Диссертация (Имплементация норм права Европейского Союза в национальное законодательство Словацкой Республики), страница 28

PDF-файл Диссертация (Имплементация норм права Европейского Союза в национальное законодательство Словацкой Республики), страница 28, который располагается в категории "на соискание учёной степени кандидата юридических наук" в предмете "диссертации и авторефераты" изаспирантуры и докторантуры. Диссертация (Имплементация норм права Европейского Союза в национальное законодательство Словацкой Республики), страница 28 - СтудИзба 2019-09-14 СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Имплементация норм права Европейского Союза в национальное законодательство Словацкой Республики". PDF-файл из архива "Имплементация норм права Европейского Союза в национальное законодательство Словацкой Республики", который расположен в категории "на соискание учёной степени кандидата юридических наук". Всё это находится в предмете "диссертации и авторефераты" из аспирантуры и докторантуры, которые можно найти в файловом архиве РУДН. Не смотря на прямую связь этого архива с РУДН, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата юридических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 28 страницы из PDF

Акты Европейских Сообществ иЕвропейского Союза, имеющие обязательную юридическую силу, обладаютверховенством над законами Словацкой Республики. Передача юридическиобязательных актов требует имплементации, которая должна осуществлятьсяприпосредничествезаконаилипостановлениемправительствавсоответствии с пунктом 2 статьи 120 Конституции 243 . Другими словами,гармонизация правовой системы вне минимальной гармонизации происходитвне конституционных рамок, т.е. конституционной основы для этого несуществует. Остается под вопросом, как будет толковаться норма праваЕвропейского Союза, выходящая за рамки минимальной гармонизации, ибудет ли в таких случаях учитываться существующая практика СудаЕвропейского Союза. Толкование правовых норм Европейского Союзатребуетавтономногоподхода.Такимобразом,возникаетпроблематолкования в рамках судебной практики Суда Европейского Союза.

Этапроблема может быть частично преодолена тем, что национальный судебныйорган (и исполнительная власть) будет применять автономное токование ипридерживаться судебной практики Европейского Союза. Таким образом,требование согласованности национальной правовой системы, которое460/1992 Zb. Ústava Slovenskej republiky // [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.slovlex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/1992/460/ (дата обращения 15. 04. 2016)243135продвигает, главным образом, национальный законодатель, заставит иисполнительную, и судебную власти задействовать в своей работе иавтономное толкование права Европейского Союза.Глава 3.

ПОСЛЕДСТВИЯ ИМПЛЕМЕНТАЦИИ:ЭФФЕКТИВНОСТЬ ТОЛКОВАНИЯ И ПРИМЕНЕНИЯ НОРМПРАВА ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА В СЛОВАЦКОЙРЕСПУБЛИКЕ3. 1. Преюдициальный запрос как показатель эффективностиимплементации норм права Европейского Союза в национальноезаконодательство Словацкой РеспубликиВ начале этой главы следует напомнить, что Суд Европейского Союза инациональные суды государств-членов создали единый судебный механизм.Функции и полномочия этого механизма регулируются, прежде всего,первичным правом и уточняются судебной практикой Суда ЕвропейскогоСоюза. Как очевидно из пункта 1 статьи 19 ДЕС, хранителями правовогопорядкаисудебнойсистемыЕвропейскогоСоюзаявляютсяСудЕвропейского Союза, а также суды и трибуналы государств-членов. Крометого, обязательством Суда Европейского Союза является обеспечениеуважения к автономности правопорядка Европейского союза так, как он былсоздан учредительными договорами.244 Национальные суды в сотрудничествес Судом Европейского Союза выполняют обязанности, возложенные на них вцелях обеспечения толкования и применения договоров и соблюдения праваAvis rendu en vertu de l’article 218, paragraphe 11, TFUE.

OPINION 1/09 OF THE COURT (Full Court).March 8, 2011. CJEU // Case C‑ 1/09. [Электронный ресурс]. Режим доступа:http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=80233&pageIndex=0&doclang=EN&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=847089 (дата обращения 01.07.2016), пункт 66 и 57244136Европейского Союза. Судебная система Европейского Союза включает всебя и институты правовой защиты и процедуры, предназначенные дляобеспечения проверки законности актов европейских органов245.

Всоответствии с формулировкой пункта 1, статьи 19 ДЕС государства-членыдолжныобеспечиватьсредстваправовойзащиты,достаточныедляобеспечения эффективной правовой защиты в областях, охватываемыхправом Европейского Союза. Кроме того, следует также отметить, чтогосударства-члены обязаны, в соответствии с принципом лояльногосотрудничества, изложенного в первом абзаце пункта 3 статьи 4 ДЕС,обеспечить на своих территориях применение права Европейского Союза иуважение к нему246, что касается и национальных судов как части судебнойвласти каждого государства-члена.На этом месте нужно затронуть вопрос толкования норм права ЕвропейскогоСоюза в национальных судах.

Как уже упоминалось несколько раз в нашемисследовании, национальные суды сотрудничают с Судом ЕвропейскогоСоюза, в рамках сотрудничества выполняют функции, которые были на нихсовместно возложены, с целью обеспечения соблюдения права притолковании и осуществлении учредительных договоров. Это означает, чтонациональный суд в случае неясности обращается с преюдициальнымзапросом в Суд Европейского Союза.

Традиционное распределениекомпетенции между Судом Европейского Союза и национальными судамиговорит о том, что на Суд Европейского Союза не наложено обязательствотолковать нормы национального права - это является исключительнойкомпетенцией национальных судов конкретного государства члена. Данныйфакт был также отражен и в разработке преюдициальных запросов. Запрос недолжен быть формулирован таким образом, если норма национального права245Там же, пункт 69 и 70246Там же, пункт 68137была совместима с правом Европейского Союза, но другим образом: есликакая-тонормаправаЕвропейскогоСоюзапозволялаобладатьопределенными свойствами.

Этот подход Суда Европейского Союза можнопродемонстрировать на следующем примере:В этом абзаце приводим оригинальный запрос национального суда по делуC-210/06 Cartesio Oktató és Szolgáltató bt: Можно-ли статьи 43 [ЕС] и 48 [ЕС]толковать в том смысле, что в соответствии с ними национальные правилаили практика, которые мешают венгерской компании перемещению ее штабквартиры в другое государство-член Европейского Союза, несовместимы справом Сообщества? С другой стороны, Суд Европейского Союзапереформулировалвопроспо-другому:поегочетвертомувопросунациональный суд по существу спрашивает247 если статьи 43 [ЕС] и 48 [ЕС]должны толковаться как исключающее законодательство государства-члена,в соответствии с которым компания, зарегистрированная в соответствии справом этого государства-члена, не может перенести свою штаб-квартиру вдругое государство-член, сохраняя свой статус компании, регулируемойзаконодательствомгосударства-членарегистрации248.Исходяизвышесказанного, можно сделать вывод о том, что национальный судформулировкой преюдициального запроса устанавливает рамки толкованияСуда Европейского Союза.

Без института преюдициального запроса неразвивалась бы практика Суда Европейского Союза. Можно сказать, чтонациональные суды в случае недостающей судебной практики толкуют правосами для себя с целью создания рамок толкования для Суда ЕвропейскогоСоюза. В настоящем тексте будет обращено внимание на преюдициальныеэта фраза означает, что Суд ЕС переформулировал вопрос национального суда в соответствии спредыдущим абзацем.247248Cartesio Oktató és Szolgáltató bt. JUDGMENT OF THE COURT (Grand Chamber). December 16, 2008.

CJEU// Case C-210/06. [Электронный ресурс]. Режим доступа:http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf;jsessionid=9ea7d0f130de1950ca5a5a5048a99ca5c9efd7cba093.e34KaxiLc3eQc40LaxqMbN4ObxmSe0?text=&docid=76078&pageIndex=0&doclang=EN&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=32382 пункт 4 и 99138запросы, как показатель эффективности работы с правом ЕвропейскогоСоюза в национальных судах Словацкой Республики, поскольку еслинациональный суд не может толковать право сам для себя, сомнительно, какон поступает по своему мнению в онозначных случаях.Исходя из этих позиций в этой части работы раскроем отношениямежду судами Словацкой Республики и Судом Европейского Союза, и,главным образом, два аспекта этих отношений и эффективность применениясудебной практики Суда Европейского Союза национальными судамиСловацкой Pеспублики в соответствии со статей 267 ДФЕС и сотрудничествоэтих национальных судов с Судом Европейского Союза (коммуникация сним), в целях выявления общих рамок действия права и проблемыэффективности действия права Европейского Союза.Уровень сотрудничества между национальными судами в СловацкойРеспублике и Судом Европейского Союза можно рамочно определить всоответствии со статей 267 ДФЕС.

Цель постановления заключается вобеспечении единообразного толкования и применения права ЕвропейскогоСоюза. Оно, по идее, не имеет ничего общего с конкретными спорами,решения которых находятся в полномочиях национальных судов. Процедурапопреюдициальномузапросуможетбытьинициированатольконациональным судебным органом249.С точки зрения Суда Европейского Союза, можно весь этот процесспонимать как особую форму судебного сотрудничества, целью которогоСм.: La Pyramide SARL.

Order of the Court. August 9, 1994. CJEU// Case C-378/93 . [Электронный ресурс].Режим доступа: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:61993CO0378&from=EN(дата обращения 05. 03. 2016).249См. например фразу в пункте 28: "the referring court asks essentially whether": Lesoochranárske zoskupenieVLK. Judgment of the Court (Grand Chamber). March 8, 2011.

CJEU // Case C-240/09. [Электронный ресурс].Режим доступа:http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf;jsessionid=9ea7d0f130d675e23cc6273c4082a6c49f0dbcf5a24d.e34KaxiLc3eQc40LaxqMbN4PahiPe0?text=&docid=80235&pageIndex=0&doclang=EN&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=397790 (дата обращения 15. 04. 2016)139является помочь национальным судам так, что Суд Европейского Союза впределахсвоихнепосредственныхполномочийдолженискатьвзаимоприемлемые решения по делу с тем, чтобы обеспечить единообразноеприменение и единообразное толкование права Европейского Союза во всехгосударствах-членах.

С точки зрения национальных судов, процедуру постатье 267 ДФЕС можно понимать как форму прямого сотрудничества междуСудом Европейского Союза и национальными судами, где тольконациональные суды имеют право определять содержание преюдициальногозапроса 250 , который направляют в Суд Европейского Союза, и установитьвремя, когда его направляют251. В соответствии с онлайн данными поисковойсистемы Суда Европейского Союза252(на 01. 10.

2016 г.) словацкиминациональными судами были направлены следующие преюдициальныезапросы:200620072009201020112012201320142015C-302/06C- 456/07C-240/09C-76/10C-165/11C-22/12C-34/13C-328/14C-42/15C-416/10C-252/11C-30/12C-153/13C-372/14C-120/15C-453/10C-433/11C-68/12C-459/13C-610/14C-168/15C-504/10C-373/12C-558/13C-599/10C-460-12C-243/15C‑289/15C-470/12См.: La Pyramide SARL. Order of the Court. August 9, 1994.

CJEU// Case C-378/93. [Электронный ресурс].Режим доступа: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:61993CO0378&from=EN(дата обращения 05. 03. 2016).250251Recommendations to national courts and tribunals in relation to the initiation of preliminary ruling proceedings //[сайт] Official Journal of the European Union. 06. 11. 2012. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://eurlex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:32012H1106(01)&from=SK (дата обращения 16.

Свежие статьи
Популярно сейчас