Автореферат (Лингвопрагматическая характеристика делового интервью как жанра франкоязычного экономического дискурса)
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Лингвопрагматическая характеристика делового интервью как жанра франкоязычного экономического дискурса". PDF-файл из архива "Лингвопрагматическая характеристика делового интервью как жанра франкоязычного экономического дискурса", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГЛУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГЛУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
На правах рукописиКАДИМОВА Русана НадировнаЛингвопрагматическая характеристика делового интервью какжанра франкоязычного экономического дискурсаСпециальность 10.02.05 – Романские языкиАвторефератдиссертации на соискание ученой степеникандидата филологических наукМосква2018Работа выполнена на кафедре фонетики и грамматики французского языка факультетафранцузского языка федерального государственного бюджетного образовательногоучреждения высшего образования «Московский государственный лингвистическийуниверситет»Научный руководитель:доктор филологических наук, доцентКудрявцева Надежда Борисовна заведующаякафедрой фонетики и грамматики французскогоязыкафакультетафранцузскогоязыкафедерального государственного бюджетногообразовательногоучреждениявысшегообразования«Московскийгосударственныйлингвистический университет»Официальные оппоненты:докторфилологическихнаук,доцентСкуратов Игорь Владимировичзаведующий кафедрой романской филологиигосударственного образовательного учреждениявысшего образования Московской области«Московскийгосударственныйобластнойуниверситет»кандидат филологических наук, доцентНиколаева Ирина Викторовнапрофессоркафедрыроманскихязыковфедерального государственного бюджетногообразовательногоучреждениявысшегообразования «Всероссийская академия внешнейторговли Министерства экономического развитияРоссийской Федерации»Ведущая организация:Государственное автономное образовательноеучреждениевысшегообразованиягородаМосквы «Московский городской педагогическийуниверситет»Защита состоится «04» июня 2018 г.
в 13.00 часов на заседании диссертационного советаД 212.135.01 на базе ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистическийуниверситет» по адресу: 119034, Москва, ул. Остоженка, д. 38, стр. 1.С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВО «Московскийгосударственный лингвистический университет».Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ВАК Министерстваобразования и науки РФ http://vak.ed.gov.ru/ и на официальном сайте ФГБОУ ВО«Московский государственный лингвистический университет» https://linguanet.ru/Автореферат разослан «Ученый секретарьдиссертационного совета» апреля 2018 г.Шевелева Евгения ОлеговнаРеферируемаякандидатскаяпрагмалингвистическомуанализудиссертацияделовогоинтервьюпосвященанаматериалефранкоязычного экономического дискурса.Впоследниедесятилетияисследования,посвященныеделовомуобщению, находятся в центре внимания не только лингвистов, но и психологов,социологов, экономистов и т.
д. Действительно, комплексное изучениевзаимоотношений участников бизнес-процессов открывает целый ряд новыхвозможностей для оптимизации работы в данной среде. Однако, с точки зрениялингвистики, коммуникация во французской бизнес-среде в силу объективныхпричинявляетсямалоисследованной.Деловтом,чтоподавляющеебольшинство международных и мультинациональных компаний используют вкачестве основного языка общения английский. Это касается и французскихкомпаний, представленных за рубежом.
Между тем, франкоязычный деловойэкономический дискурс представляет для исследователей значительныйинтерес с теоретической и с практической точек зрения как особая формаинституциональной коммуникации, реципиентом которой выступает самыйширокий круг заинтересованных лиц.Объектом исследования в данной диссертации является деловоеинтервью на материале франкоязычного экономического дискурса.Предметом анализа выступают лингвопрагматические особенностикоммуникативного поведения интервьюируемого и интервьюера в деловоминтервью на французском языке.Под деловым интервью в работе понимается интервью с представителемили представителями (не более двух) торгово-производственных компаний.Причем интервьюируемые – это не рядовые служащие, а руководителивысшего звена (президенты, генеральные директора, председатели советадиректоров и т. п.).
Основными темами интервью являются достижениякомпании за отчетный период, экономические прогнозы на ближайшеебудущее и обсуждение текущих дел фирмы (взаимодействие с партнерами,клиентами и другими "игроками" рынка).1Выбор темы диссертации объясняется тем, что при наличии отдельныхнаучных работ по деловому дискурсу, экономическому дискурсу и интервью наданный момент комплексные исследования делового интервью крайнемалочисленны, а на материале французского языка полностью отсутствуют.Актуальность работы обусловлена, таким образом, необходимостьювсестороннего изучения специфических особенностей делового интервью какформы институциональной коммуникации на французском языке в связи сособым местом экономики и бизнеса в жизни современного общества.
Деловоеинтервью является одним из способов информирования общества обэкономических процессах в целом, о политике и особенностях деятельностиотдельных компаний в частности, что представляет интерес для самогоширокого круга адресатов: партнеров, конкурентов, потребителей товаров иуслуг. С точки зрения дискурсивно-прагматического подхода к анализуделового интервью, можно констатировать, что проблемы данной формыинституциональной коммуникации применительно к французскому языку неразработаны.Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые наматериале французского языка: обосновывается особая жанровая специфика делового интервью; анализируютсялингвопрагматическиеособенностикоммуникативного поведения интервьюируемого руководителя и журналиста; устанавливаются типичные коммуникативные стратегии, тактики иходы интервьюируемого и интервьюера; выявляются лингвистические средства, используемые для реализациикоммуникативных стратегий и тактик участников делового интервью.Рабочая гипотезадиссертационногоисследования формулируетсяследующим образом: деловое интервью как форма коммуникации нафранцузском языке является полиинституциональным (гибридным) жанром,сочетающим признаки экономического и медийного дискурсов и обладающимцелым рядом лингвопрагматических особенностей.2Цель диссертации состоит в определении роли и места франкоязычногоделового интервью в ряду других институциональных форм общения ивыявлении лингвопрагматической специфики коммуникативного поведения егоучастников.Поставленная цель предполагает решение следующих задач:1) определить статус экономического дискурса относительно других типовинституционального дискурса;2) выявить жанровую специфику делового интервью;3) установить типы франкоязычного делового интервью;4) описать и проанализировать коммуникативные стратегии, тактики иходы, используемые участниками делового интервью на французском языке;5) исследовать лингвистические средства реализации коммуникативныхстратегий и тактик участниками делового интервью.Для решения перечисленных задач в работе применяются следующиеметоды: 1) метод сплошной выборки для отборакорпуса примеров;2) описательный метод с элементами наблюдения, сравнения и обобщения какимеющихся исследований в области деловой коммуникации, так и конкретногоязыковогоматериала;3) методконтекстно-ситуативногоанализадляопределения влияния характеристик ситуации на адекватную интерпретациювысказываний; 4) метод комплексного анализа для максимального учеталексических,грамматическихкоммуникативногоповедения5) сопоставительно-таксономическийистилистическихинтервьюируемогометоддляиособенностейинтервьюера;построениятипологийкоммуникативных стратегий, тактик и ходов, используемых участникамиделового интервью на французском языке; 6) количественный анализ дляобработки и систематизации полученных результатов.Методологическую основу диссертационного исследования составилитруды отечественных и зарубежных ученых в области: анализа дискурса (Н.
Д. Арутюнова, Э. Бенвенист, В. З. Демьянков,В. И. Карасик, Е. С. Кубрякова, Н. Б. Кудрявцева, М. Л. Макаров, П. Серио,3Ю. С. Степанов,А. Н. Тарасова,J.-M.Adam,P. Charaudeau,Z. Harris,C. Kerbat-Orecchioni, D. Maingueneau, J. Moeschler, A. Reboul, M. Pêcheux,E. Roulet);– институциональной коммуникации (Г. Н. Астафурова, И. А.
Гусейнова,В. И. Карасик,Н. Б. Кудрявцева,О. В. Куликова,Л. В. Моисеенко,И. В. Скуратов, К. В. Томашевская, J. Boutet, É. Cloose);– диалогического общения (О. С. Иссерс, Г. Г. Почепцов, С. В. Штырева,Л. Л. Читахова, J.-M. Adam, P. Charaudeau, C. Fuchs, C. Kerbrat-Orecchioni,J. Moeschler, S. Moirand, G.-É. Sarfati, V. Traverso, R. Vion);–медиалингвистики(Т. Г. Добросклонская,М. М. Назаров,А. А. Тертычный, В.
А. Тырыгина, P. Charaudeau, S. Moirand);–жанроведения(М. М. Бахтин,А. Вежбицка,В. В. Дементьев,А. А. Кибрик, П. В. Кошель, О. В. Романова, А. Н. Тарасова, В. Е. Чернявская,Т. В. Шмелева).Теоретическаязначимостьдиссертационногоисследованиязаключается в том, что оно раскрывает лингвопрагматические особенностиделового интервью как одной из форм институционального общения, вносяопределенный вклад в развитие теорий текста и дискурса, диалогической иполилогической коммуникации, жанроведения и аргументации.
В частности,жанровая специфика деловогоприроде.Вэтойсвязи"полиинституциональности",коммуникантов,интервью усматривается в его гибриднойвработетрактуемоеодновременноформулируетсякакпредставляющихучастиенескольковпонятиедискурсесоциальныхинститутов.В диссертации также установлены типы делового интервью на материалефранкоязычного экономического дискурса, описан двуадресный характерделовогоинтервью,выявленыкорреляциимеждукоммуникативнымистратегиями и тактиками участников делового интервью.Практическая ценность диссертационной работы заключается ввозможности применения как полученных результатов, так и материалов4исследования при подготовке теоретических курсов и написании научных иучебно-методических трудов по прагмалингвистике, деловой коммуникации,медиалингвистике, анализу дискурса.
Кроме того, материалы и результатыпроведенного исследования могут использоваться для построения эффективнойкоммуникации с представителями бизнеса на французском языке.Материалом диссертационного исследования послужили интервью сруководителями крупных французских компаний, представленные на сайтеEuroBusiness Media (EBM), на интернет-порталах изданий AFP, Le Figaro, LePoint, Les Échos, La Tribune, Paris-Match, Capital, Le Progrès, на сайтах самихкомпаний и некоторых сайтах, освещающих жизнь бизнес-сообщества. Вобщей сложности было проанализировано порядка 200 интервью, чтосоставляет около 1500 страниц печатного текста.Достоверностьрезультатовисследованияобеспечиваетсяеготеоретической базой, достаточным количеством изученного материала повыбранной тематике, репрезентативным корпусом собранных и рассмотренныхпримеров, а также методами исследования, соответствующими поставленнойцели.Апробацияработы.Кандидатскаядиссертациявыполненавсоответствии с планом научно-исследовательской работы ФГБОУ ВО МГЛУ.Основные положения работы обсуждались на заседаниях кафедры фонетики играмматики французского языка факультета французского языка ФГБОУ ВОМГЛУ и нашли свое отражение в семи публикациях автора общим объемом3,5 п.