Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1100963), страница 24

Файл №1100963 Диссертация (Лингвистическое учение Хуана де Вальдеса (на материале «Диалога о языке», 1535-36 г.)) 24 страницаДиссертация (1100963) страница 242019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 24)

de. Gramática de lalengua Castellana, 2006. P. 26.254Petrus Ramus. Grammaticae libri quattour (1559); Grammaire Française (1562).255Kukenheim L. Op. cit. P. 32-35.256Ibid. P. 42.257В устах Вальдеса и Пачеко “la j larga”, Марчо – “i larga” (у Небрихи – “i consonante”).253109Valdés.

– Quanto a la j larga, ya al principio os dixe cómo suena al castellano lo que altoscano gi, de manera que stará bien en todos los lugares que uviere de sonar como vuestragi, y mal en los que uviere de sonar de otra manera. Stá bien en mejor, trabajo, jugar, jamás,naranja, y assí en todos los vocablos que tienen este ja, jo, ju.Вальдес. – Что касатеся долгой j, в самом начале я вам уже сказал, что она длякастильца звучит как итальянское gi, т.е. она подходит в любом месте, где должназвучать, как ваше gi, и не подходит там, где должна звучать по-другому.

Она прекраснозвучит в случаях mejor, trabajo, jugar, jamás, naranja, и также во всех словах, в которыхесть это ja, jo, ju (Valdés, J. de. Diálogo de la lengua, 1946. P. 61).Здесь же мы узнаем, что Вальдес часто вместе необходимого j использует вкастильском g, – если написанное адресовано итальянцу, в целях аккомодации китальянскому языку для улучшения понимания (voy siempre acomodando laspalabras castellanas con las italianas, y las maneras de dezir de la una lengua con las dela otra, de manera que sin apartarme del castellano sea mejor entendido del italiano258).Оправдывают такое написание, по словам самого Вальдеса, две вещи: притаком написании любой соотечественник Вальдеса все равно его поймет,следовательно, это не мешает общению.

Кроме того, такое графическоеотображение слова показывает универсальность кастильского языка, который,таким образом, понятен как носителю, так и иностранцу:Valdés. – Vos tenéis razón quando de tal manera la sacase de sus quicios o quiciales que elnatural de mi lengua no me entendiesse, pero, si me entiende, tanto escriviendo megior, comomejor, no me parece que es sacar de quicios mi lengua, antes adornarla con el ajena,mostrando que es tan general, que no solamente es entendida de los naturales, pero aun de losestraños.Вальдес. – Вы правы относительно случаев, если так нарушить правила языка, чтоурожденный носитель моего языка меня не поймет.

Но если он меня понимает, будь тоmegior или mejor, мне это кажется не нарушением правил кастильского, а егоукрашением с помощью другого языка, что говорит о его универсальности и о том, чтоего понимают не только носители, но и иностранцы (Valdés, J. de. Diálogo de la lengua,1946. P. 62).«Греческая y259» пишется в случаях:2)2582591.если это союз (Cesar y Pompeo),2.если обозначает согласный звук (ya, yo, rey и не reí, ley и не leí),Valdés, Juan de. Diálogo de la lengua, 1946.

P. 146.“La i griega”.1103.в глагольной форме ay и в междометии ay (в противоположностьнаречию aí),4.в наречии oy (в противоположность глагольной форме oí),5.в некоторых случаях на конце слова при обозначении гласногозвука (assy, casy, ally).В греческих и латинских заимствованиях, исконно имеющих y, Вальдес незакрепляет ее написание, чтобы не обязывать всех и каждого знать латынь игреческий и помнить, где необходимо писать греческий y (что противоречитреплике самого Вальдеса: одно из трех основных правил грамматики, по егомнению, – знание этимологии слова, которая предопределяет написание). Здесь жеВальдес высказывает идею о единой для всех норме написания. Однако внекоторых местах текста гуманист противоречит сам себе и противопоставляетсобственный узус всему остальному.3) «Краткая i»260 пишется во всех остальных случаях.

Слова Вальдеса гласят:если выучить правила написания долгого j и греческой y, то правильно писатькраткую i не составит труда.Графемы u / vВальдес разграничивает случаи употребления графем u и v, закрепляя запервой из них гласный звук, а за второй - согласный:Valdés. – usamos de dos maneras de úes, una de dos piernas y otra casi redonda, habéis desaber que de estas yo no uso indiferentemente, antes tengo esta advertencia: que nunca pongola u de dos piernas sino donde la u es vocal; en todas las otras partes casi siempre uso de laotra, y aun también a principio de parte, pero aquí más por ornamento de la escritura que porotra necesidad ninguna (Ibid.

P. 68).На страницах «Диалога о языке» Вальдес, в общем и целом, следует этомупринципу.Еще у Небрихи, в его грамматике, присутствует противопоставлениеu consonante и u vocal, причем обозначение графемой u гласного звука выделяется260“La i pequeña”.111как ее основное значение ([oficio] propio), согласного звука – как дополнительное(prestado), записываемое Небрихой и в виде v (valle, vengo261).Так, и у Небрихи, и у Вальдеса присутствуют аллографы u и v, дистрибуциякоторых впоследствии будет закреплена Л.

Мегре и П. Рамусом (как идистрибуция i/ j).ДиграфыИнтересно объяснение Вальдеса относительно написания диграфов sallir /salir, resollar / resolgar, llevar / levar.Вальдес предпочитает вариант с удвоенным l, объясняя бытование двухвариантов невнимательностью:Valdés. – No, quanto a la sinificación, pero tengo por mejor dezir: El mal vezino vee lo queentra y no lo que salle, que no lo que sale. Assí como también me contenta más resollar queresolgar. Esta variación de letras en los vocablos creo sea nacida más presto porinadvertencia de los que los hablan y escriven, variando quándo una letra o quándo otra, queno por industria.Вальдес.

– Нет, что касается смысла, то мне больше нравится так: El mal vezino vee loque entra y no lo que salle [Не гоняйся с багром за чужим добром], чем no lo que sale.Таким же образом мне больше нравится resollar, чем resolgar. Эти расхождения букв всловах происходят, думаю, не специально, а по невнимательности тех, кто говорит ипишет, когда они пишут то одну, то другую букву (Valdés, J. de.

Diálogo de la lengua,1946. P. 81).В случае с глаголом llevar Вальдес предпочитает вариант с диграфом, чтобы,в частности, избежать омонимии формы levar в значении llevar и levantar:Valdés. – Yo por mejor tengo dezir llevar, aunque no fuesse sino porque levar tambiénsinifica levantar.Вальдес. – Мне больше нравится llevar, даже не считая того, что levar означает также«поднимать» (Ibid.

P. 82).Вцеломпроизношение,соответствующеедиграфуll,Вальдесидентифицирует с итальянским gli (итал. gagliardo и испан. gallardo).В паре llanto / planto Вальдесу больше нравится второй вариант, вероятно,так как он ближе к латинскому этимону.261Nebrija A. de. Gramática de la lengua castellana, 2006. P.

30.1122. ДиакритикиВальдес обращается и к графике кастильского языка, главным образом – к ееотличительным особенностям по сравнению с латинской.К таким вопросам относятся вопросы написания диакритиков и постановкиударения. Вальдес объясняет графическое значение диакритиков седили и тильды,благодаря которым образуются два новых символа кастильского алфавита (посравнению латинским), – ç и ñ. Кроме того, разговор касается некоторых случаевпостановки апострофа и графического ударения.СедильГрафема ç, входит в число трех символов (j, ç, ñ), которые Вальдес включаетв кастильский алфавит и которые отсутствуют в латинском.Данная графема создается путем прибавления к символу с графическогоэлемента седили (cerilla)262, благодаря чему, продолжает Вальдес, буква спринимает фонетические функции графемы z в сочетаниях ca, co, cu:Valdés.

– Quanto a la cerilla, que es una señaleja que ponemos en algunos vocablos debaxode la c, digo que pienso pudo ser que la c con la cerilla antiguamente fuessen una z entera.<…> Lo que importa es dezir que la cerilla se ha de poner quando, juntándose la c con a, cono, y con u, el sonido ha de ser espesso, diziendo çapato, coraçón, açucar.Вальдес. – Что касаетсяскажу, что, возможно,запомнить, что седильполучиться густой, какlengua, 1946. P. 94).седили, этого значка, который мы добавляем внизу в букве с,буква с с седилью была раньше полной z.

<…> Нужнопишут, когда с присоединяется к а, о, u, а звук долженв словах çapato, coraçón, açucar (Valdés, J. de. Diálogo de laТильдаПри объяснении значения тильды263 в кастильском языке Вальдес такжеприбегает к сравнению с латынью. В латыни для устранения неблагозвучногосочетания сдвоенных согласных nn или mm, повествует Вальдес, один из них262Cerilla, или cedilla использовалась во времена Вальдеса для обозначения межзубного, свистящего с передгласными a, o, u, реже – перед e, i. Лапеса отмечает, что, в противоположность графемам с и ç, символ z обозначалзвонкий согласный (близкий к согласному в современном juzgar) (см. комментарий на стр.

53 к «Диалогу»: Valdés,Juan de. Diálogo de la lengua, 1964.263“La tilde”.113превращался в g:Pacheco. – por evitar un frio sonido que al parecer hazen dos enes juntos, la una se convirtióen g, y hízose aquella manera de sonido que sentís.Вальдес. – во избежание неблагозвучного звука, который создают две n рядом, одна изних превратилась в g, и звук стал таким, какой вы слышите (Ibid.

P. 95-96).В современном кастильском языке, поясняет Вальдес, согласный g непроизносится, поэтому на письме отсутствует (по принципу соответствияпроизношения и письма). Его роль выполняет тильда, передающая назальныйзвук:Valdés. – La tilde generalmente sirve en el castellano del mesmo oficio que en el latín, yparticularmente, puesta sobre la n, vale lo que al latino y toscano la g quando stá cabo la n, yassí, donde el latino escrive ignorancia, el castellano iñorancia, y donde el toscano escrivesignor, el castellano pone señor.Вальдес. – Тильда обычно служит в кастильском тем же целям, что и в латыни. Вчастности, тильда над n обозначает то же самое, что в латинском и тосканском g,поставленная после n.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
7041
Авторов
на СтудИзбе
260
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее