Диссертация (1101270), страница 29
Текст из файла (страница 29)
Суффиксальныйспособ использовался при деривации 8 словенских лексем с помощью формантов: -ec (6единиц, все от адъективных основ), нулевой суффикс (1 единица ж.р., от субстантивнойосновы), -ež (1 единица, от адъективной основы). В сербском языке аналогичным путемобразовано 6 лексем с использованием суффиксов: -ац (2 единицы, от адъективных основ), андер (1 — от адъективной основы), -еша (1 – от субстантивной основы), а также -адиjа, урдија с собирательным значением (от адъективных основ). Несмотря на то что многиепейоративы данной группы представляют собой сложные слова, на этапе деривацииноминаций лиц путем сложения (в сочетании с суффиксацией) образована только однасловенская (mlekoses ← mleko ‘молоко’ + -o- + sesati ‘сосать’ + -Ø) и одна сербская лексема(жутокљунац ← жут ‘жёлтый’ + -о- + кљун ‘клюв’ + -ац). Семантические параллели междусловенским и сербским языками наблюдаются на примере метафоры ščene/штене ‘щенок’→‘неопытный, незнающий человек’ (в словенском также ‘трус’), однако аналоги другойсербской деривационной модели: голуждравац ‘птенчик’, голушавац ‘голоштанник’ →‘молокосос’ – в словенском отсутствуют.
Единственный пример метонимии присутствует в129числе словенских лексем: zelenoba ‘зелень, молодость’→ ‘сопляк’(от признака к егоносителю).Лексемы, входящие в данную подгруппу, способны служить выразителями какпервого качества («молодость»), так и второго («неопытность»), однако сербскомупейоративу жутокљунац свойственно употребление именно в значении ‘неопытныйчеловек, «чайник» (пренебр.)’: «Памтим дане кад сам био жутокљунац у послу којим сам себавио неких двадесетак година» («Помню дни, когда я был “чайником” в деле, которымзанимался лет двадцать» Интернет, 2014). Как следует из таблицы, в сербском языке даннаялексема является общеупотребительной, в отличие от ее словенского аналога zelenokljunec.Пейоративность словенской лексемы smrklja ‘приблиз. соплячка’ зависит отконтекста: с одной стороны, ее негативно-оценочное употребление является возможным:«Takoj jo je nadrl: “Kaj počneš tukaj, ti presneta smrklja? Kdo ti je dal dovoljenje, da odideš izsvoje sobe?”» («Он сразу наорал на нее: “Что ты здесь делаешь, чертова соплячка! Кто теберазрешил выйти из комнаты?”» Gorenjski glas, 2005»).
С другой стороны, о вероятномотсутствииунеепейоративнойконнотациилибоеепостепенном«стирании»свидетельствует, в частности, название журнала для девочек-подростков «Smrklja» иподобного рода контекcты: «Sem 12-letna smrklja in ti pišem prvič» («Я 12-летняя соплячка (?)и пишу тебе впервые» PIL plus, 2003). Мы предполагаем, что схожая вариативностьхарактера коннотации отличает и коррелят мужского рода smrkavec.3.17 Неотесанность, отсутствие культурыСловенскийСербскийНеотесанность,divjak, barbar, primitivec, сељак,отсутствие культурыkmet,простак,provincialec?, сељачина2,дивљак,prostak?,kmetica(ж), сировина, папак, стока,govedo,papak(сл.), дрипац,robustnež2?,џиберzagovednež, простачина,(сл.),варварин,robavs1?, krava3, rovtar, марва2, провинцијалац?,robatež?,Balkanec, неотесанац,zarobljenec,govedina, (сл.), простакуша (ж),prostakinjaozkosrčnež,(ж), крава2,сељоберљаксе(a)(сл.),banavz, дрипчина, сељакуша (ж),janez?(0), ravšelj (0)130Балканац, цепаница, геак,полусељак,џуџа1,грмаљ2,гегула2,баканцош (0), балија2 (0),ерцепураћ (0), лукождер(0),сељаковићполусељакуша(ж,(0),0),хорjат (0)Рассматриваемая подгруппа отличается значительной лексической нагруженностью ивключает в себя 23 словенскихи 34 сербских пейоратива.
Среди них оказалось 12словенских суффиксальных дериватов, образованных с помощью формантов -ež (4 лексемы,от адъективных основ), -ec (2, от адъективных основ), -ak (одна, от адъективной основы), ica (1, от субстантивной основы), -avs (1, от адъективной основы), -ina (1, от субстантивнойосновы), -inja (1, от субстантивной основы), -avz (1 — производящая основа не определена).Число сербских лексем, образованных путем суффиксации, также составляет 12 единиц:использовались форманты -ина (3 пейоратива, деривация во всех случаях от субстантивныхоснов), -уша (3, от субстантивных основ), -ац (2, от адъективной и глагольной основ), -ак (1,от адъективной основы),-аљ (1,производящая основа утрачена), -овић (1, отсубстантивной основы), нулевой формант (1 м.р., от глагольной основы). Одна сербскаяединица образована префиксальным способом: полу- + сељак → полусељак — и одна —сложно-суффиксальным: лукождер ‘деревенщина’ → лук ‘лук’ + -о- + ждерати ‘жрать’ + Ø.
Наряду с этим, сербский язык представлен заимствованиями: џуџа1, хорjат (турцизмы),баканцош(мадъяризм). Уникальным для рассматриваемого материала является способобразования лексемы љаксе/љакса, обязанной своим происхождением ранее упомянутомувиду сербского жаргона (шатровачки), в основе которого лежит перестановка слогов: љаксе← сељак ‘сельский житель’. Жаргонной по происхождению является также лексема сељобер.Средисловенскихисербскихпейоративов,обозначающихнеотесанных,бескультурных людей, присутствует немало метафор, многие из которых в обоих языкахисконно представляют собой наименования провинциалов или сельских жителей:kmet/сељак, геак, гегула ‘крестьянин, сельский житель’ (в словенском присутствует коррелятженского рода kmetica), provincialec/провинцијалац ‘провинциал’. Кроме общих названий,используются также частные, культурно-маркированные номинации жителей того или иногорегиона, являющегося актуальным для носителей одного или другого языка: слов.
rovtar‘жительотдаленныхгорныхсловенских131деревушек’;серб.балија2‘крестьянинмусульманин’, ерцепураћ ‘житель области Ужице’ — однако такого рода единицы менеечастотны, нежели общие наименования. В обоих языках в качестве вторичных номинацийфункционируюттакже:нейтральныеnominapersonalia(divjak/дивљак‘дикарь’,balkanec/Балканац, barbar/варварин ‘варвар’), названия животных, в первую очередь, скота(govedo/стока, марва ‘скотина’, krava2/крава2 ‘корова’).
Отдельные источники метафоротносятся к иным ЛСП: слов. ravšelj ‘невод’, слов. janez ‘Янез (имя собственное, наиболеераспространенное словенское мужское имя’), серб. сировина ‘сырье’, серб. цепаница‘чурбан’. Сербское папак ‘копыто (у парнокопытных животных)’ представляет собойрезультат метонимизации (папак → свиња) и метафоризации (свиња → човек). Общее числословенских метафор составляет 10 единиц, сербских — 14.Семантическая структура единиц, входящих в состав данной подгруппы, отличаетсягетерогенностью, поскольку включает в себяядерные семы «грубое,бескультурноеповедение» и «необразованность», а также ряд периферийных семантических компонентов.Из анализа приведенных источников метафор становится очевидным, что значение лексем,обозначающихлицапорассматриваемымпризнакам,имплицитносодержитхарактеризующую сему «подобно тому, кто имеет провинциальное происхождение» (слов.kmet, provincialec, серб.
сељак, сељачина, сељобер, провинцијалац и т.п.).Нескольковыделяются из общего ряда пейоративы govedo/стока, марва, krava2/крава2, серб. сировинав семантике которых компонент «грубое, бескультурное поведение» выходит на первыйплан, вытесняя отсутствие знаний и провинциализм на периферию, см. пример из сербского:«... причао је као прави рокер, пијандура, женскарош, превише је псовао, права сировина»(...он говорил как истинный рокер, пьяница, бабник, слишком много матерился, какнастоящая невежа» Интернет, 2009).
Лексемы divjak/дивљак, barbar/варварин отличаютсяналичием семы «брутальность», реализация которой очевидна, например, в следующемконтексте: «Bela hiša je pisala protestna in grozilna pisma, češ, kakšni barbari, da ubijejo človeka»(«Белый дом писал письма с протестами и угрозами, мол, что за варвары, человека убили»Dnevnik, 1999).В свою очередь, сербский пейоратив џибер, по-видимому, вошедший в широкоеупотребление лишь в последнее десятилетие, приобрел статус наименования определенногосоциального слоя или даже молодежной субкультуры, см., например: «У Медија Центруданас је одржана конференција за јавност новоформираног Покрета за признавање џиберскогјезика, који ће се залагати за препознавање и институционализацију овог језика у савременомдруштву, као и за очување и неговање аутентичне традиције и културе коју овај језик сасобом носи» («В Медиа–центре сегодня прошла пресс-конференция недавно созданного132“Движения за признание языка джиберов”, которое будет выступать за признание истандартизацию этого языка в современном обществе, как и за сохранение и поддержаниеаутентичной традиции и культуры, связанной с этим языком» Интернет, 2011).
В целом жезначение упомянутой лексемы соотносится с другими единицами данной подгруппы ивключает также сему «грубость», приближаясь таким образом к сербскому сировина:«Просечан џибер је углавном необразован, руралан тип али и пун себе, често неотесан исклон примени силе услед вербалне неспособности, недостатка интелигенције и образовања»(«Среднестатистический “джибер” – это довольно необразованный, провинциальный тип(при этом что-то из себя корчащий), часто неотесанный и стремящийся применить силувследствие недостатка ума, образования и неумения вербально изъясниться» Интернет,2010).Наиболее сложной семантическойструктурой в рамках данной подгруппыхарактеризуется сербская лексема папак ‘букв. копыто’, перешедшая и в словенский язык всербохорватской огласовке (см.
сетевой словарь Razvezani jezik), хотя частотность ееупотребления в последнем случае является более низкой. Основной ЛСВ рассматриваемогопейоратива, судя по всему, действительно можно определить как ‘простак, деревенщина’:«Прави папци укључујучи и ове две госпође. Заостали су у неким 80-тим година прошлогстољећа....» («Деревня да и только, включая и этих двух дам.















