.-К.
Дюма,Ж.-П. Авис). Независимо от них разбираются произведения из цикла«Напрасный труд», которые относятся к чуть более позднему времени и несутоттенок сюрреалистического ученичества (М.-К. Дюма).Далее принято вместе изучать три цикла: «Rrose Selavy» (1922-1923),«L’aumonyme» (1923) и «Langage cuit» (1923). В работе описываются триосновных взгляда на характер текстов, составляющих эти циклы: а) они сутьпримеры «автоматического письма» (Р. Бюшоль, М. Мюра, Т.В. Балашова); б)это результаты сознательной экспериментальной деятельности, направленнойна поиск «чудесных» сюрреалистических образов (М. Реймон, М.-К.
Дюма,Г.Бунур); в) это упражнения дадаистского характера (С. Винспур, Ж. Юнэ).Затем изучаются взгляды исследователей на два следующих цикласборника «Душой и телом»: «К таинственной» («A la mysterieuse», 1926) и«Сумерки» («Les tenebres», 1927), в которых некоторые ученые видят началовторого сюрреалистического периода Десноса или же обращение к новойпоэтике (Р.
Бюшоль, О. Рошто, М. Мюра и др.). Другие (напр., Ж. Газарян)продолжают видеть в творчестве поэта «автоматическое письмо». В ряде работупоминается о возникновении темы безответной любви, которая связывается сего именем и сравнивается с лирикой трубадуров (Р. Бюшоль, Э. Ларош Дэвис).Изданный в том же 1926 году сборник «Слова «Я вижу себя» – этосапоги-скороходы» («C'est les bottes de sept lieues cette phrase «Je me vois») стоитслегка особняком, потому что он не вошел в итоговый сборник Десноса за9двадцатые годы и был снова опубликован уже после смерти писателя. В немвидят пример «автоматического письма» (М.-К.