Отзыв ведущей организации (сост. Шершукова О. А.) (1100956)
Текст из файла
«УТВЕРЖДАЮ» Прор России, Дипл ссор докто . Иванов 2015 г. Отзыв ведущей организации — федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Дипломатическая академия Министерства иностранных дел Российской Федерации» вЂ” о диссертационном исследовании Кистеревой Евгении Эдуардовны «Лингвистическое учение Хуана де Вальдеса (на материале «Диалога о языке», 1535/1536 г.)», представленном на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02,05, Романские языки, Москва, 2014 год, 2! 1 стр.
Диссертационное исследование Е. Д. Кистеревой посвящено изучению лингвистического наследия испанского гуманиста Хуана де Вальдеса, изложенного в его труде «Диалог о языке» (1535-1536 г.). В современной лингвистике не ослабевает интерес к сочинениям великих гуманистов эпохи Возрождения, ведь высказанные ими положения во многом сохраняют свою актуальность и в наши дни. К таковым мыслителям прошлого без всякого преувеличения можно отнести испанского теоретика языка Хуана де Вальдеса, одного из ярчайших гуманистов Испании ХУ1 века, в многосторонней личности которого соединились грамматист, просветитель, ритор, теолог, политик, сочинения которого были тесно связаны с религиозно-политической и научной атмосферой в Испании и Италии того времени. Ряд идей, высказанных Вальдесом, опередили свое время и получили развитие в последующие века, при этом некоторые из них остаются актуальными вплоть до наших дней.
Обращение В. Д. Кистеревой к изучению жизни и творчества испанского гуманиста Хуана де Вальдеса является вполне оправданным, поскольку испанский гуманист в своем труде «Диалог о языке» затрагивает не только целый спектр лингвистических проблем, но и во многом выходит за рамки чисто лингвистического описания и освещает широкий спектр проблем филологической и культурологической направленности. Рассматривая данное произведение с современных позиций, можно утверждать, что Вальдес проводил свое научное исследование языка на стыке гуманитарных дисциплин, что всегда дает возможность более 1 глубоко проникнуть в суть изучаемого явления. Но Вальдес не огранивается чисто научным описанием лингвистических проблем и выходит в лингводидактику, т.е.
соединяет теорию языка и практику преподавания, Следует отметить и жанровое своеобразие «Диалога о языке», написанного в форме диалога, вернее сказать, беседы Вальдеса, т.е, автора, со своим друзьями, а именно соотечественником Паче ко и двумя итальянцами, представителями высшего света, Марчо и Кориоланом. Таким образом, «Диалог о языке» предстает, с одной стороны, как документ, раскрывающий теоретическое воззрение Вальдеса на язык, а с другой стороны, является практическим руководством к преподаванию испанского языка как иностранного, т.е. выступает в качестве учебника. В рамках своего диссертационного исследования Е.
Э. Кистерева подробно останавливается на анализе поднятых Вальдесом в «Диалоге о языке» теоретических проблем, которые непосредственно связаны с онтологией языка, формами его существования, историческим происхождением, ареалом распространения, соотношением языка и речи в ее устной и письменной форме, языка и диалектов, родного языка и иностранного, языка и его стилей, языковой нормы и ее изменения.
Е.Э. Кистерева прослеживает эволюцию взглядов автора, сравнивает их с воззрениями других теоретиков языка и грамматистов эпохи Ренессанса стран романского ареала (Данте Алигьери, Пьетро Бембо, Антонио де Небриха, Жоау Барруш, Жоажен Дю Белле и др.), приводит современное видение поднятых Вальдесом проблем. Таким образом, диссертант проводит очень глубокий и детальный анализ рассматриваемого произведения с целью систематизации круга рассматриваемых вопросов, что в свою очередь позволяет нам создать представление как о языковом сознании Вальдеса, так и о научной картине мира, характерной для европейского региона первой половины ХУ1 века.
Сказанное, думается, в достаточной мере обосновывает актуальность рецензируемого диссертационного исследования. Из актуальности исследования вытекает понимание его теоретической значимости. Работа является существенным вкладом в исследование лингвистической мысли эпохи Возрождения. В ней раскрываются особенности творческой личности Хуана де Вальдеса, индивидуальные черты мировоззрения гуманиста, которые были свойственны лишь немногим его современникам, а также его теоретические взгляды. Особый интерес к творческому наследию Хуана де Вальдеса появился в западной романистике в ХУ111 веке после первой публикации его труда «Диалог о языке» и продолжает сохраняться до настоящего времени. «Диалог о языке» Вальдеса, с одной стороны, развивает испанскую лингвистическую традицию, заложенную Антонио де Небрихой, а с другой стороны, развивает ренессансный диалог как особый жанр словесности, имевший широкое распространение в ХЧ1 веке в Европе вообще и в Испании в частности.
В связи с тем, что в отечественной романистике не уделялось достаточного внимания жизни и творчеству Вальдеса, за исключением диссертационного исследования Э.И. Левинтовой и отдельных работ Н.Г. Сулимовой и Т.Н. Песковой, то обращение диссертанта к творческому наследию Вальдеса представляет собой попытку развить линию отечественной романистики в изучении истории языка, представленной в трудах М.А. Косарик, Ю. Э. Оболенской, М.М.
Раевской, О.А. Сапрыкиной, Л.Н. Степановой. Однако диссертант не ограничивается только исследованиями отечественных лингвистов и привлекает обширный, не изданный в нашей стране материал современных зарубежных исследователей, представляющих западную традицию изучения истории языка. Научная новизна рецензируемой работы заключается в подробном анализе содержания «Диалога о языке» с учетом как современных исследований в области романистики, так и в аспекте развития романистики как науки о языке. Диссертантом выявлены специфические аспекты, составляющие лингвистическую доктрину Вальдеса. Отметим, что данное сочинение Вальдеса никогда не переводилось на русский язык, поэтому перевод отдельных фрагментов, представленный в тексте диссертации, может послужить основанием для полного перевода данного сочинения на русский язык.
Цель диссертации состоит в выявлении особенностей лингвистического учения Хуана де Вальдеса, а именно его взглядов в области теории и практики языка, отклоняющихся от общей тенденции, характерной для времени его жизни и творчества. Для выполнения поставленной цели автор сформулировал конкретные исследовательские задачи, а именно: определение роли и места «Диалога о языке» Вальдеса в истории гуманистических исследований эпохи Ренессанса, выявление теоретических вопросов языка, репрезентативных по отношению к системс взглядов гуманиста на язык, его онтологию (в современном понимании)„ языковую норму, изучение терминологического аппарата, которым пользуется Вальдес в своем сочинении, определение круга вопросов практического содержания, обсуждаемых Вальдесом и его собеседниками, обозначение лингводидактической составляющей, анализ используемых лингводидактических инструментов и их реализации в «Диалоге».
Следует отметить, что данные задачи успешно решаются на протяжении всего исследования. Выносимые на защиту положения четко сформулированы и получили убедительное обоснование в тексте изложения. Работа имеет логично выстроенную структуру, отражающую все этапы авторского исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав с выводами по каждой из них, заключения, библиографии, в которой приводится использованная литература, и двух приложений. Такое построение работы представляется вполне оправданным, поскольку способствует всестороннему освещению заявленной темы исследования.
Во Введении раскрываются общие параметры исследования (актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость, выносимые на защиту положения). В первой главе рассматривается общий исторический контекст формирования европейской и испанской грамматической традиции ХЧ - ХЧ1 вв., а также предпосылки создания «Диалога о языке», его место в лингвистической традиции (в частности, по отношению к грамматике А.
де Небрихи). В ней подробно анализируются теоретические вопросы, связанные с осмыслением Вальдесом таких лингвистических понятий, как онтология языка, бытование форм его существования, ареал распространения, соотношение языка и диалектов, языка и речи, т.е. узуса, который, по словам Вальдеса, является фактором, обусловливающим "порчу" языка, тогда как языковая норма осмысляется как "грамматическая правильность". В основе теоретической концепции Вальдеса лежит понятие кастильского языка, являющегося родным для автора, и который противостоит понятию иностранного языка, которым кастильский является для собеседников Вальдеса.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.










