Главная » Учебные материалы » Языки (переводы) » Выпускные квалификационные работы (ВКР) » ПГУ » Несколько классов/семестров » Структурно-семантические особенности сложных терминов семантического поля “big data in oil and gas industry” и особенности их перевода на русский язык
Для студентов ПГУ по предмету Языки (переводы)Структурно-семантические особенности сложных терминов семантического поля “big data in oil and gas industry” и особенности их перевода на русский языкСтруктурно-семантические особенности сложных терминов семантического поля “big data in oil and gas industry” и особенности их перевода на русский язык
2025-06-24СтудИзба

Структурно-семантические особенности сложных терминов семантического поля “big data in oil and gas industry” и особенности их перевода на русский язык

Новинка

Описание

Оглавление

ВВЕДЕНИЕ. 3

ГЛАВА 1. СПЕЦИФИКА ТЕРМИНОСИСЕМЫ В НЕФТЕГАЗОВОЙ ОТРАСЛИ И СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «BIG DATA » . 6

1.1.Общее понятие о термине, его статус в современной лингвистике и процесс отраслевого терминообразования. 6

1.2. Подходы к классификации нефтегазовых терминов. 9

1.3. Структурные особенности терминов тематической группы “BIG DATA in OIL and GAS INDUSTRY”. 14

1.4. Семантические особенности терминов тематической группы «BIG DATA in OIL and GAS INDUSTRY » . 24

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1. 33

ГЛАВА 2. ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «BIG DATA in OIL and GAS INDUSTRY » . 35

2.1. Предпереводческий анализ текста «Big Data in Oil and Gas Industry». 35

2.2. Постпереводческий анализ и лигвопереводческий комментарий к тексту перевода статьи «Big Data in Oil and Gas Industry» . 39

2.3. Трудности перевода терминов семантического поля «BIG DATA in OIL and GAS INDUSTRY» и способы их преодоления. 45

2.4. Сопоставительный анализ авторского и машинного перевода текстов по теме «BIG DATA in OIL and GAS INDUSTRY» с применением нейросетевых переводчиков 50

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2. 58

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 60

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК.. 62

ABSTRACT. 66

ПРИЛОЖЕНИЕ 1. 68

ПРИЛОЖЕНИЕ 2. 71


ВВЕДЕНИЕ

В условиях стремительного развития цифровых технологий и внедрения аналитических систем обработки данных, терминология, связанная с концепцией аназица «Big Data», приобретает всё большую значимость, особенно в таких стратегически важных отраслях, как нефтегазовая промышленность. Специализированные тексты, посвящённые обработке больших данных в этой сфере, насыщены сложными многокомпонентными терминами, представляющими собой существенную трудность как для понимания, так и для адекватного перевода. Это обусловлено не только междисциплинарным характером терминов, объединяющих элементы информационных технологий, инженерии и нефтегазовой лексики, но и их специфической структурой и семантикой.

Актуальность выбранной темы определяется необходимостью точной и адекватной передачи смыслового содержания англоязычных терминов, связанных с семантическим полем «Big Data» в нефтегазовой отрасли, при переводе на русский язык. От правильного понимания и перевода таких терминов зависят качество технической документации, эффективность международного сотрудничества, а также подготовка специалистов, работающих в сфере IT и нефтегазовой индустрии.

Степень научной разработанности исследования. Теоретическую основу данного исследования составляют работы таких лингвистов, как А.А. Реформатского, И.С. Алексеевой, Б.Н. Головина, С.В. Гринева и др. В трудах Г.О. Винокура, З.И. Комаровой, В.П. Даниленко, В.В. Виноградова, В.М. Лейчика, В.Н. Комиссаровой, С.Г. Тер-Минасовой рассматривались общие вопросы терминологии, переводоведения и структурно-семантического анализа.

Объектом в данной выпускной квалификационной работе является научно-технический текст на тему: «BIG DATA in OIL and GAS INDUSTRY ».

Предметом исследования выступают сложные термины, входящие в семантическое поле «BIG DATA in OIL and GAS INDUSTRY », а также преодоление трудностей перевода сложных терминов с английского на русский язык.

Целью работы является выявление структурно-семантических особенностей сложных терминов, используемых в контексте «Big Data» в нефтегазовой индустрии, и определение наиболее эффективных способов их перевода на русский язык.

Для достижения цели исследования были поставлены следующие задачи:

- изучить теоретические основы сложных терминов и их перевода, включая подходы к изучению терминологии и перевода узкоспециализированного текста;

- провести структурный и лексико-семантический анализ сложных терминов семантического поля «Big Data» в нефтегазовой отрасли;

- классифицировать термины по видам отношений и исследовать трудности их перевода на русский язык;

- рассмотреть переводческие приемы и стратегии, применяемые при переводе сложных терминов, а также предложить рекомендации по улучшению перевода.

Теоретико-методологические основы исследования являются положения современного переводоведения, лингвистики и терминоведения, в частности:

- теория терминоведения (С.В. Гринев-Гриневич, В.М. Лейчик, В.П. Даниленко);

- теория научно-технического перевода (А.Л. Пумпянский, Л.С. Бархударов);

- теория эквивалентности (В.Н. Комиссаров);

- теория межъязыковых соответствий (Я. И. Рецкер).

Для решения поставленных задач в работе были использованы методики компонентного и контекстуального анализа, описательный, сопоставительный и количественный методы.

Эмпирической базой исследования является публицистический текст в области нефтегазовой сферы по теме «Big Data in Oil and Gas Industry ».

Теоретическая значимость работы обусловленна классификацией сложных терминов и изучением их семантических особенностей в тематическом поле «Big Data », которое в настоящее время находится в стадии активной разработки. Кроме того, работа содержит описание основных трудностей, возникающих при переводе научно-технических текстов, посвященных анализу больших данных.

Практическая ценность работы заключается в разработке классификации сложных терминов, используемых в контексте «Big Data» в нефтегазовой отрасли. Данная классификация может быть использована переводчиками в качестве инструмента для анализа и адекватного перевода терминологии в данной сфере. Кроме того, в работе представлены результаты изучения семантических особенностей указанных терминов и даны рекомендации по учету этих особенностей при переводе.

Структура работы

Работа включает введение, две главы, выводы по главам, заключение и библиографический список, приложение.

Характеристики ВКР

Список файлов

ВКР.Гудимова. Исправленный вариант.docx
Обратите внимание, что данная работа уже сдавалась в ПГУ, а также её могли покупать другие студенты, поэтому её уникальность может быть нулевой. Для получения уникальной работы воспользуйтесь услугами.

Комментарии

Поделитесь ссылкой:
Цена: 1 400 руб.
Расширенная гарантия +3 недели гарантии, +10% цены
Рейтинг ждёт первых оценок
0 из 5
Оставьте первую оценку и отзыв!
Поделитесь ссылкой:
Сопутствующие материалы
Вы можете использовать ВКР для примера, а также можете ссылаться на неё в своей работе. Авторство принадлежит автору работы, поэтому запрещено копировать текст из этой работы для любой публикации, в том числе в свою выпускную квалификационную работу в учебном заведении, без правильно оформленной ссылки. Читайте как правильно публиковать ссылки в своей работе.
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6485
Авторов
на СтудИзбе
303
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее