Автореферат диссертации (1098683), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Брызгуновой, М.Г. Безяевой, Н.А. Любимовой, Н.Н. Самуйловой, Н.А. Федяниной,М.В. Всеволодовой,Е.Л. Бархударовой,О.А. Артемовой,И.В. Одинцовой,Н.М. Малашенко, Т.М. Балыхиной, М.С. Нетёсиной, М.Н. Шутовой, Т.В. Шустиковой,И.М. Логиновой, О.Н. Коротковой, О.И.
Руденко-Моргун, Л.И. Чаузовой и другихисследователей.Научная новизна исследования заключается в следующем:1) Создана модель анализа немецкого акцента в области произношения русскихсогласных с учетом его динамики на Втором – Третьем сертификационных уровняхвладения русским языком и его проявления в разных видах речевой деятельности.2) В рамках сопоставительного анализа консонантных систем русского и немецкогоязыков впервые учтены расхождения в области позиционных закономерностей в«контактирующих» языках и интерферирующее воздействие синтагматическихзакономерностей родного языка на русское произношение немцев.3) Описаны возможности положительного переноса фонетических закономерностейнемецкого языка на русский в ходе изучения русского консонантизма в немецкойаудитории, определены пути использования благоприятных фонетических позиций извуков-помощников в системе родного языка учащихся в процессе обучения русскомупроизношению.44) Создана и обоснована лингвометодическая модель обучения немцевпроизношению русских согласных с учетом разноаспектного анализа звукового строяродного языка учащихся.Теоретическая значимость диссертации обусловлена вкладом в исследованиетипологии фонетического акцента в русской речи инофонов.
В диссертации представленоописание немецкого акцента в области русского консонантизма с учетом состава фонем иих дифференциальных признаков в двух «контактирующих» системах, позиционныхзакономерностей русского и немецкого языков, артикуляционного образования русских инемецких звуков. В работе проанализировано влияние фонологической системы родногоязыка учащихся на восприятие и освоение русского языка. Теоретическая значимостьработы состоит также в анализе фонетической системы русского консонантизма на фоненемецкого, что позволяет дать описание типологических и специфических черт системырусских согласных, которые необходимо учитывать в ходе создания курсов русскойпрактической фонетики.Практическаяценностьдиссертациизаключаетсявразработкелингвометодической модели представления русского консонантизма в немецкойаудитории.
В рамках разработанной модели созданы учебно-методические материалы,включающие СУЗ и методический комментарий для студента и преподавателя,нацеленные на формирование, развитие и совершенствование произносительных навыковнемецких учащихся в области русского консонантизма. Проведенная апробацияпредложенных материалов доказала их эффективность и лингвистическуюцелесообразность.Материалы исследования могут использоваться в ходе создания практическихкурсов русской фонетики для немцев. Созданные учебно-методические материалыадресованы учащимся, владеющим русским языком на Втором – Третьемсертификационных уровнях; частично данные материалы могут быть использованы вработе с учащимися, владеющими языком на Первом сертификационном уровне.Результаты проведенного исследования: характеристика акцента, динамикапредставления материала, выбор позиций для звуков, максимально способствующихснятию акцента, – могут быть полезны при создании как вводно-фонетических, так икорректировочных курсов по русской фонетике для немецких учащихся.
Частичнорезультаты исследования применимы в ходе создания фонетических курсовлингводидактического характера для будущих преподавателей русского языка какиностранного.Материалом исследования послужила русская речь немцев, записанная на цифровойноситель и магнитную ленту; письменные работы учащихся, выполненные в ходеопытного обучения; результаты стартового и завершающего тестирования, записанные нацифровой носитель; анкеты, заполненные учащимися по результатам опытного обучения.5Отметим, что в ходе исследования немецкого акцента в русской речи рассматривалисьотклонения, проявляющиеся на различных этапах обучения, что позволило создатьнаиболее полную картину фонетической интерференции.Положения, выносимые на защиту:1.
В основе создания курсов практической фонетики русского языка для немцевдолжно лежать всестороннее многоаспектное сопоставление русского языка с роднымязыком учащихся, которое включает анализ позиционных закономерностей двух«контактирующих» фонетических систем. В процессе преподавания немцам русскойфонетики необходим учет закономерностей фонетической парадигматики и сочетаемостифонем в родном языке учащихся.2. В системе немецкого консонантизма на функционирование значительногоколичества согласных фонем накладываются синтагматические ограничения, что создаетбольшие трудности в ходе освоения немцами русского произношения.
По этой причинеметодический комментарий, а также СУЗ в курсах русской звучащей речи для немцевдолжны быть составлены с учетом фонетической синтагматики родного языка.3. В последовательности презентации русского консонантизма в немецкой аудиториидолжна быть отражена специфика родного языка учащихся: произношение щелевыхглухих в немецкой аудитории должно отрабатываться раньше смычных; тренировкапроизношения мягких переднеязычных перед гласными должна начинаться только послеотработки произношения мягких губных и заднеязычных в этой позиции, причем особоевнимание следует уделять противопоставлению твердых и мягких переднеязычных передгласными [и] – [ы].4. Целый ряд традиционных тем в курсе практической фонетики для немцевхарактеризуется спецификой в области презентации и отработки материала.
Особыйхарактер в немецкой аудитории носит изучение противопоставления глухих и звонких,твердых и мягких согласных, освоение произношения дрожащих, шипящих изаднеязычных согласных, а также двухкомпонентных и многокомпонентных сочетанийсогласных.5. Работа над позиционными закономерностями русского консонантизма виностранной аудитории подразумевает создание особой СУЗ, включающей в себяаналитические, классифицирующие и комплексные упражнения.Обоснованность и достоверность результатов исследования обеспеченыуспешной апробацией предложенной в диссертации методики обучения немцевпроизношению русских согласных, положительными результатами проведенногоопытного обучения, опорой на фундаментальные теоретические и практические работыпо теме исследования.Апробация работы.
Основные положения и результаты диссертационногоисследования нашли отражение в десяти публикациях автора, три из которых размещены6в изданиях, рекомендованных ВАК РФ для публикации основных результатовдиссертационных исследований. Теоретические положения и практические наблюдения,выводы и рекомендации обсуждались и излагались на следующих международныхконференциях: на XX, XXI и XXIV Международных конференциях молодых ученых«Ломоносов» (Москва, 2013, 2014 и 2017 г.), на XII международной научно-практическойконференции «Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностраннойаудитории» (Санкт-Петербург, 2013 г.), а также на региональной научно-практическойконференции «Пространство языка – пространство культуры» (Москва, 2013 г.) иконференциях для молодых ученых кафедры русского языка для иностранных учащихсяфилологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова «Рожковские чтения»(Москва, 2013, 2014 и 2015 г.).Разработанная в процессе исследования лингвометодическая модель обучениянемецких учащихся русскому консонантизму прошла апробацию в группах немецкихстажеров юридического и экономического факультетов МГУ имени М.В.
Ломоносова, атакже участников летних международных семинаров с июня 2014 по январь 2017 г.Кроме того, опытное обучение успешно проводилось в рамках «Специализированногосеминара по повышению квалификации» Саксонского института повышенияквалификации педагогов (Sächsisches Bildungsinstitut) в Мейсене (Германия, январь2017 г.), а также в группе немецких сотрудников компании ООО «Редль и партнеры»(Москва, 2014 г.). В общей сложности опытное обучение прошли 130 человек с высокимуровнем владения русским языком.Материалы диссертационного исследования используются при проведенииаспектных занятий по русской звучащей речи в группах иностранных стажеровгуманитарных факультетов МГУ имени М.В.
Ломоносова и на летних международныхсеминарах. Полученные результаты нашли отражение при проведении авторомдиссертации семинарских занятий по курсам «Прикладные аспекты изучения русскогоязыка как иностранного», «Актуальные проблемы изучения русского языка какиностранного (фонетика, лексикология)» и «Типология и структура курсов практическогорусского языка в иноязычной аудитории (общие курсы)» в группах магистрантовфилологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова по кафедре дидактическойлингвистики и теории преподавания русского языка как иностранного.Структура работы.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения,библиографического списка и пяти приложений. Работа содержит шесть таблиц.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫВо Введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, степень научнойразработанности проблемы; определяются объект и предмет исследования,7обосновываются цели и задачи; описываются методы и методологическая основа работы,материал исследования. Во введении выдвинута гипотеза, раскрыты научная новизна,теоретическая и практическая ценность работы; представлены положения, выносимые назащиту;описанаапробациярезультатовисследования;проанализированыобоснованность и достоверность результатов исследования; дается краткое описаниеструктуры работы.В первой главе «Описание звукового строя русского языка в научной литературе:лингвистический и лингводидактический аспекты», состоящей из четырех параграфов,рассматриваются лингводидактические основы описания звукового строя русского языкакак иностранного; определяются универсальные, типологические и специфические чертысистемы русских согласных на фоне иноязычных систем; соотношениепарадигматических и синтагматических закономерностей в фонетической системерусского языка, а также роль этих факторов при освоении русского произношенияинофонами.
Особое внимание уделено характеристике понятий фонетическойинтерференции и акцента применительно к речи иностранцев, осваивающих русскоепроизношение; дается разносторонняя классификация ошибок инофонов в областирусской фонетики.В первом параграфе «Лингводидактические основы описания звукового строярусского языка» излагаются базовые методические принципы обучения русскому языкукак иностранному. Настоящая работа написана в рамках сознательно-практическогометода обучения русской звучащей речи, предполагающего сознательное усвоениепроизносительных навыков изучаемого языка, обучение всем видам речевойдеятельности во взаимосвязи, а также всестороннюю опору на родной язык учащихся.Обучение в рамках этого метода предполагает своей конечной целью формирование уиностранных учащихся определенного уровня коммуникативной компетенции (далее –КК).