Автореферат (Лексика швейцарского варианта немецкого языка (лингвокультурологический аспект))

PDF-файл Автореферат (Лексика швейцарского варианта немецкого языка (лингвокультурологический аспект)) Филология (55070): Диссертация - Аспирантура и докторантураАвтореферат (Лексика швейцарского варианта немецкого языка (лингвокультурологический аспект)) - PDF (55070) - СтудИзба2020-01-12СтудИзба

Описание файла

Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Лексика швейцарского варианта немецкого языка (лингвокультурологический аспект)". PDF-файл из архива "Лексика швейцарского варианта немецкого языка (лингвокультурологический аспект)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МПГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с МПГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст из PDF

На правах рукописиВОРОНКО ЕКАТЕРИНА ПЕТРОВНАЛЕКСИКА ШВЕЙЦАРСКОГО ВАРИАНТАНЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА(ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)Специальность 10.02.04 – германские языкиАВТОРЕФЕРАТдиссертации на соискание ученойстепени кандидата филологических наукМосква – 2019Работа выполнена в ФГБОУ ВО «Московский педагогическийгосударственный университет» на кафедре немецкого языкаИнститута иностранных языковНаучный руководительдоктор филологических наук, профессор Нефедова Любовь АркадьевнаНаучный консультантдоктор филологических наук, профессор Фёльдеш Чаба (г. Эрфурт)Официальные оппоненты:Бабаева Раиса Ивановна, доктор филологических наук, доцент,федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшегообразования «Ивановский государственный университет», факультет романогерманской филологии, кафедра германской и романской филологии, профессоркафедры.Горбачевская Светлана Ивановна, кандидат филологических наук,доцент,федеральноегосударственноебюджетноеобразовательноеучреждение высшего образования «Московский государственный университетимени М.В.

Ломоносова», факультет иностранных языков и регионоведения,кафедра немецкого языка и культуры, доцент кафедры.Ведущая организациягосударственное образовательное учреждение высшего образованияМосковской области «Государственный социально-гуманитарный университет»(г. Коломна)Защита состоится «17» июня 2019 года в «10» часов на заседаниидиссертационного совета Д 212.154.16 на базе ФГБОУ ВО «Московскийпедагогический государственный университет» по адресу: 119571, г.

Москва,пр-т Вернадского, д. 88, ауд. 602.С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ ВО«Московский педагогический государственный университет» по адресу:119435, г. Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1, стр. 1 и на официальном сайтеуниверситета по адресу www.mpgu.suАвтореферат разослан «___»Ученый секретарьдиссертационного совета2019 года.Сейранян Маргарита Юрьевна3ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫНастоящее диссертационное исследование посвящено описаниюкультурно-маркированной лексики швейцарского варианта немецкого языка. Вработе описывается диатопически обусловленная семантическая гетерогенностьитематическаядифференциациякультурно-маркированнойлексикинемецкоязычного региона Швейцарии, а также репрезентация ею ключевыхконцептов швейцарской немецкоязычной культуры.Лингвокультурология как самостоятельная отрасль языкознания, котораявозникла на пересечении лингвистики и культурологии, исследует проявлениякультуры народа, которые нашли отражение в языке; изучает язык как феноменкультуры.

Взаимосвязь культуры и языка указывает на наличие у второгокумулятивной функции по отношению к культуре, которая предполагаетхранение культурной информации.В процессе отбора культурно-маркированных языковых единицнеобходимо учитывать, что культурная информация отражается, прежде всего,на лексическом уровне, а значение культурно-маркированного слова включаеткультурный компонент, который передает образ жизни, способ мышления,иными словами, культуру определенного языкового сообщества.

Культурныйкомпонент значения лексической единицы может присутствовать как вденотативном, так и в коннотативном значении. Слова с культурнымкомпонентом в денотативном значении представляют собой слова-реалии,обозначающие предметы или явления, которые связаны с культурой, историей,бытом страны. Культурный компонент значения выполняет при этомклассифицирующую функцию, выделяя предмет из ряда подобных. Наконнотативном уровне культурный компонент отражает различного родасоциально-этнические ассоциации и стереотипы восприятия.Культурно-маркированнаялексикаможетрассматриватьсякакрепрезентант лингвокультурного концепта, единицы языковой картины мира, вкотором отражаются особенности национальной культуры и мировоззренияопределенной лингвокультуры. Лингвокультурный концепт предполагаетизучение понятийной, образной и ценностной составляющих [Воркачев, 2004, с.80], на основе которых можно выявить его признаки и культурные ценностиизучаемой лингвокультуры.В рамках данного диссертационного исследования была выдвинутагипотеза о наличии в швейцарском варианте немецкого языка лексики не толькос национально-, но и с транснационально-, а также с регионально- и локальнокультурным компонентом семантики, кроме того, лексики, ставшейинтернациональной.

Такая культурно-маркированная лексика формируется встранах с поликультурным характером, в которых присутствует нескольколингвокультур. Не только страна, но и её отдельные регионы и общины хранят4свои культурные ценности, которые проявляются на языковом уровне. Намибыло сделано также предположение о значимости четырех лингвокультурныхконцептов в швейцарской немецкоязычной культуре: концепты «горы» сосновным именем Альпы, «свобода», «экология» и концепт национального герояс именем Вильгельм Телль (Wilhelm Tell).Актуальность данной работы обусловлена необходимостью описаниясемантически гетерогенной культурно-маркированной лексики национальноговарианта плюрицентрического языка, представляющего собой сложнуюдиатопическую подсистему.Объектом исследования служит культурно-маркированная лексикашвейцарского варианта немецкого языка, включаемая в толковые словари ифункционирующая в публицистических, художественных и рекламных текстах.Предметом данного исследования являются особенности вербализациифеномена поликультурности в лексике швейцарского варианта немецкого языкаисвоеобразиерепрезентацииключевыхконцептовшвейцарскойнемецкоязычной лингвокультуры.Цель нашего исследования – показать, как феномен поликультурностиреализуется в культурно-маркированной лексике швейцарского вариантанемецкого языка;Для достижения поставленной цели решались следующие задачи:–рассмотретьтеоретическиевопросыописаниялексикивлингвокультурологическом аспекте;– классифицировать культурно-маркированные лексические единицышвейцарского варианта немецкого языка, учитывая их семантическуюгетерогенность,обусловленнуютерриториальнойитематическойдифференциацией безэквивалентной лексики и поликультурным характеромреалий;– выявить лексику с национально-, транснационально-, регионально-,локально-маркированнымкультурнымкомпонентомсемантикииинтернациональную лексику, восходящую к культуре Швейцарии;– описать ключевые концепты швейцарской немецкоязычнойлингвокультуры, репрезентированной лексическими единицами с культурнымиконнотациями.В качестве методов исследования использовались описательный метод,представляющий собой классификацию и обобщение собранного материала;лингвострановедческий анализ, т.е.

исследование культурно-маркированныхединиц публицистических, рекламных и художественных текстов; методконцептуального анализа, включающий изучение историко-этимологическойсоставляющей концепта путем анализа исторических, художественных ифилософских текстов, понятийной составляющей на основе обобщения данныхлексикографических источников и выделения концептуальных признаков; а5также интерпретативный анализ текстов разных типов и их контекстов. Дляисследования образной и ценностной составляющей концепта был проведенанализ метафорических выражений.Материалом исследования послужили лексические единицы, отобранныеиз словарей швейцарского варианта немецкого языка, публицистических,рекламных, художественных текстов, а также теле-, радиопрограмм ивидеороликов о культуре Швейцарии.Информационную базу исследования составили тексты электронной версии«Мангеймского корпуса немецкого языка (http://www.cosmas2.ids-mannheim.de),«Онлайн-словарь диахронической фразеологии» (http://www.oldphras.net) и«Корпус швейцарского варианта немецкого языка» (http://www.schweizertextkorpus.ch).

Нами был проведен анализ зафиксированных контекстовупотребления описываемых лексем.Теоретическая основа исследования. Проблемам, связанным с понятием«вариантность», посвящены труды: М.Я. Блоха [Блох, 1996], В.Г. Гака [Гак,1977], В.Д. Девкина [Девкин, 1986], С.И. Дубинина, [Дубинин, 1995], М.В.Кожиной [Кожина, 1982], А.Д. Швейцера [Швейцер, 1976], Д.А. Шахбаговой[Шахбагова, 1992], В.И.

Чернышева [Чернышев, 1970], В.Н. Ярцевой [Ярцева,2004], У. Аммона [Ammon, 1995] и др. Термин «поликультурность языка» сталиспользоваться учеными: Д. Шайбаковой [Шайбакова, 2014], Л.И. Родиной[Родина, 2016], А. Джундубаевой [Джундубаева, 2016, 2017], У. Аммоном[Ammon, Bickel, Lenz, 2016] относительно недавно.Существенный вклад в изучение взаимодействия языка и культуры,культурно-маркированной лексики внесли: В.П.

Берков [Берков, 1996],Е.М. Верещагин [Верещагин, Костомаров, 1990], С. Влахов, С. Флорин [Влахов,Флорин, 1980], Н.Г. Комлев [Комлев, 1969], Г.Д. Томахин [Томахин, 1982, 1980,1988]; Л.В. Малаховский, Л.Т. Микулина [Микулина, 1977], [Малаховский,Микулина, 1982]; М.М. Морозов [Морозов, 1956]; В.Л. Муравьев [Муравьев,1971]; В.В. Ощепкова [Ощепкова, 1989, 1990,2004, 2012], Ю.А. Сорокин, И.Ю.Марковина [Сорокин, Марковина,1988,2008]; В.М.

Суксов [Суксов, 1979]; В.Н.Телия [Телия, 1993, 1996], Л.А.Нефедова [Нефедова, 2014, 2016, 2018],[Nefedova, 2017 a, 2017 b, 2018], [Nefedova, Polyakov, 2015], Й. Уайт [White,1995], С. Райнарт [Reinart, 2009], Г.-Г. Дрёссигер [Drössiger, 2007, 2010, 2012,2013], Ш. Лаасс [Laaß, 2008].Термин «безэквивалентная лексика» используют в своих работах:Л.С. Бархударов [Бархударов, 1962, 1975], А.А. Брагина [Брагина, 1981], Е.М.Верещагин, В.Г. Костомаров [Верещагин, Костомаров, 2001], В.Н. Крупнов[Крупнов,1984], Я.И.

Рецкер [Рецкер, 2004], Г.В.Чернов [Чернов, 1958] и др. Врамках изучения безэквивалентной лексики большое внимание уделяетсятерминам «реалия» и «слово-реалия». Данной проблемой занимаются такиелингвисты, как Г.Д. Томахин [Томахин, 1980, 1982, 1988], Л.А. Нефедова6[Нефедова, 2015], И.С. Виноградов [Виноградов, 1952], Е.М. Верещагин[Верещагин, 2005], С. Влахов, С.

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5173
Авторов
на СтудИзбе
436
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее