Врбашки Л. Правовое регулирование воздушных перевозок и аэронавигации в ЕС диссертация (1015840), страница 18
Текст из файла (страница 18)
Бельгии былапредоставлена «свобода» только по грузам.179Между тем, как отмечает Г. Вассенберг, существует фундаментальноеразличиемеждусвободойконкуренции,устанавливаемойподобнымидвусторонними соглашениями и многосторонним (региональным) режимом, вомногом объясняемое тем, что двусторонние соглашения – продукт торговли, вто время как общий рынок – результат политики: при двусторонних соглашениях, стороны обязуются предоставитьназначеннымимиперевозчикамвозможностьсвободнойконкуренции; при многостороннем договоре стороны удаляются с рынка с тем,чтобы лицензированные ими авиаперевозчики самостоятельнораскрыли свой конкурентный потенциал на рынке.180179Международное право: учебник / Отв.
ред. Ю.М. Колосов, Э.С. Кривчикова. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.:Международные отношения, 2005 г. С. 636180H. Wassenbergh. Commercial Aviation Law 1998, Multilateralism versus Bilateralism. // Air & Space Law, Vol.XXIII, No. 1, 1998. P. 23.91Поэтому, ввиду того, что упомянутые двусторонние соглашенияпродолжалидействоватьнамоментвведениянатерриторииЕС«внутриевропейского каботажа», ситуация, при которой авиаперевозчикиразных государств-членов на общем авиационном рынке ЕС имели различныйстатус, не могла больше продолжать существовать.
Вторая часть ст. 22Регламента № 1008/2008 напрямую устанавливает, что государства-члены ЕС немогут принимать меры дискриминационного характера на национальной основепри предоставлении авиаперевозчикам прав устанавливать тарифы и ставки наавиасообщениястретьимистранами,независимоотположенийсоответствующих двусторонних договоров.Еще одна важная новелла Регламента № 1008/2008 в части тарифов наавиаперевозки касается транспарентности ценообразования и призвана усилитьзащиту прав потребителей при приобретении авиабилетов. Независимо отформы опубликования, информация о тарифах на авиаперевозку должнавключать в себя информацию обо всех применимых налогах, сборах, надбавках,которые предвидимы и неминуемы на момент публикации.
Более того, в целяхобеспечения большей прозрачности тарификации, помимо указания финальнойцены, должны быть указаны: авиационный тариф (ставка); налоги; аэропортовые сборы; другие сборы и прочие надбавки, (напр. топливные сборы), которыепредвидимы и неминуемы на момент публикации информации отарифе.181Необязательные дополнительные услуги должны быть обозначены как таковыеи пассажирам должна быть предоставлена возможность их включения вприобретаемый билет.182181Регламент № 1008/2008.
П.1 ст. 23.92Несмотря на прогрессивность положений о тарифах на авиасообщения, внауке отмечается определенная непоследовательность нового Регламента вустановлении сферы действия этих норм. К примеру, п.2 ст. 23 Регламента №1008/2008 устанавливает, что положения о транспарентности ценообразованияраспространяются на воздушные сообщения, начинающиеся в аэропортугосударства-члена ЕС, в то время как согласно ст. 1 Регламента, его нормырегулируют вопросы тарифов на внутренних авиалиниях ЕС.183В данном отношении нельзя не согласится с Дж. Бальфуром,полагающим,чтоформулировкаст.23затрагиваетвопрособэкстерриториальном применении права ЕС, поскольку ею делается попыткарегулирования продажи авиабилетов авиаперевозчиков из третьих стран в этихстранах.184Подытоживая вышесказанное, представляется, что раздел Регламента №1008/2008, посвященный тарифам на авиаперевозки, обеспечил гораздо болеевысокий уровень транспарентности ценообразования, чем это имело местопосле принятия пакетов либерализации, что, безусловно, только вноситопределенность в правовом положении участников рынка воздушных перевозоки особенно укрепляет правовое положение самых уязвимых из них –пассажиров.182Такого рода дополнительные услуги не должны быть включены в тариф, несмотря на существованиевозможности их исключить до приобретения услуги.
См. по этому вопросу: Colangelo M., Zeno-Zencovich V.Introduction to European Union Transport Law. RomaTrE-Press, 2015. P. 41.183Balfour J. EC Regulation 1008/2008 on common rules for the operation of air services in the EC – The third packagerevisited. // Beaumont Bulletin. January 2009. Official Website of Clyde & Co. Систем. требования: Adobe AcrobatReader. URL: http://www.clydeco.com/attachments/published/3460/Beaumont%20Bulletin%202009_pdf.log.pdf (датаобращения: 22.12.2010).184Ibid.932.1.4. Права пассажиров в случае невыполнения или ненадлежащеговыполнения авиаперевозкиНесмотря на весьма значимые и позитивные достижения в областиответственности авиаперевозчиков, рассмотренные в первой главе настоящегоисследования, которые не только усовершенствовали режим ответственности наевропейском уровне, но и подтолкнули международное сообщество воспринятьи дальше совершенствовать уже введенные правила, одна весьма значимаяпроблема продолжала существовать.Регламенты,регулирующиеответственностьавиаперевозчиков,принимались в целях ужесточения ответственности авиакомпаний за вредпричиняемый жизни или здоровью пассажиров, который, как правило,возникает в результате несчастных случаев на воздушном транспорте.
Этот видвреда, безусловно требующий индивидуальной оценки в ходе судебногопроцесса, возникает гораздо реже, нежели иные виды вреда, возникающие входе ежедневных отклонений в работе авиационной промышленности.Таким образом, оказалось, что задержки или отмены рейсов, практическинеминуемые феномены, присущие современному состоянию организациивоздушных перевозок, оказывают огромное воздействие на пассажиров.Поскольку в данном случае причиняемый вред являлся легко устранимым ивременным явлением и в то же время затрагивал миллионы пассажиров, отинститутов и органов ЕС потребовалась разработка особых мер. В этой связитребовались законодательные инициативы одновременно в двух направлениях.Первоенаправлениесвязаносмодернизациейевропейскогоаэронавигационного комплекса (об этом речь пойдет в третьей главенастоящего исследования).
Второе направление законодательных инициативсвязаносрегулированиемпорядка94оказаниянадлежащейпомощипассажирам,185 и речь здесь идет о принятии 11 февраля 2004 г. РегламентаЕвропейского Парламента и Совета № 261/2004, устанавливающего общиеправила компенсации и помощи пассажирам в случаях отказа в посадке навоздушное судно, отмены или длительной задержки рейсов.186 Данныйрегламент стал важным примером стандартизации правил в области правпассажиров в региональном масштабе.Еще в Преамбуле Регламента № 261/2004 указывается, что «ДействияСообщества в сфере воздушных перевозок должны быть нацелены ...
наобеспечение высокого уровня защиты пассажиров. К тому же полностьюдолжны быть учтены общие требования защиты потребителей».187 Далееуказывается, что проблемы и неудобства пассажиров, являющиеся следствиемотмены рейсов, должны быть сведены к минимуму путем обязыванияавиаперевозчиков проинформировать пассажиров об отменах рейсов довремени вылета по расписанию, а также предложением пассажирам иныхразумныхмаршрутов.Еслиэтоневозможно,перевозчикидолжныкомпенсировать ущерб пассажирам, за исключением случаев, когда отменарейса происходит при чрезвычайных обстоятельствах, которые невозможнобыло избежать, даже если бы все разумные меры были предприняты.Помимо форс-мажорных обстоятельств, Регламент также устанавливаетисчерпывающий перечень случаев, когда отмена рейса не служит основаниемвыплаты компенсации пассажирам.
Так, согласно ст. 5 Регламента, пассажирамдолжна быть предоставлена помощь, если только: они не были проинформированы перевозчиком об отмене рейса непозднее, чем за 14 дней до времени вылета по расписанию;185Neligan N. Creating a Framework for a Single European Sky: the Opportunity Cost of Reorganising EuropeanAirspace. // Commercial Law Practitioner. Vol. 13, 6/01/2006. P. 1-28.186Regulation (EC) No 261/2004 of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 establishingcommon rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or longdelay of flights, and repealing Regulation (EEC) No 295/91.
OJ L 46. 17.2.2004. P. 1-8.187Регламента № 261/2004. П. 1 преамбулы.95 они не были проинформированы об отмене в период от 7 до 14 дней, и заэто время им не был предложен иной маршрут, который они моглиосуществить не менее чем за два часа до вылета, и прибыть в пунктназначения не позднее, чем спустя четыре часа от времени прибытиярейса по расписанию; им не были сообщены изменения менее чем за 7 дней до момента отлетапо расписанию, а иной маршрут мог быть осуществлен с вылетом неменее чем за час до вылета по расписанию и прибыть не позднее двухчасов после времени по расписанию.188Когда пассажиры информируются об отмене, до пункта назначения имдолжен быть предложен иной вид транспорта. Именно данное положениеРегламента спасло сотни тысяч пассажиров, застрявших в аэропортах ЕС всвязи с закрытием воздушного пространства из-за извержения исландскоговулкана в апреле 2010 г., но имевших возможность добраться до пунктаназначения на иных видах транспорта.Регламент № 261/2004 далее устанавливает суммы компенсации,подлежащие выплате авиапассажирам при задержке рейса.