Автореферат (Лексика швейцарского варианта немецкого языка (лингвокультурологический аспект)), страница 5
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Лексика швейцарского варианта немецкого языка (лингвокультурологический аспект)". PDF-файл из архива "Лексика швейцарского варианта немецкого языка (лингвокультурологический аспект)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МПГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МПГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 5 страницы из PDF
В Альпахсуществуют свои традиции, отличительные от других территорий. Жителиальпийского региона, особенности их быта и кухни имеют свои наименования.В процессе изучения лексики, репрезентирующей концепт «Альпы», быловыявлено, что она является культурно-маркированной и содержит региональнокультурный компонент семантики. Лексика включает как слова -реалии,характерные исключительно для немецкоязычного региона Швейцарии(Alphütte, Älplermagronen, Alpenbitter), так и общие для немецко- ифранкоязычных регионов Швейцарии (Alpkӓser, Alphorn).В данном исследовании рассматривается культурный концепт «Свобода»,репрезентированный в лексике швейцарского варианта немецкого языка.Символом свободы для швейцарской культуры является договор онейтралитете Швейцарии Rütlischwur, подписанный на лесной поляне Rütliwieseна берегу Фирвальдштетского озера 1 августа 1291 г.
тремя кантонами Ури,Швиц и Унтервальден (Uri, Schwyz и Unterwalden). Именно этот день отмечаетсяв Швейцарии как день освобождения, день независимости Bundesfeiertag,1.August-Feier. После подписания договора к трем кантонам присоединилисьдругие, которые строили экономические и политические отношения только сусловием сохранения автономии. И до сих пор каждый кантон имеет своюконституцию и законы, т.е. свободу от влияния третьей стороны. Этоисторическое событие стало частью национальной легенды о Вильгельме Телле(Wilhelm Tell), талантливом стрелке, который боролся за свободу инезависимость родины от чужеземцев.
Эта легенда, в свою очередь, стала важнойсоставляющей в культуре Швейцарии.Репрезентация концепта осуществляется преимущественно за счет лексикис национально-культурным компонентом (Bundesfeiertag, Rütlischwur,19WillhelmTell, die FDP), которая отражает культурные особенности и ихвосприятие всех лингвокультур Швейцарии. Таким образом, отношениешвейцарцев всех лингвокультур к свободе одинаково.Главной ценностью лингвокультурного концепта «экология / Ökologie» вшвейцарской концептосфере является экоцентрическое сознание швейцарцев,которое предполагает уважительное отношение к природе, изменениеэкологического состояния и его сохранение.
Одной из основных целейэкономической политики в Швейцарии является пробудить гражданскоесознание и призвать швейцарцев к более толковому разбору их собственныхотходов ради рационального использования природных ресурсов и гуманногоотношения к окружающей среде.Необходимо отметить, что лексика, репрезентирующая концепт «экология /Ökologie», является как общей для всех лингвокультур, т.е.
лексикой снационально-культурнымкомпонентомсемантики(GrünePartei,Abfallentsorung), так и лексикой с регионально- культурным компонентомсемантики, обозначающей культурные отличия немецкоязычной части отдругих. Так, слова-реалии Abfallpolizei, Umweltunterricht указывают на наиболеестрогие правила к требованиям сохранности окружающей среды внемецкоязычной части.Образ Вильгельма Телля стал ярким примером становления концептанационального героя, который представлен в легендах и народных поверьях. Вмифологему национального героя этот персонаж внес такие положительныекачества, как храбрость, патриотизм и борьба за свободу. Вильгельм Телльописывается в швейцарской легенде, где он представлен как талантливыйстрелок, горец, который ценил свободу и боролся за независимость родины отврагов.
Ради своей страны герой рисковал жизнью собственно сына.Данное исследование показало, что концепт национального героярепрезентируется в языке лексикой с национально-культурным компонентомсемантики (Wilhelm Tell Käse, Tellenhut, Tellenbar, Schießsport). Реалии,связанные с культурным наследием и реалии литературы, общие для всехлингвокультур Швейцарии, всесторонне описывают данный концепт иуказывают на то, что все швейцарцы гордятся национальными героями и чтят ихпамять.Таким образом, в процессе анализа было выявлено большое количествокультурно-маркированных единиц, т.е. названий, характерных только дляшвейцарской лингвокультуры.
В концепте «горы» – это наименования жителей,особенностей их быта, блюд кухни альпийских регионов, традиций и праздниковальпийского региона, народной музыки и прецедентные имена; в концепте«свобода» – обозначения внутреннего состояния, поведения в тех или иныхситуациях, образа жизни, политического устройства, экономическихинститутов; в концепте «экология» – наименования, связанные с экологической20политикой Швейцарии, в данную категорию включены сбор и утилизациямусора, экономичное использование водных ресурсов и электроэнергии,производство экологически чистых продуктов. Анализ лингвокультурнойспецифики художественного и «обыденного» концепта национального героя вШвейцарии показал наличие культурно-маркированных единиц, связанных слегендой о Вильгельме Телле, национальном герое, борце за свободу, символеобразования Швейцарии.В процессе изучения понятийной и образной составляющих в рамкахкаждого концепта были выделены концептуальные признаки, отражающиеобъективные и субъективные свойства предметов и явлений, характерные длявсех членов языковой категории.
Исследование особенностей репрезентациизначимостной составляющей концепта «горы» в немецком языке швейцарцев,где Альпы являются основным именем, были выявлены такие концептуальныепризнаки изучаемой швейцарской культуры, как: «жители», «быт», «кухня»,«территория», «горы», «незагрязненный воздух», «экологически чистыйвоздух», «сельское хозяйство», «выгул скота в горы», «праздники», «спорт»,«музыка», «престижность», «опасность». В ходе анализа этнокультурнойспецифики концепта «свобода» в швейцарской лингвокультуре обнаруженыследующие понятийные признаки: «защищенность», «неограниченность»,«равенство», «отсутствие ограничений и обязательств», «возможность выбиратьдело и заниматься им», «возможность распоряжаться своей собственностью»,«быть свободным от контроля передвижения и отчета за свои поступки»,«работать внештатно», «быть освобожденным от взносов», «ничем или никем незанятое место», «доверие», «право выбора».
Изучение концепта «экология» какопорного элемента экологической лингвокультуры швейцарцев позволиловыделить: «гуманное отношение к природе», «нормы, регламентируемыеэкологической политикой», «без примесей, натуральный продукт, чистота». Входе анализа концепта национального героя, в частности Вильгельма Телля,проявляются признаки: «герой швейцарской свободы», «бунтовщик», «меткийстрелок», «свобода».В данном исследовании концептуальные признаки, присущие ключевымконцептам, в швейцарском варианте немецкого языка представлены в видефрейма, что позволяет наиболее полно рассмотреть содержание концептов.Теория фреймов основывается на гипотезе о том, что знания о миреструктурированы в виде ячеек, которые образуются из определенных сценариевс сформированными стереотипными ситуациями – фреймов.Анализ ценностной составляющей показал положительное оценочноеотношение швейцарцев ко всем ключевым концептам, представленным висследовании.Итак, в ходе лингвокультурологического анализа концептов было выявлено,что альпийское пространство обладает своей ярко выраженной культурой с21древнейшими традициями, праздниками, национальной кухней и народнымфольклором, развивающимся туризмом и знаменитыми людьми.
Швейцарцы –народ музыкальный, который чтит свои традиции. Альпы для них всегда были иостаются особенным, престижным местом с чистейшим воздухом, красивымипейзажами и натуральными продуктами. Помимо этого, швейцарцы –свободолюбивыйнарод,которыйгордитсяпрямойдемократией,независимостью от других стран, возможностью свободно высказать своемнение. При этом они хотят быть свободными во всех сферах своей жизни.Экология играет для них огромную роль, именно поэтому они активнозанимаются защитой окружающей среды на государственном уровне. Хорошеесостояние экологии несет в себе надежность, уверенность в безопасности изащищенности. Швейцарцы стремятся дышать незагрязненным воздухом,питаться экологически чистыми продуктами, носить одежду из натуральныхтканей и быть уверенными, что они в безопасности. Вильгельм Телль дляшвейцарцев – человек-легенда, символ свободы.
Он является прообразомшвейцарского народа, который обладает похожими со швейцарским народомкачествами, такими, как гордость, храбрость, свободолюбие, независимость.Вильгельм Телль всегда воодушевлял швейцарский народ бороться за свободу исвои права.Таким образом, лингвокультурные концепты стали ключом к пониманиюшвейцарской культуры, где изучение культурно-маркированных единиц играетведущую роль.В Заключении диссертации обобщаются основные выводы и итогиисследования, а также отмечаются актуальные перспективы дальнейшихисследований в данной области.Основные результаты исследования отражены в следующих публикациях:1. Воронко, Е.П. Словесный товарный знак как отражение культурынемецкоязычного региона Швейцарии [Электронный ресурс] / Е.П.Воронко // Теория языка и межкультурная коммуникация.
– 2017. – №3 (26). Режим доступа: http://tl-ic.kursksu.ru/pdf/026-003.pdf (0,6 п.л.)2. Воронко, Е.П. Концепт «Альпы» как ключ к пониманиюособенностей культуры швейцарцев (на примерелексическойрепрезентации концепта в национальном варианте немецкого языкаШвейцарии) / Е.П.
Воронко // Филология: научные исследования. – 2018. –№ 1– С. 45-52. (1 п.л.)3. Воронко, Е.П. Лексическая репрезентация концепта «Свобода» вшвейцарском варианте немецкого языка / Е.П. Воронко // Филология:научные исследования. – 2018. – № 2 – С.130-136. (0,4 п.л.)4. Воронко, Е.П. Культурно-маркированная лексика швейцарскоговарианта немецкого языка: диатопическое измерение / Е.П. Воронко, Л.А.22Нефедова // Верхневолжский филологический вестник. – 2018. – № 4 – С.144-149.
(0,6 п.л.)5. Воронко, Е.П. Лексика, обозначающая национально-культурные реалииШвейцарии (на примере наименований национальных блюд в швейцарскомварианте немецкого языка) / Е. П. Воронко // Молодой ученый. – 2015. – № 4. –С.757-760. (0,6 п.л.)6.Воронко,Е.П.ПерифрастическиеойконимыШвейцарии:Лингвокультурологический аспект / Е.П. Воронко, Л.А. Нефедова //Международный научный институт «EDUCATIO». Ежемесячный науч. Журнал.– 2015. − № 6 (13). – С. 66-68. (0,4 п.л.).