Автореферат (Диалектная лексика как средство отражения культуры региона (на материале среднебаварского диалекта верхней Баварии))
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Диалектная лексика как средство отражения культуры региона (на материале среднебаварского диалекта верхней Баварии)". PDF-файл из архива "Диалектная лексика как средство отражения культуры региона (на материале среднебаварского диалекта верхней Баварии)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МПГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МПГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
На правах рукописиБЛОХИНА ЕЛЕНА НИКОЛАЕВНАДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКАКАК СРЕДСТВО ОТРАЖЕНИЯ КУЛЬТУРЫ РЕГИОНА(НА МАТЕРИАЛЕ СРЕДНЕБАВАРСКОГО ДИАЛЕКТАВЕРХНЕЙ БАВАРИИ)Специальность 10.02.04 – германские языкиАВТОРЕФЕРАТдиссертации на соискание ученой степеникандидата филологических наукМосква – 2018Работа выполнена в ФГБОУ ВО «Московский педагогическийгосударственный университет» на кафедре немецкого языкаИнститута иностранных языковНаучный руководительдоктор филологических наук, профессор Нефедова Любовь АркадьевнаНаучный консультантдоктор филологических наук Фёльдеш Чаба (г. Эрфурт)Официальные оппоненты:Гусева Алла Ефимовна, доктор филологических наук, профессор, ГОУ ВО МОМосковский государственный областной университет,факультет романо-германских языков, кафедра германской филологии,профессор кафедрыХомутская Наталья Ивановна, кандидат филологических наук, доцент, ГОУ ВОМО «Государственный социально-гуманитарный университет», факультетиностранных языков, кафедра французского и немецкого языков, доцент кафедрыВедущая организацияФГАОУ ВО «Московский государственный институт международных отношений(университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации»Защита состоится «1» октября 2018 года в «10» часов на заседаниидиссертационного совета Д 212.154.16 на базе ФГБОУ ВО «Московскийпедагогический государственный университет» по адресу: 119571, г.
Москва, пр-тВернадского, д. 88, ауд. 602.С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ ВО «Московскийпедагогический государственный университет» по адресу: 119991, г. Москва, ул.Малая Пироговская, д. 1, стр. 1 и на официальном сайте университета по адресуwww.mpgu.suАвтореферат разослан «____» ____________ 2018 года.Ученый секретарьдиссертационного совета Сейранян Маргарита Юрьевна2ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫРеферируемая работа является развитием и практическим применениемтеорий, разработанных учёными отечественных лингвокультурологических школ,для изучения взаимосвязи языка и культуры в рамках немецкой диалектологии.Лингвокультурология, как относительно новая междисциплинарная областьнаучного знания, возникла в результате осознания факта существованиянационально-культурной специфики определённых единиц языка, называемых вданномисследованиикультурно-маркированнаялексика.Нарядуссигнификативной,номинативной,коммуникативной,экспрессивнойипрагматической функциями слов, выделяемыми в традиционном языкознании,была признана их кумулятивная функция, т.е.
способность фиксировать,сохранять в себе и транслировать некую добавочную информацию озакреплённым за словом социальном опыте, определяемую как культурныйкомпонент семантики. Культурный компонент не сводим к коннотациям; этоинформация культурно-исторического характера, которая может быть сопряженас любой семой и семемой в структуре значения слова. С позициилингвокультурологии гарантом успешной коммуникации является не толькопонимание языка как такового, но и усвоение экстралингвистическойинформации, накопленной определёнными лексемами.Методы лингвокультурологии тесно переплетаются с приёмамикогнитивной лингвистики. При определении актуальной семантики лексемшироко используются эксперименты с участием информантов-носителей языка,изучаются зафиксированные примеры употребления лексем, в т.ч.
в текстахэлектронных корпусов. Наиболее значимые для этноса фрагменты реальности,соотнесённые с общественным опытом и ценностно нагруженные, определяютсякак культурные концепты. Объекты исследования рассматриваются в триаде язык– мышление – культура, определяемой как лингвокультура. Культурномаркированная лексика, являясь аккумулятором и транслятором информации обобщественном опыте, рассматривается как ключ к постижению концептовкультуры и как способ установления их частичной вербализации в виделингвокультурных концептов.Ввиду того, что культурные факты становятся осознаваемыми лишь пристолкновении с чужой культурой, подавляющее большинство современныхлингвокультурологических исследований проводится на сопоставлении русской ииноязычных национальных лингвокультур, в том числе, немецкой.
Культурномаркированной лексикой принято называть лексику с национально-культурнымкомпонентом семантики. Однако, необходимо учитывать то, что немецкий язык, вотличие от русского моноцентрического, полицентричен. Он существует вразличных национальных вариантах, каждый из которых является «общимзнаменателем» множества региональных диалектов, в том числе, на территорииГермании. Осмысление с позиции лингвокультурологии известного наблюденияМ. В. Ломоносова о том, что «в Германии баварский крестьянин мало разумеетмекленбургского или бранденбургский швабского, хотя все того же немецкогонарода» [Ломоносов, 1986, с.
476], подводит к выводу, что одной из причинуказанного учёным непонимания немцами друг друга может являться незнание 3экстралингвистической информации, сопряжённой с лексемами конкретногодиалекта.В диссертационной работе выдвигается гипотеза о существованиирегионально-культурного компонента в семантике диалектных лексическихединиц, аналогичного по сути национально-культурному компоненту,выделяемому учёными в значении лексем литературного языка.
Формированиесущественно отличающихся друг от друга немецких диалектов неразрывносвязано с существованием различных региональных культур на территорииодного государства. Каждый немецкий диалект, таким образом, можнорассматривать как язык, отражающий культурные ценности своего региона, ивыделить в нём группы лексики с регионально-культурным компонентомсемантики, представляющие с точки зрения лингвокультурологии наибольшиепотенциальные трудности при контакте носителей различных немецкихдиалектов не только друг с другом, но и, в первую очередь, с лицами,владеющими лишь литературным языком.Актуальность данной работы объясняется повышенным интересомсовременной науки к лингвокультурологическим исследованиям, активнымразвитием немецкой диалектологии и отсутствием регулярной систематическойсвязи между этими двумя направлениями.
При выявлении различий междудиалектной и нормативной лексикой используются преимущественно фонетикограмматические критерии; несовпадению объёма денотативных и коннотативныхкомпонентов семантики и культурно-историческим причинам появления такогонесовпадения не уделяется должного внимания. В то же время в современныхтекстах, адресованных широкому кругу немецкоязычных читателей, наблюдаетсяактивное употребление диалектных лексем. Этот факт хоть и не остаётсянезамеченным, однако в большинстве случаев рассматривается учёными васпекте реализации диалектизмами стилистической функции.
При этом нередкоименно знание культурной информации, транслируемой многими из них, являетсягарантом правильного понимания текстов и успешной межкультурнойкоммуникации.Объектом настоящего исследования выступает лексика среднебаварскогодиалекта, включаемая в тексты современных СМИ и литературы, адресованныеширокому кругу немецкоязычных читателей.Предметом исследования является лингвокультурологический потенциалтакой лексики, актуализируемый в процессе коммуникации.Цель настоящей работы – доказать состоятельность понятия региональнокультурный компонент семантики и показать роль такого компонента кактранслятора знания о специфике конкретной региональной культуры в общийнемецкий язык.Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:1.
произвести тематическую выборку в лексике, характерной для одного изрегионов распространения среднебаварского диалекта (Верхней Баварии);2. установить актуальное значение каждой лексической единицы; в значенииопределить объём социо-культурного экстралингвистического знания,известного представителям региональной культуры; 43. изучить причины появления такого знания, их роль в истории региона, ихсвязь с ключевыми концептами региональной культуры;4. провести анализ употребления лексем в текстах, адресованных широкомукругу читателей, на предмет актуализации выявленного знания;5.
по степени реализации выявленного знания сделать заключение обактуальности поставленной проблемы.В соответствии с поставленными задачами в диссертации применяютсяразличные методы исследования, среди которых теоретико-эмпирическиеметоды познания: наблюдение, анализ, синтез, сопоставление, обобщение,классификация, количественный подсчет; а также методы, применяемые влингвистической науке: метод сплошной выборки, текстовый, контекстуальный,историко-этимологический,концептуальный,компонентныйанализ.Экспериментальная часть исследования проведена с использованием приемовкогнитивной лингвистики: свободного и направленного ассоциативного методов,интервьюирования.Материалом исследования послужили 260 языковых единиц, отобранныхметодом сплошной выборки из словарей баварского диалекта ,,Von Apfelbutzenbis Zwickerbusserl.