Автореферат (Современная электроэнергетическая терминология), страница 2
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Современная электроэнергетическая терминология". PDF-файл из архива "Современная электроэнергетическая терминология", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГОУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГОУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 2 страницы из PDF
Основные термины регистрируются в стандартах. Несмотряна это, при использовании терминов встречаются расхождения, так какпри выполнении своих задач специалисты руководствуются не толькостандартами, но и другими техническими документами и регламентами.В современной электроэнергетике используются экономические термины,которые не всегда стандартизируются.2.Работа по упорядочению терминов в отрасли являетсятрудоемким процессом, так как она проходит на нескольких уровнях:локальном(врамкаходнойкомпании),государственном,межгосударственном и международном. Помимо этого, стандартыобновляются достаточно медленно, чтобы своевременно учитывать всеизменения, происходящие в отрасли.3.В процессе терминообразования в сфере электроэнергетикииспользуютсятакиеактивныеспособы,каксемантический(терминологическая метафоризация), морфологический (аффиксация,аббревиация), синтаксический.4.В терминологии электроэнергетики не устранены в полноймере явления полисемии, омонимии, синонимии, несмотря на тенденциюк стандартизированности и системности.Научнаятеоретическихновизнаифункционированииисследованияпрактическихтерминологийзаключаетсязнанийвоцеломвпополненииформированиииитерминологииэлектроэнергетики на современном этапе ее развития, в частности.Несмотря на интенсивное развитие данной области, научное исследованиетерминологии электроэнергетики не проводилось в последние 15 лет.
Каки в любой другой научной и технической области, в электроэнергетикеразработананаучно-обоснованнаятерминология,охватывающаяееосновные сферы для специалистов в области процессов производства,10передачи, распределения и потребления электрической энергии. Нотехнологииразвиваются,разрабатываютсяиреализовываютсяинновационные проекты в поисках новых технологий генерированияэнергии, столь актуальных в современном мире, и вместе с этимпоявляютсяиновыетермины.Отсюдавозникаетнеобходимостьисследования непрерывно расширяющейся системы понятий, анализасуществующих взаимосвязей между этими понятиями, уточнения ихсодержания и места в системе, построения соответствующей системытерминов и определений в области электроэнергетики на основе единойсистемной методологии.Теоретическая значимость работы заключается в выявленииособенностей электроэнергетических терминов и их элементов, описаниипроцессовтерминообразованияианализепроцессаупорядочениятерминов в электроэнергетике.
Данное исследование вносит вклад впополнение знаний о формировании и функционировании терминологий вцелом и терминологии электроэнергетики в частности. В исследованииотражены проблемы, связанные со стандартизацией терминов и ихпереводом на русский язык.Практическаяиспользованиязначимостьрезультатовлексикографическойпрактикизаключаетсяисследованияотраслевыхввозможностидляулучшениясловарейиподготовкипереводчиков в специальной сфере.
Массив исследуемых лексическихединиц,которыйвключаетнестандартизированныекактермины,стандартизированные,можноиспользоватьвтакикачествеглоссария непосредственно в практической работе переводчиков испециалистов по электроэнергетике или для составления учебных пособий.Материалы и выводы исследования найдут свое применение при чтениикурсов по терминоведению и лексикологии, практике научно-техническогоперевода для студентов высших учебных заведений.11Основныеследующихположенияконференциях:исследованияIIпрошлиМеждународнаяапробациюзаочнаянанаучно-практическая конференция молодых ученых «Язык.
Коммуникация.Культура-2018» (20 апреля 2018 г., Государственный институт русскогоязыка им. А.С. Пушкина, Москва); XII Международная научнаяконференция по актуальным проблемам теории языка и коммуникации«Язык, коммуникация, перевод» (29 июня 2018 г., Военный университетМинистерстваОбороныРФ,Москва);Международнаянаучно-практическая конференция «Слово. Словарь. Термин.
Лексикограф» (1-2марта 2019 г., Московский государственный областной университет,Москва); Международная научная конференция V Новиковские чтения«Функциональная семантика и лингвосемиотика» (18-19 апреля 2019 г.,РУДН,Москва);актуальнымXIIIпроблемамМеждународнаятеорииязыканаучнаяиконференциякоммуникациипо«Язык,коммуникация, перевод» (28 июня 2019 г., Военный университетМинистерстваОбороныРФ,Москва);Международнаянаучно-практическая конференция «Профессиональная картина мира: кросскультурный диалог» (22-23 ноября 2019 г., Московский городскойпедагогический университет, Москва).Положения исследования были апробированы в ходе переводческогосопровождения проекта по разработке технических требований кАвтоматизированной системе диспетчерско-технологического управленияОАО «ФСК ЕЭС» в 2005–2006 годах и проекта по разработке техническойдокументации «Внедрение новой SCADA/EMS для ОАО “СО ЕЭС” в2006–2013 годах.Структура диссертации обусловлена ее целью и задачами и состоитиз введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы ичетырех приложений со списками исследуемых терминов на русском ианглийском языках.
Общий объем диссертации составляет 182 страницы,12из них 133 страницы основного текста. Диссертация содержит 12 таблиц и4 рисунка.Основное содержание работыВо Введении определяются цель и задачи, объект и предметисследования,обосновываютсяуточняютсяегоисточникитеоретическаяиматериаладляпрактическаяанализа,значимость,актуальность и научная новизна и формулируются основные положения,выносимые на защиту.Первая глава «Аспекты наименования: термин, терминология итерминосистема» посвящена анализу взглядов на понятия «термин»,«терминология» и «терминосистема».Существуют различные подходы к трактовке понятия «термин»,которые, несмотря на всё свое разнообразие, разделяют общее пониманиетого, что термин - это «языковой знак (слово, словосочетание, сочетаниеслова или словосочетания с особыми символами и т.п.), выражающийпонятие какой-либо области знания и в силу этого имеющий дефиницию(толкование, объяснение),на которую сознательно ориентируютсяиспользующие этот языковой знак» [Шелов, 2010].Изучение подходов к определению понятия и сущности терминапозволило прийти к выводу, что термины служат важнейшим средствомпрофессионального общения.
Термины должны быть лишены различныхконнотаций, характерных для слов общеупотребительной лексики. Импридается единая форма и даются строгие научные дефиниции, несвязанные с национально-культурными ассоциациями у представителейразных народов или жителей разных частей одной страны.Анализ научной литературы по терминологии позволил намобобщить требования, выдвигаемые к термину.
К ним относятся:13однозначность,точность,номинативнаяфункция,отсутствиеэмоционального, экспрессивного и модального аспектов, тождествозначения термина понятию, стилистическая нейтральность, системность,краткость, соотнесенность со специфическим объектом, известном лишькругулиц,правильность,словообразовательнаяспособность,лингвистическаянедопустимостьнеобоснованныхиноязычныхзаимствований, внедренность. Однако, отклонения от этих требованийвсегда наблюдаются у отдельных терминов и терминосистем.В современном мире, когда наука и технологии становятся болееспециализированными, увеличивается актуальность вопросов изучениятерминов и терминологий.
Терминологическая система становится частьюзнаний определенной отрасли. Терминология обладает своей структурой,представляющей понятия о конкретной отрасли. Термины в рамках однойобласти знаний должны одновременно стимулировать эффективнуюпрофессиональную коммуникацию и выполнять требования по отражениюпонятий,т.е.терминологиичетковыражатьсвойственноузкоестремлениезначение.кСледовательно,систематизациисвоейвнутренней структуры в плане создания связи между лексическойединицей и ее значением и внешней формы.В первой главе рассматриваются классификации терминов. Помиморазличныхлингвистическихклассификаций,дляисследуемойтерминологии целесообразно применить классификацию В.В.
Красника[Красник, 2019, с. 119, Электронный ресурс], чтобы учесть такое свойствоэлектроэнергетическоготерминакакегостандартизированность.Соответственно электроэнергетические термины можно разделить на трикатегории:1.вСтандартизированные термины, обязательные для применениясоответствиисгосударственными(например, МЭК) стандартами;(ГОСТ)имеждународными142.Нестандартизированныетерминыиопределения,используемые в нормах и правилах работы в электроустановках и другихагрегатах.Оперированиеданнымитерминамирегламентируетсязаконодательными, правовыми и нормативными документами, такими какФедеральные законы, Указы Президента, постановления ПравительстваРФ, и строительными и санитарными нормами;3.Термины и определения, выражающие экономические понятия,применяемые в электроэнергетике.На становление электроэнергетики как науки первыми оказаливлияние физические и математические науки, затем электротехника.