Отзыв ведущей организации (сост. Щербакова М. И.) (1100736), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Тавенера «Смерть Ивана Ильича». Прослеживая, как из обрывков толстовского текста компонуется новое, самостоятельное произведение, М. А. Самородов приходит к определению явления «концентрации» вЂ” сжатия и сознательной девербализации текста первоисточника с целью усиления эмоциональной составляющей произведения. Четвертая глава, посвященная произведениям А. П.
Чехова и их интерпретациям, также содержит несколько разнонаправленных задач. Соискатель останавливается на проблеме наличия в чеховской прозе элементов музыкальной композиции (с этой целью он подытоживает исследования повести «Черный монах», проведенные Н. М, Фортунатовым и Н. Деревянко), а такжеизучает эволюцию оперного замысла Д. Д, Шостаковича (незавершенная опера «Черный монах»), чье обращение к сюжету повести Чехова было обусловлено не только любовью к сочинениямписателя, но и профессиональным взглядом — взглядом музыканта на композицию литературного произведения. Следующие за этим безрезультатные попытки соискателя найти отражение сонатной формы (заявленной Шостаковичем как форма строения повести) в либретто оперы заставляют задуматься о том, была ли в таком исследовании необходимость. Однако сопоставление различных набросков либретто Шостаковича проведено тщательно, и отрицание сходства планов либретто с сонатой четко аргументировано.
Во втором параграфе главы соискатель сравнивает две версии рассказа «Скрипка Ротшильд໠— оперу В. И. Флейшмана и мюзикл С. Я. Никитина. Отметим, что М. А, Самородов не пытается банально противопоставить «серьезный» жанр «легкому», но подходит к проблеме интерпретации оригинального текста с научной точки зрения; исследует, как изменяется хронотоп первоисточника в зависимости от выбранной либреттистами трактовки, какие мотивы (философские или социальные) выходят на первый план в каждом из либретто, выясняет, стоит ли вводить в текст новых персонажей или, наоборот, можно пожертвовать некоторыми героями оригинального текста. Основное противопоставление двух интерпретаций обозначено М.А.
Самородовым как дихотомия «вглубь — вширь» (сжатие исходного текста и сохранение его проблематики против расширения сюжета за счет упрощения первоисточника). Язык диссертации прост и понятен. Описательность, которая иногда встречается на страницах исследования, не сказывается на научном качестве работы. Отмечая высокий уровень работы и глубокую проработку темы, следует отметить некоторые спорные моменты и недостатки: 1. Неоднозначное обоснование музыкальных интерпретаций.
Не совсем понятно, почему в главе о Тургеневе исследуются три версии разных его произведений, в то время как в главе о Чехове сравниваются две интерпретации одного рассказа. Мы объясняем это тем, что диссертант в своей работе пытался продемонстрировать широкий спектр интермеди альных стратегий, выявить которые можно при помощи различных методов исследования: от описательного литературоведческого до типологического, 2.
Лапидарность текста диссертации. Небольшой объем работы. Поскольку история литературно-музыкальных связей в творчестве русских писателей, несмотря на ее крайнюю важность, на сегодняшний день изучена фрагментарно, остается пожалеть, что автор не избрал в качестве материала для своей работы творчество большего количества авторов; возможно, это дало бы ему шанс выявить еще несколько типов интермедиальных стратегий и, следовательно, расширить их систему. По сути, диссертационная работа М. А. Самородова — это часть большого, еще не написанного труда о взаимоотношениях русских писателей ХУ1П вЂ” ХХ вв, с миром музыки и об использовании ими музыкальных техник и приемов.
В целом, отмеченные недостатки диссертационной работы не снижают ее научного уровня, а результаты работы дают основания для ее положительной оценки. Работа вносит несомненный вклад в филологическую науку и имеет выраженную практическую направленность. Отзыв составлен доктором филологических наук М.И.Щербаковой и обсужден на заседании Отдела русской классической литературы Института мировой литературы им.
А.М.Горького РАН 3 февраля 2015 г. 1протокол № 1). 3 февраля 2015 г. Зав. Отделом русской классической литературы ИМЛИ РАН М.И.Щербакова Подпись М.И.Щербаковой удостоверяю. Ученый секретарь ИМЛИ им.А.М.Горько доктор филологически А.И.Алиева Автореферат диссертации и публикации соискателя отражают основное содержание исследования, соответствующего требованиям и. 8 «Положения о порядке присуждения ученых степеней БАК РФ». М. А Самородов заслуживает присуждения ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.01,01 — русская литература, .















