Диссертация (Прагмалингвистические характеристики жанра пресс-релиза в англоязычном PR-дискурсе)
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Прагмалингвистические характеристики жанра пресс-релиза в англоязычном PR-дискурсе". PDF-файл из архива "Прагмалингвистические характеристики жанра пресс-релиза в англоязычном PR-дискурсе", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГЛУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МГЛУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждениевысшего образования«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙУНИВЕРСИТЕТ»на правах рукописиХахалева Анастасия ЮрьевнаПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЖАНРАПРЕСС-РЕЛИЗА В АНГЛОЯЗЫЧНОМ PR-ДИСКУРСЕСпециальность 10.02.04 – Германские языкиДиссертация на соискание ученой степеникандидата филологических наукНаучный руководитель:доктор филологических наук, доцентО. В. КуликоваМосква 20192ОГЛАВЛЕНИЕВВЕДЕНИЕ...........................................................................................................
4ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ PRДИСКУРСА .................................................................................................................. 121.1. Понятие PR в онтогенезе ............................................................................. 121.1.1. Эволюция понятия PR .............................................................................. 121.1.2. PR в парадигме современных коммуникаций ........................................
151.1.3. PR-коммуникация в сфере экономики и бизнеса .................................. 211.1.4. Особенности каналов PR-коммуникации ............................................... 231.2. PR-дискурс в свете современных наук и научных направлений ........... 311.2.1. Жанровая стратификация PR-дискурса ..................................................
411.2.2. Пресс-релиз в жанровой структуре PR-дискурса ................................. 45Выводы по ГЛАВЕ 1........................................................................................... 59ГЛАВА 2. ДИСКУРСИВНАЯ ОБУСЛОВЛЕННОСТЬПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК ПРЕСС-РЕЛИЗА ..... 612.1. Прагматическая функция пресс-релиза ..................................................... 612.2. Информационный повод как стимул создания текста пресс-релиза ...... 642.3.
Детерминированность выбора средств прагматического воздействиятекста пресс-релиза широким контекстом ................................................................. 902.3.1. Корпоративная составляющая широкого контекста пресс-релиза ...... 902.3.2. Фактор целевой аудитории ......................................................................
922.3.3. Реализация категории культуроспецифичности в текстепресс-релиза ................................................................................................................. 1032.4. Прагматический аспект формирования информационного континуумапосредством текстов пресс-релиза ............................................................................ 107Выводы по ГЛАВЕ 2......................................................................................... 112ГЛАВА 3. ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИАНГЛОЯЗЫЧНОГО ТЕКСТА ПРЕСС-РЕЛИЗА .............................................. 1153.1. Дискурсивные стратегии развертывания пресс-релиза в режиме3онлайн ..........................................................................................................................
1153.1.1. Стратегия создания имиджа................................................................... 1173.1.2. Стратегия поддержания имиджа ........................................................... 1193.1.3. Стратегия привлечения клиентов .......................................................... 1213.1.4. Стратегия привлечения инвесторов ......................................................
1243.1.5. Стратегия удержания лояльных клиентов............................................ 1253.1.6. Стратегия восстановления имиджа ....................................................... 1273.2. Жанровые признаки англоязычного текста пресс-релиза ..................... 1293.2.1 Композиционно-структурные характеристики текста пресс-релиза ..
1293.2.1.1. Традиционная композиция текста пресс-релиза............................... 1303.2.1.2. Гипертекстуальность англоязычного пресс-релиза в режимеонлайн ........................................................................................................................... 1323.2.2. Экспрессивные средства как инструмент воздействия на целевуюаудиторию в текстах пресс-релиза ............................................................................ 1343.3.
Категория оценки в англоязычном тексте пресс-релиза........................ 1493.3.1. Прагмалингвистические средства выражения эксплицитнойоценки .......................................................................................................................... 1503.3.2. Прагмалингвистические средства реализации имплицитнойоценки ...........................................................................................................................
1533.4. Полимодальность как жанровая характеристика онлайн пресс-релиза 164Выводы по ГЛАВЕ 3......................................................................................... 173ЗАКЛЮЧЕНИЕ ............................................................................................... 176БИБЛИОГРАФИЯ .........................................................................................
182Список литературы ........................................................................................... 182Список словарей ................................................................................................ 200Список справочников ....................................................................................... 201Список источников ........................................................................................... 202Список условных сокращений .........................................................................
205ПРИЛОЖЕНИЕ............................................................................................... 2064ВВЕДЕНИЕPR является неотъемлемой частью жизни современного общества.Деятельность частных лиц, компаний, политических, образовательных и другихорганизацийкоммуникацииневозможноспредставитьширокойбезвыстраиванияобщественностью,взаимовыгоднойвключающейжурналистов,клиентов, партнеров, сотрудников, избирателей, акционеров, конкурентов ипредставителей многих других групп.«Человечество всегда пыталось общаться и добиваться понимания»[Аксенов, Крылов 2010: 11].
В древности правители стремились найтиэффективные способы влияния на мнение масс. С течением времени приемыоказания воздействия на общественность для достижения запланированногорезультата совершенствовались и усложнялись. В XIX – XX в. явление пабликрилейшнз стало принимать современные формы и активно применяться в США, апозже и в других странах.В наши дни процессы коммуникации претерпевают изменения, приобретаяабсолютно новые черты и особенности.
В первую очередь, это обусловленостремительным совершенствованием технологий, одной из основных задачкоторого становится обеспечение более быстрого обмена информацией. Сегодняуровень развития каналов коммуникации приводит к тому, что журналистзачастую исключается из процесса передачи PR-сообщения, субъект PRдеятельности взаимодействует непосредственно с представителями целевойаудитории. В сфере экономики данная тенденция позволяет сократить время,затрачиваемое на передачу информации о компании реципиенту, а такжеизбежать нежелательных для нее изменений в самом сообщении, которые могутбыть внесены при наличии посредника.
Это делает онлайн PR-тексты еще болеедейственным инструментом воздействия и важным источником информации дляаудитории. По мнению экспертов, положительный эффект от обращения к PRтехнологиям на данный момент превышает результат от использования рекламы,поскольку PR-сообщения не имеют эксплицитного оценочного характера и5подразумевают, что реципиент самостоятельно делает выводы на основеполучаемых данных.Значительная роль PR-деятельности в современном обществе обусловливаетинтерес к изучению такого явления, как PR-дискурс.
Дискурсивный подход к PRдает возможность подробно рассмотреть особенности PR-коммуникации ипринципысозданияпрагмалингвистикиPR-текстов.имеетОбращениеособуюкзначимость,PR-дискурсупосколькуспозицийPR-дискурсформируется в тесной взаимосвязи с экстралингвистическими факторами.Пресс-релиз считается наиболее показательным жанром PR-дискурса.Несмотря на то, что его изучением занимаются многие авторы, некоторыеособенности данного жанра все еще нуждаются в рассмотрении.
Настоящеедиссертационное исследование посвящено изучению прагмалингвистическиххарактеристик жанра пресс-релиза в англоязычном PR-дискурсе, а такжефакторов, влияющих на выбор средств прагматического воздействия текстовданного жанра.Гипотеза исследования состоит в том, что к числу жанрообразующихфакторов современного онлайн пресс-релиза относятся: ряд стратегий, с опоройна которые происходит дискурсивная реализация текстов жанра пресс-релиза;присутствие в текстах пресс-релиза стилистических приемов и средстввыразительности, несмотря на требование нейтральности текстов данного жанра;преобладание случаев имплицитной оценки объекта в текстах пресс-релиза;полимодальность представления информации.Актуальность данной работы обусловлена несколькими факторами. Вопервых, PR-дискурс получает все большее распространение в различных областяхчеловеческой деятельности (в политике, экономике, искусстве, спорте и т.д.), чтовызывает необходимость обращения к изучению особенностей данного дискурса.Во-вторых, значение, которое приобрела сегодня Интернет-коммуникация,определяет интерес к дальнейшему изучению жанров Интернет-дискурса, вчастности, пресс-релиза в формате онлайн, с позиций лингвистики.
В-третьих, насегодняшний день как вербальные, так и невербальные средства, используемые в6англоязычном PR-дискурсе, изучены недостаточно. Исследования дискурсивныхособенностей такого жанра, как пресс-релиз, в рамках прагмалингвистикиосвещают преимущественно тематическую и структурную составляющую текстовPR-дискурса, в то время как данная работа предусматривает комплексноеизучениеанглоязычногоонлайнпресс-релизаи,преждевсего,егопрагмалингвистических составляющих. Кроме того, рассмотрение в работекогнитивных особенностей жанра пресс-релиза отражает современные тенденциив развитии лингвистической науки.Объектом исследования является жанр англоязычного онлайн пресс-релиза.Предметисследованиясоставляютпрагмалингвистическиесредствадискурсивной реализации текста пресс-релиза.Основнаяцельработызаключаетсявисследованиипрагмалингвистических особенностей англоязычного PR-дискурса на материалепресс-релиза.