Главная » Просмотр файлов » Автореферат

Автореферат (1101086), страница 4

Файл №1101086 Автореферат (Морфологическая интерференция при контакте французского и русского языков) 4 страницаАвтореферат (1101086) страница 42019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 4)

При однонаправленной гипотетической морфологическойинтерференции ошибка возможна при переносе с французского языка нарусский: programmation // программирование (*программация) или с русскогонафранцузский:клавиатура//clavierДвунаправленная(*claviature).морфологическая интерференция предполагает, что для некоторых коррелятовтакой перенос одновременно возможен как с французского языка на русский,такисрусскогонафранцузский:comparatisme//компаративизм(*компаратизм // *comparativisme).Вкаждомизтрехслучаевгипотетическойморфологическойинтерференции возможно также наличие или отсутствие семантическихрасхождений в конкретной коррелятивной паре, то есть морфологический исемантический типы интерференции могут наблюдаться не только отдельнодруг от друга, но и вместе: autoritarisme // авторитарность22.Возможны также и многоуровневые корреляции, когда одно словоодновременновходитвнесколькопар,соотносимыхсразнымиэкспериментальными категориями; например: редакция // rédaction формальнокоррелятивны и являются «ложными друзьями переводчика» семантическоготипа, redaction // редактирование принадлежат к классу однонаправленнойморфологической интерференции с французского языка на русский, аредактура // rédaction – к двунаправленной морфологической интерференции.22Французское слово имеет следующие значения: 1) авторитарная политическая система и 2) качество,которым обладает авторитарная личность.

В первом значении ему соответствует русское слово авторитаризм,а во втором - авторитарность. Именно второе значение может спровоцировать морфологическую ошибку поаналогии.19В общей статистике повторяющееся слово учитывалось соответствующее числораз.В отдельных случаях морфологическая интерференция обусловленаразличиеминтернациональныхоснов:acclimatation//акклиматизация,comparatisme // компаративизм и многие другие.В отдельных случаях при гипотетической интерференции по моделиродного языка может также образоваться особый тип слов, которые нельзясчитать ошибочными, поскольку в контактном языке нет прямого обозначениядля соответствующего явления. Такие слова следует считать собственнопотенциальными, способными заполнить существующую в данном языкелакуну:пушкинизм/pouchkinisme*(крылатыесловаивыраженияА.

С. Пушкина).Взаключенииподводятсяитогипроведенногоисследования,констатируется реализация поставленных в нем целей и задач, определяютсявозможности практического применения результатов работы и перспективыдальнейшего изучения проблемы.Реферируемая диссертация продолжает ряд работ, описывающих частныеслучаи потенциальной морфологической интерференции. Рассмотрение общегокорпуса потенциальной морфологической интерференции при контактефранцузского и русского языков на основе анализа семи интернациональныхсуффиксов позволило, с одной стороны, подтвердить некоторые положения,разработанные ранее другими исследователями интерференции, а с другой,расширить данные положения выявлением новых качеств и характеристиканализируемого явления. В частности, в диссертации удалось нагляднопоказать,чтоморфологическийисемантическийтипылексическойинтерференции не являются взаимоисключающими: их механизмы могутдействовать одновременно, образуя особый семантико-морфологический тип«ложных друзей переводчика».Важным в практическом плане является создание лексической базы длясловаря-справочника, который может быть построен по типу пособий,20служащих для предупреждения интерференционных ошибок «à ne pasconfondre».

Кроме коррелятов, вызывающих ошибку, в такой словарь могутбыть включены потенциальные слова, восполняющие языковые лакуны.Основные положения диссертационной работы отражены в следующихпубликациях, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК РФ:1. Савина С. С. Особенности лексической интерференции при контактефранцузского и русского языков // Вестник ПСТГУ, III: Филология,Вып. 2 (24).

– М.: изд-во ПСТГУ, 2011. – С. 53 – 59.2. Ценгер С. С.Семантико-морфологическийтиплингвистическойинтерференции при контакте французского и русского языков (наматериалесуществительныхсинтернациональнымисловообразовательными формантами) // Ученые записки Орловскогогосударственного университета № 4 (60).

– Орел: изд-во ФГБОУ ВПО«Орловский государственный университет», 2014. – С. 190 – 195.3. Ценгер С. С.Опотенциальнойспособностиинтернациональныхсловообразовательных суффиксов провоцировать морфологическуюинтерференционную ошибку при контакте французского и русскогоязыков. // Научное мнение № 8. – Спб.: Книжный Дом, 2014.

– С. 213 –219.4. Савина С. С.Семантическаяиморфологическаяинтерференцияприконтакте французского и русского языков // Материалы Международногомолодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2011» / Отв. ред. А.И.Андреев, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, М.В. Чистякова. [Электронныйресурс] — М.: МАКС Пресс, 2011.5. Савина С.

С. Интернациональная лексика и «ложные друзья переводчика»морфологического типа при контакте французского и русского языков (наматериалеМатериалыинтернациональныхкоррелятивныхМеждународногомолодежногосуффиксовнаучного-ite/-ит)//форума«ЛОМОНОСОВ-2013» / Отв. ред. А.И. Андреев, А.В. Андриянов, Е.А.21Антипов, К.К. Андреев, М.В. Чистякова. [Электронный ресурс] — М.:МАКС Пресс, 2013.6. Ценгер С. С. «Ложные друзья переводчика» морфологического типа приконтакте французского и русского языков (на материале интернациональныхкоррелятивных словообразовательных суффиксов –isme/-изм) // МатериалыМеждународного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2014» /Отв. ред.

А.И. Андреев, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов, К.К. Андреев, М.В.Чистякова. [Электронный ресурс] — М.: МАКС Пресс, 2014.22.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
7027
Авторов
на СтудИзбе
260
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее