Главная » Учебные материалы » Языки и переводы » Курсовые работы » Стратегии передачи диалектной лексики в английских переводах произведений Н.С. Лескова

Курсовая работа: Стратегии передачи диалектной лексики в английских переводах произведений Н.С. Лескова

Описание

Содержание

Введение....................................................................................................... 3

Глава 1. Теоретические основы исследования диалектной лексики и ее перевода 6

1.1. Диалектная лексика как объект лингвистического исследования...... 6

1.2. Особенности использования диалектной лексики в произведениях Н.С. Лескова 10

1.3. Основные проблемы перевода диалектной лексики......................... 15

Глава 2. Анализ стратегий перевода диалектной лексики в английских версиях произведений Н.С. Лескова...................................................................... 20

2.1. Анализ лексико-семантических групп диалектизмов в оригинальном тексте повести "Левша"...................................................................................................... 20

2.2. Сопоставительный анализ способов передачи диалектизмов в переводах И. Хэпгуд и У. Эджертона............................................................................................. 22

2.3. Проблемы эквивалентности при передаче диалектной лексики в английских переводах................................................................................................... 28

Заключение................................................................................................ 31

Список использованных источников:....................................................... 34

Приложение............................................................................................... 38


Введение

Актуальность данного исследования обусловлена возрастающим интересом к проблеме передачи диалектной лексики при переводе художественных произведений. Особую значимость эта проблема приобретает при работе с текстами Н.С. Лескова, в творчестве которого диалектизмы играют ключевую роль в создании художественных образов и передаче национального колорита. Сложность перевода диалектной лексики связана с необходимостью сохранения стилистических особенностей оригинала при адаптации текста для иноязычной аудитории.

Степень изученности проблемы характеризуется наличием ряда исследований в области перевода диалектизмов. Теоретические основы передачи диалектной лексики рассматривались в работах В.Н. Комиссарова, А.В. Федорова, С.И. Влахова и С.П. Флорина. Специфике перевода произведений Н.С. Лескова посвящены исследования Н.В. Алексеевой, Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова. Однако проблема систематизации стратегий передачи диалектизмов в английских переводах произведений Лескова остается недостаточно изученной.

Объектом исследования являются диалектизмы в произведениях Н.С. Лескова и их английские переводы.

Предметом исследования выступают стратегии передачи диалектной лексики при переводе произведений Н.С. Лескова на английский язык.

Цель работы заключается в выявлении и анализе основных стратегий передачи диалектной лексики в английских переводах произведений Н.С. Лескова.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

  • Определить специфику диалектной лексики как объекта перевода;
  • Исследовать морфологические особенности передачи диалектизмов;
  • Проанализировать синтаксические трансформации при переводе диалектной речи;
  • Рассмотреть способы прагматической адаптации диалектизмов в переводе.

Методологическую основу исследования составляют:

  • метод сопоставительного анализа;
  • метод контекстуального анализа;
  • описательный метод;
  • метод компонентного анализа;
  • статистический метод.

Научная новизна исследования заключается в систематизации стратегий передачи диалектной лексики при переводе произведений Н.С. Лескова на английский язык, а также в выявлении наиболее эффективных способов сохранения стилистических особенностей оригинала при адаптации текста для англоязычной аудитории.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования полученных результатов в практике художественного перевода, а также в преподавании курсов теории и практики перевода. Материалы исследования могут быть полезны при разработке методических рекомендаций по переводу диалектной лексики.

Материалом исследования послужили произведения Н.С. Лескова и их переводы на английский язык, выполненные различными переводчиками в период с 1960 по 2020 год. Общий объем проанализированного материала составил более 200 случаев употребления диалектизмов и их переводческих соответствий.

Структура работы определяется целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. В первой главе рассматриваются теоретические аспекты перевода диалектной лексики. Вторая глава посвящена анализу конкретных стратегий передачи диалектизмов в английских переводах произведений Н.С. Лескова.

Характеристики курсовой работы

Список файлов

курсовая за 3й курс.docx
презентация курсовой за 3й курс.pptx

Комментарии

Нет комментариев
Стань первым, кто что-нибудь напишет!
Поделитесь ссылкой:
Цена: 1 000 руб.
Расширенная гарантия +3 недели гарантии, +10% цены
Рейтинг автора
4,95 из 5
Поделитесь ссылкой:
Сопутствующие материалы

Подобрали для Вас услуги

Пациенты
700 руб.
Вы можете использовать курсовую работу для примера, а также можете ссылаться на неё в своей работе. Авторство принадлежит автору работы, поэтому запрещено копировать текст из этой работы для любой публикации, в том числе в свою курсовую работу в учебном заведении, без правильно оформленной ссылки. Читайте как правильно публиковать ссылки в своей работе.
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
7064
Авторов
на СтудИзбе
258
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее