Ясность
5.2.1. Ясность
Речь ясна, если каждое слово в предложении:
l при первоначальном восприятии понимается именно в том из возможных значений, в котором оно употреблено пишущим;
l сразу же относится к тому слову в предложении, с которым оно было связано в мысли пишущего[1].
Причиной неясности может стать грамматическая неоднозначность слов. Так, ряду групп существительных свойственно одинаковое написание в различных падежах: «(моя) мать» – «(мою) мать»; «(моя) дочь» – «(мою) дочь». Если предложение содержит такие слова в качестве подлежащего и дополнения без необходимых уточнений, ясной фразу назвать нельзя: «Мать любит дочь». Кто кого любит?
Неоднозначные конструкции создают серьезные затруднения в коммуникации. Их переосмысление требует дополнительного времени:
ü В 1875 году дом Плантена приобрел город Антверпен и превратил его в музей[2]
Это предложение при первичном прочтении вызывает недоумение. Каким образом можно приобрести город?
Если подобная фраза произносится вслух, ее конструктивный центр подчеркивает интонация. На письме же задуманную интонацию передать невозможно. Нельзя надеяться, что мысленно усиленные вами фрагменты текста «услышит» читающий. Для передачи логического ударения следует привлекать специальные средства. В частности, правило стилистики гласит: на письме слово, означающее субъект (деятеля), должно предшествовать слову, означающему объект.
Вообще к вопросу логического ударения следует подходить с особой тщательностью.
Рекомендуемые материалы
Давайте немного поэкспериментируем. Произнесите фразу «Иван приходил вчера» с разной интонацией. Обратите внимание, в устной речи логически можно выделить любое слово.
А теперь прочитайте это предложение. Не задумываясь, вы усилите его конечный фрагмент. Прочитайте также высказывания «Вчера Иван приходил»; «Вчера приходил Иван». Логически ударным оказывается последнее слово. Это закономерность? Безусловно.
Не следует, однако, думать, что все типы предложений подчинены данной закономерности. Достаточно незначительно, на первый взгляд, изменить фразу, и ситуация изменится. Прочитайте: «Это Иван приходил вчера». Логический центр переместился в начало предложения, что, в свою очередь, тоже закономерно, поскольку в конструкцию включен лексический усилитель «это».
Наш несложный эксперимент показывает, что пишущий не может рассчитывать на то, что его мысль обязательно будет воспринята коммуникантом в полном соответствии с авторским замыслом. Конструируя рекламную фразу, необходимо так расположить ее элементы, чтобы читающий без затруднений и затрат времени однозначно уловил суть сообщения.
А вот еще любопытный пример неясности:
ü В фойе – группа азербайджанцев и грузин
Сколько представителей грузинской национальности стоит в фойе? Один или несколько? Если автор хочет выразить мысль о том, что среди группы азербайджанцев находится один грузин, в предложение следует ввести уточнение: «В фойе – группа азербайджанцев и один грузин». Если же речь идет о смешанной группе, достаточно поменять слова местами: «В фойе – группа грузин и азербайджанцев».
Рекламный текст, содержащий подобные ошибки, опасен, ведь потребитель вряд ли займется разгадкой стилистических ребусов. Каждая фраза должна быть написана так, чтобы читатель смог понять ее быстро и правильно.
***
Искаженно воспринимается текст, в котором нарушены смысловые связи слов.
Фраза, сконструированная без учета норм графического фиксирования мысли, нуждается в расшифровке и, следовательно, в дополнительных затратах времени.
ü Песчаный пляж раскинулся в необыкновенно красивой бухте, к которому можно спуститься по ступенькам, ведущим из отеля
Сколько раз нужно прочитать этот словесный курьез, в котором смещено логическое ударение, чтобы понять его суть? Минимум дважды. Исправить ошибку поможет сближение элементов смысловой связи: «В необыкновенно красивой бухте раскинулся песчаный пляж, к которому можно спуститься по ступенькам, ведущим из отеля».
ü Остров Закинф [3]– один из немногих пристанищ редкого вида реликтовых черепах
В лекции "2.10. Роль структуры управления в ИС" также много полезной информации.
Автор установил смысловую связь слова «один» со словом «остров». Но ведь цель высказывания состоит не в том, чтобы подчеркнуть одиночность острова. Стало быть, эта связь ошибочна. Следует писать «одно из пристанищ» – именно эти слова в данном контексте семантически неразрывны.
ü Удобно устроившись в vip-кабинке, официантка предложит Вам напитки и блюда европейской кухни
В предложении деепричастие, обозначающее добавочное действие, подчинено глаголу-сказуемому и вместе с ним – подлежащему. Значит, в данном примере оба слова со значением действия («устроившись» и «предложит») относятся к подлежащему «официантка» (упрощенно говоря, «официантка, устроившись, предложит»). Но разве эту мысль хотел сообщить автор, обращающийся к гостям заведения? В предложении необходимо правильно установить смысловые связи: «Как только Вы устроитесь в vip-кабинке, официантка предложит Вам напитки и блюда европейской кухни».
[1] Мучник Б.С. Основы стилистики и редактирования / Б.С. Мучник. – Ростов н / Д: Феникс, 1997. – С. 17.
[2] Пример из кн. Мучник Б.С. Основы стилистики и редактирования. – С. 114.
[3] В Греции.