Автореферат (Ситуативная герменевтика как историко-философский метод исследования восточных философских текстов), страница 3

PDF-файл Автореферат (Ситуативная герменевтика как историко-философский метод исследования восточных философских текстов), страница 3 Философия (52727): Диссертация - Аспирантура и докторантураАвтореферат (Ситуативная герменевтика как историко-философский метод исследования восточных философских текстов) - PDF, страница 3 (52727) - СтудИзба2019-09-14СтудИзба

Описание файла

Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Ситуативная герменевтика как историко-философский метод исследования восточных философских текстов". PDF-файл из архива "Ситуативная герменевтика как историко-философский метод исследования восточных философских текстов", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "философия" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве РУДН. Не смотря на прямую связь этого архива с РУДН, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой докторскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени доктора философских наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 3 страницы из PDF

Принцип всесторонности позволил нам на первом этапе определить границы исследования проблемы перевода философских текстов лингвистическими параметрами, после рассмотрения изучаемой проблемы в более широ12ком русле (история перевода, перевод философии и философия перевода)были определены субстанциальные свойства изучаемой проблемы, а именноонтологический характер реалий изучаемых философских традиций.

Нарядус принципом всесторонности был также использован принцип конкретности,позволивший нам проследить преломление т.н. «общего» в единичном,учесть многообразные условия места, времени и других обстоятельств, определяющих местоположение философских смыслов тексте. Методологическийпринцип П. Фейерабенда «anything goes» учитывался на первоначальном этапе исключительно в его рекомендательном аспекте раскрепощения творческого мышления и активизации роли интуиции при исследовании проблемыперевода восточных философских текстов.(в) Среди философских методов следует отметить методы теоретического исследования, характеризующегося восхождением от абстрактного кконкретному и от конкретного к абстрактному.

На этом этапе использовалисьтакие логические приемы, как анализ и индукция, а также синтез и дедукция.Системный метод позволил нам рассмотреть феномен перевода как системупрактик, обладающую определенными способами взаимодействия, а историюфилософии – как процесс, который потенциально может быть описыватьмногими способами – как динамически развивающиеся традиции философской мысли. Герменевтический метод в его онтологической (Г. Гадамер) игносеологической (П. Рикёр) версиях позволил нам взглянуть на историюфилософии и проблему интерпретации восточных философских текстов какна постоянный диалог текстов, личностей, культур, ценностных установок.При этом вхождение исследователя в чужую субъективность, созданнуюиной культурой и на ином языке, благодаря нацеленности герменевтическогометода на понимание, было подчинено требованию уважительного отношения к изучаемому предмету и максимального сохранения его самобытности иуникальности.

В связи с этим разрабатываемая в отечественной философиигерменевтическая традиция выражена в концепции диалога культур (в работах В.С. Библера и М.М. Бахтина), предполагающего активное взаимоотно13шение автора и читателя, и наиболее ясно представлена в следующих словах:«культура есть там, где есть две (как минимум) культуры, и что самосознаниекультуры есть форма ее бытия на грани с иной культурой».12На лингвистическом уровне избраны следующие методологические инструменты:(а) Среди теоретических положений, разработанных в области лингвистики, мы восприняли идеи В. Гумбольдта о языке как выражении индивидуального миросозерцания народа, гипотеза лингвистической относительностиЭ. Сепира и Б. Уорфа о влиянии структуры языка на мировоззрение его носителей и их когнитивные процессы (частичное ее подтверждение было продемонстрировано на материале немецкоязычных философских текстов), а также некоторые элементы трансформационной грамматики Н.

Хомского (прикритическом анализе «универсалистской» концепции перевода в философии).(б) Использовались лингвистические принципы экспланаторности, согласно которому то или иное языковое явление не только описывалось, но иобъяснялось (к примеру, синтаксис позднего философского санскрита); объяснительности, согласно которому объяснение особенностей предмета исследования предполагает выход за его пределы (к примеру, предложеннаяА.В. Смирновым концепция процессуальной картины мира арабского языка);экспансионизма, предполагающего пересмотр традиционных проблем подновым углом зрения (к примеру, осуществленное в данной работе рассмотрение лингвистических параметров философских текстов как онтологическизначимых); функционализма, согласно которому язык изучается в действии, авнимание исследователя переключается с внутренних закономерностей языкана то, как он функционирует; семантикоцентризма, расширяющем объектысемантики; и текстоцентризма, в соответствии с которым текст понимаетсякак отражение динамики человеческой мысли и способов ее выражения вязыке; принцип антропоцентризма, предполагающего исследование языка (в12Библер В.С.

Михаил Михайлович Бахтин, или Поэтика и культура. М. 1991. С. 85.14нашем случае философского языка) с точки зрения его функциональной значимости для человека (как участника диалога).(в) Использовались метод контекстуально-функционального анализатекста в контрастивной лингвистики (понятия конгруэнтности и эквивалентности), нацеленный на сопоставительный анализ различных языков, методыфилологии, изучающей тексты в культурно-исторической призме и методы,разработанные на стыке лингвистики и философии (философии языка и когнитивной лингвистики (метод моделирования концептов как единиц национальной концептосферы), изучающую семантику как средство проникновения в концептосферу того или иного народа), в соответствии с которымиязык может рассматриваться как основное средство исследования внутренней природы мышления человека.

Помимо этого при анализе стратегий перевода философских текстов использовались методы лингвистической теорииперевода (методы трансформации, метод смыслового анализа и метод сегментации текста).На историко-философском уровне использовались следующие методологические инструменты:(а) основное теоретическое положение, гласящее, что философскиеучения и системы концептуализируют не только опыт своей эпохи, но инациональные формы, выраженные в языке и культурных традициях, разнымобразом выражая «общезначимые ценности».

Именно поэтому изучение особенностей строения языка, культурных реалий и их возможного влияния навыстраиваемую в том или ином философском учении картины мира являетсяпервостепенной задачей историко-философского исследования.(б) принципы историко-философского исследования, предложенныепредставителем баденской школы неокантианства В. Виндельбандом, аименно принцип доминанты в истории философии индивидуального фактора, принцип относительной преемственности философских воззрений ипринцип хронологического приоритета филологического исследования изучаемого источника его историко-философской реконструкции. Использова15лась также концепция символических форм представителя маргбургскойшколы неокантианства Э. Кассирером, в соответствии с которой то «нечто»,на что указывает интенциональная природа символа, представляет собойединство функции самого формообразования, то есть правила символического функционирования, другими словами, обладает правилами собственнойграмматики.(в) методы, разработанные в баденской школе неокантианства, дляидиографических наук, изучающих единичные явления в их неповторимостии описывающих индивидуальные особенности фактов истории философии наоснове «отнесения к ценности».

В этом смысле методология «ситуативнойгерменевтики» является развитием предложенных Виндельбандом методовистории философии: 1) наивный описательный метод, с помощью которого систорической точностью излагается содержание философского учения, 2) генетический метод объяснения, имеющий три возможных вектора своего развития (психологическое, прагматическое, культурно-историческое), 3) умозрительный метод критики.13Также в диссертации использован ряд общенаучных методов исследования, среди которых - логико-аналитический, лингво-аналитический, историко-генетический, метод идеализации и моделирования.В качестве специальных научных методов были использованы методики, предложенные отечественными теоретиками в области перевода (В.Н.Комиссаров, Л.С.

Бархударов, Я.И. Рецкер и А.Д. Швейцер) и представленные в различных классификациях трансформаций оригинального текста наязык перевода (лексические, грамматические и иные трансформации). Такжемы опирались на философские концепции перевода, в которых исследуютсялогика смыслопостроения Текста в иноязычной культуре (А.В.Смирнов) иэпистемологические потенции перевода в целом и для русского языка в частности (Н.С. Автономова).В тексте диссертации использованы не только общетеоретические ра13Виндельбанд В. История древней философии. Киев. 1995. С.20.16боты по переводу в целом и философскому переводу в частности, проанализированы переводы основных философских произведений, историкофилософские труды, но и данные эмпирических исследований диссертанта,проводимые в течение более пятнадцати лет в данной области.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5231
Авторов
на СтудИзбе
425
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее