Диссертация (Имплементация норм права Европейского Союза в национальное законодательство Словацкой Республики), страница 27
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Имплементация норм права Европейского Союза в национальное законодательство Словацкой Республики". PDF-файл из архива "Имплементация норм права Европейского Союза в национальное законодательство Словацкой Республики", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "юриспруденция" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве РУДН. Не смотря на прямую связь этого архива с РУДН, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата юридических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 27 страницы из PDF
Режим доступа:http://mic.iom.sk/atlas/islamska-komunita/ (дата обращения 03.04.2016)237Dax-Konzerne haben erst 54 Flüchtlinge fest angestellt // [сайт] Der Tagesspiegel.de. 05. 07. 2016.[Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tagesspiegel.de/wirtschaft/wenig-job-angebote-fuerfluechtlinge-dax-konzerne-haben-erst-54-fluechtlinge-fest-angestellt/13831078.html (дата обращения 25. 07.2016)238129национальной правовой системе. Этот пример демонстрирует возможноевлияние внеправовых факторов на эффективность действия норм праваЕвропейского Союза, подлежащих имплементации.2. 4.
Проблемы, связанные с ненадлежащей степенью имплементации вправовой системе Словацкой РеспубликиВ правовых актах, выданныхкоторыенеобходимоинститутами Европейского Союза,имплементироватьврамкахминимальнойгармонизации, то есть результата, которого должен достичь национальныйзаконодатель. Это значить обязательство имплементирования конкретныхнорм права Европейского Союза таким способом, чтобы достиг желаемогорезультата.Однаконенадлежащейвпрактикепримененияимплементации,когдапоявляетсярезультатпроблемаимплементациинедостаточный или, наоборот, национальный законодатель при помощиненадлежащей имплементации пытается достичь согласованности правовойсистемы.
По сути, речь идет о двух разных явлениях, которые имеют разныерезультаты применения и толкования.Настоящий параграф посвящен рассмотрению ненадлежащей степениимплементации, которая связана с тем, что национальный законодатель инациональный судья при помощи указанного явления стараются достигнутьсогласованности национальной правовой системы и упрощения работы снациональной правовой системой, которая впоследствии не подвергаетсянастолько масштабной фрагментации. Имеется в виду явление в западнойлитературе, называемое spill over, последствия которого в национальнойправовой системе государства-члена на примере Словацкой Республикибудут раскрыты а следующих абзацах.Процесс гармонизации законов в государствах-членах осуществляетсяне только в рамках минимальной гармонизации, т.е.
при установлении130минимальных стандартов для всего Европейского Союза и закреплении засобой свободы своих национальных правил. Гармонизация в некоторыхслучаях может осуществляться и вне рамок тех областей национальныхправовых систем, которые предусмотрены минимальной гармонизацией. Этопроисходит тогда, когда нормы права Европейского Союза, по инициативенационального законодателя, перетекают в те области национальнойправовой системы, в которых они не были первоначально предусмотрены.Такимобразом,национальныйзаконодательвдохновляетсяправомЕвропейского Союза в тех областях национальной правовой системы,которые стоят вне гармонизации. Причем национальный законодатель необязан это делать в рамках обязательств вытекающих из учредительныхдоговоров.
Самой важной мотивацией для национального законодателя,почему надо гармонизировать и области, стоящие вне сфер, попадающих врамки минимальной гармонизации, – это стремление к согласованностинациональной правовой системы.Аналогичнымобразом,всоответствиисобязательствами,вытекающими из учредительных договоров, а именно из пункта 1 ст. 19 ДЕСгосударства-члены должны обеспечить в областях, охватываемых правомЕвропейского Союза, средства правовой защиты, удовлетворительные дляобеспечения эффективной правовой защиты.
Следовательно, национальныесуды государств-членов сотрудничают с Судом Европейского Союза дляосуществлениятолкования.Наоснованиивышесказанногоможнопредположить, что государства-члены обязаны обеспечить эффективнуююридическую защиту только в рамках минимальной гармонизации, однако,как будет объяснено ниже, речь идет об обеспечении результатов,предусмотренных в нормах права Европейского Союза вне минимальнойгармонизации.131Как уже было сказано выше, нормы права Европейского Союзадействуют в ограниченных областях частного права, что в результатеспособствует тому, что по существу они действуют в национальной правовойсистеме государства-члена таким образом, что разрушают единство егоправовой системы. При этом нельзя не повторить фразу, которую высказал всвоей работе Оливер Ремиен (Oliver Remien): Брюссель укладывает кирпичздесь и там в рамках национального здания частного права239.
Гармонизацияв рамках национальных правовых систем в государствах-членах проходиттаким образом, что находится на усмотрении государств-членов, какимобразом будут внедряться в жизнь предусмотренные результаты директивы,которые должны быть укреплены в национальных порядках240. ЕвропейскогоСоюзаотсвоихгосударств-членовнетребуеттого,какдолжнаосуществляться гармонизация, но требует точных результатов, которыедолжны быть достигнуты действием национальных правовых систем, нотолько в случае последствий, предусмотренных в сфере действия правовогоакта Европейского Союза или судебной практики.
Далее мы будемрассматривать проблемы, которые возникают вне сферы действия актов исудебной практики.Типичным примером в правовой сфере является проблема публичноститорговых компаний, которая была имплементирована на основании первойдирективы68/151/EHS, которая в национальной правовой системеохватывает не только капитальные, но и личные компании и кооперативы241.Таким образом, национальный законодатель может применить нормы праваRemien О.
Über den Stil des europäischen Privatrechts – Versuch einer Analyse und Prognose // RabelsZeitschrift für ausländisches und internationales Privatrecht . – 1996 S. 8239Smits J.M. A European Private Law as a Mixed Legal System – Maastricht Journal of European and ComparativeLaw. 1998. [Электронный ресурс].
Режим доступа:http://digitalarchive.maastrichtuniversity.nl/fedora/get/guid:2dbcbdeb-d489-40df-bb0a-e4c32a467a9e/ASSET1(дата обращения 15. 04. 2016). P. 2240См.: Pálková R. Neplatnosť spoločnosti // Smerovanie českého a slovenského obchodného práva po vstupe doEurópskej únie. Košice: Univerzita Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach, 2006. S 93 – 98.241132Европейского Союза вне минимальной гармонизации списанием содержаниятакой нормы и применением этого содержания в правоотношениях,регулирующихся исключительно национальной правовой системой.Кроме того, национальный законодатель может заимствовать правовуюнорму Европейского Союза в национальную правовую систему включениемссылки на право Европейского Союза.
Хрестоматийным примером всловацком законодательстве является пункт 1 § 26 Коммерческого кодекса(513/1991 Свода законов), который содержит следующее положение:иностранные юридические лица, созданные в коммерческих целях, могутперенести свой юридический адрес из-за границы на территорию СловацкойРеспублики, если это установлено правом Европейского Союза или если эторазрешено международным договором. То же самое относится и кперемещению юридического адреса словацких юридических лиц за рубеж.На этом месте придется обратить внимание на тот факт, что указанныйподход интересен и с точки зрения возможных будущих измененийправопорядка Европейского Союза, и таким образом национальныйзаконодатель только установил, что за нормами, регулирующими эту сферуправовых отношений, необходимо обратиться к праву Европейского Союза.Этосэкономитрасходыивремявзаконодательномпроцессеипоспособствует согласованности национальной правовой системы.
Весьмасомнительно, как это можно было бы применить в случае директив на уровнезаконодательного процесса, но в случае существующей практики СудаЕвропейского Союза и достатосно ясных положений самой директивы, этоможно было бы представить на уровне толкования суда, а не самогозаконодательногоакта(еслидопускаетсятокованиенациональногозаконодательства в случае сомнений contra legem).
Именно поэтому длянационального законодателя можно рассматривать возможность решенияпроблемызаконодательноговмешательства133непутемправовыхзаимствований из других правовых систем, что в результате может не иметьжелательного действия, в чем мы убедились в тексте настоящегодиссертационного исследования, но путем такой отсылки в сфере токованиявсудебныхразбирательствахзаконодательногопроцесса,бы(анаглогичныйсмогподходспособствоватьнауровнефрагментациинациональной правовой системы из-за неясностей связаных с автономнымтокованием).Недостаткомэтойпроцедурыможетбытьсложностьориентации в правовом порядке Европейского Союза.Кроме того, следует напомнить, что право Европейского Союзаприменяется вне областей минимальной гармонизации и на основаниисудебной практики Суда Европейского Союза. В качестве примера можноуказать систему государственной ответственности, которая перетекла изобластей, урегулированных правом Европейского Союза, до областей,урегулированныхисключительнонациональнойправовойсистемой.Конкретизируя, можно говорить о влиянии Francovich на национальноеправо возмещения ущерба, причиненного недобросовестным ведением дел, ио влиянии Courage и Manfredi на национальное право возмещения ущерба,причиненного нарушением антимонопольного права.
Таким образом,происходит влияние не только на законодательную, но и на судебную власть,которая в праве Европейского Союза вдохновляется при решении проблемисключительно национального характера.242Как было отмечено выше, национальный законодатель и национальныйсудья с помощью такого применения стараются достигнуть согласованностинациональной правовой системыи упрощение работы с национальнойправовой системой, которая не подвергается настолько масштабнойфрагментации. Однако с таким подходом связана проблема автономногоСм.: Csach K. Uplatňovanie právnych noriem nad rámec ich pôsobnosti vo vnútroštátnom práve: Spill overalebo spoil all over? // Komunitárne právo na Slovensku - Päť rokov "po". Bratislava: Bratislavská vysoká školapráva, 2009.
S. 167 – 174.242134толкования норм права Европейского Союза. Национальный законодательобязан имплементировать нормы права Европейского Союза в рамкахминимальнойгармонизациивсоответствиисобязательствами,вытекающими из учредительных договоров, при этом и судебная властьруководствуется толкованием Суда Европейского Союза. В пункте 2 статьи 7КонституцииСловацкойРеспубликиутверждается,чтоСловацкаяРеспублика может передать осуществление своих прав на ЕвропейскиеСообществаиЕвропейскийСоюзмеждународнымдоговором,ратифицированным и обнародованным путем, предусмотренным законом,или в соответствии с этим договором.