Автореферат (Профессионально-ориентированный языковой портфель как интегральная технология иноязычного образования студентов-юристов)

PDF-файл Автореферат (Профессионально-ориентированный языковой портфель как интегральная технология иноязычного образования студентов-юристов) Педагогика (52415): Диссертация - Аспирантура и докторантураАвтореферат (Профессионально-ориентированный языковой портфель как интегральная технология иноязычного образования студентов-юристов) - PDF (52415) - 2019-09-14СтудИзба

Описание файла

Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Профессионально-ориентированный языковой портфель как интегральная технология иноязычного образования студентов-юристов". PDF-файл из архива "Профессионально-ориентированный языковой портфель как интегральная технология иноязычного образования студентов-юристов", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве РУДН. Не смотря на прямую связь этого архива с РУДН, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст из PDF

На правах рукописиКрузе Ирина ИгоревнаПрофессионально-ориентированный языковой портфель какинтегральная технология иноязычного образования студентов-юристовСпециальность: 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания (иностранныйязык, уровень профессионального образования)АВТОРЕФЕРАТдиссертации на соискание учёной степеникандидата педагогических наукМосква2017Работа выполнена на кафедре иностранных языков Юридического институтаФедерального государственного автономного образовательного учреждениявысшего образования «Российский университет дружбы народов» (РУДН)Научный руководитель:доктор филологических наук (10.02.20), профессор Атабекова АнастасияАнатольевнаОфициальные оппоненты:доктор педагогических наук (13.00.02), профессор, Гальскова НатальяДмитриевна, профессор кафедры лингводидактики Института лингвистики имежкультурной коммуникации Государственного образовательного учреждениявысшего образования Московской области Московский государственныйобластной университеткандидат педагогических наук (13.00.02), профессор Смирнова ЛюдмилаПетровна,профессоркафедрыиностранныхязыковФедеральногогосударственногобюджетногообразовательногоучреждениявысшегообразования«Московскийархитектурныйинститут(Государственнаяакадемия)»Ведущая организация:Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждениевысшего образования «Национальный исследовательский Мордовскийгосударственный университет им.

Н. П. Огарёва»Защита диссертации состоится «31» марта 2017 года в 10.00 на заседаниидиссертационного совета Д 212.203.22 при Российском университете дружбынародов по адресу: 117198, Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6, зал. № 1.С диссертацией можно ознакомиться в Учебно-научномбиблиотечном центре (Научной библиотеке) РУДН.информационно-Автореферат диссертации и объявление о защите размещены на сайтах:http://www.rudn.ru, http://vak.ed.gov.ruАвтореферат диссертации разослан « » … 2017 года.Ученый секретарьдиссертационного советакандидат педагогических наук,доцентВ. Б.

Куриленко2ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫАктуальность исследования определяется рядом позиций. Новые цели ипотребности в системе международного и российского высшего профессиональногообразования заключаются, прежде всего, в качественной подготовкеконкурентоспособных, компетентных и мобильных специалистов, способныхнаходить решения профессиональных проблем в меняющихся условияхобщественного развития в эпоху глобализации. Эти цели обусловленыполитическими, экономическими и социальными факторами, глобальнойинтеграцией, растущей конкуренцией на рынке труда в условиях интенсивнойтрудовой миграции и академической мобильности. Особое вниманиеперечисленным выше компетенциям специалистов уделяется и в нормативныхдокументах международных организаций ЮНЕСКО, Совета Европы иЕвропейского Союза.Развитиемногоязычнойпрофессиональнойсредыобусловленонеобходимостьюповышениякачестваиноязычнойсоставляющейвпрофессиональной подготовке специалистов в области юриспруденции на основеинновационных образовательных технологий, отвечающих международнымстандартам изучения иностранных языков и владения ими, а также современнымтребованиям интеграции в образовательный процессвузов научноисследовательской и практико-ориентированной профессиональной деятельностина иностранных языках.Соответственно, в системе образования значительное внимание уделяетсяпоиску эффективных технологий обучения иностранным языкам, которыеинтегрируютпотенциаллингводидактическогоинструментариядляпроектирования условий, принципов, корректировки содержания и средствобучения, внешней оценки его результатов и рефлексии учащегося относительнопроцесса и результатов изучения языка.В качестве одной из таких технологий в настоящей диссертациирассматривается Европейский языковой портфель (далее ЕЯП).ЕЯП в современной международной лингводидактической теории и практикеопределяется как инструмент анализа процесса изучения языка и оцениванияуровня его владением.

При этом специфика ЕЯП как лингводидактическойтехнологии заключается в том, что она направлена на формирование у учащегосяспособности автономно оценивать процесс изучения языка, адекватно определятьсобственный уровень овладения различными умениями в сфере иноязычнойкоммуникации, самостоятельно выявлять возникающие в процессе изучения языкатрудности и находить их причины, уметь определять и формулировать свои цели,задачи, потребности в области языкового образования для различных социальныхконтекстов.Степень разработанности проблемы.

В современной международнойобразовательной политике, теории и практике обучения иностранным языкамстатус ЕЯП достаточно четко определен. Среди нормативных документовнеобходимо отметить Резолюцию Совета Европы о Европейском языковомпортфеле. Научно-методический аппарат технологии ЕЯП представлен3значительным списком публикаций. Прежде всего, необходимо упомянутьпубликации А. Криста, Ф.

Дебюзера, А. Добсона, Дж. Трима (1998 г.), Г. Шнайдера,П. Ленца, Д. Литлла (2000 г.), Р. Шерера (2004 г.), которые стояли у истоковразработки научно-методической концепции ЕЯП. Его версия для России быларазработана в 2003 году в рамках проекта Совета Европы по швейцарской модели«Языкового портфеля» с использованием «Общеевропейских компетенцийвладения иностранным языком: изучение, обучение, оценка» коллективом ведущихспециалистов Московского государственного лингвистического университета(МГЛУ) (руководитель доктор педагогических наук, профессор И.

И. Халеева). Впоследующем вопросам использования данной образовательной технологии вобласти обучения иностранным языкам посвятили свои исследования Е. И. Пассов,Е. С. Полат, Н. Ф. Коряковцева, Н. Д. Гальскова, Е. В. Ковалевская. В аспектепедагогической практики важно подчеркнуть, что, начиная с 2000 года, в вузахразличных стран, включая Россию, проводились пилотные проекты апробированияиспользования версии ЕЯП в учебном процессе на языковых и неязыковыхфакультетах. Однако среди специальностей, выбранных для проведенияэксперимента, не было ни одной, связанной с юриспруденцией.

В период с 2000 по2014 гг. были официально аккредитованы более 100 моделей ЕЯП в более чем 30странах, включая Россию (сайт Совета Европы об аккредитованных моделях ЕЯП вразличных странах – http://www.coe.int/en/web/portfolio/accredited-and-registeredmodels-by-countrymodeles-accredites-ou-enregistres-par-pays). Были разработанымодели для различных категорий обучающихся: трёх возрастных группшкольников, студентов лингвистических университетов, профессиональноориентированного образования по ряду специальностей высших учебныхзаведениях, взрослых и для мигрантов. Важно отметить, что лишь в несколькихстранах (Чехия, Германия, Дания, Испания, Россия) были разработаны модели ЕЯПдля профессионально-ориентированного обучения студентов вузов.В настоящее время в странах Европы существуют различные версииЯзыкового портфеля, в большинстве из них представлены три основныхкомпонента ЕЯП («Паспорт», «Языковая биография» и «Досье»), которыебазируются на шести уровнях и пяти видах речевой деятельности (аудирование,письмо, чтение, говорение и медиация), прописанных в «Общеевропейскихкомпетенциях владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка».В зависимости от поставленной цели в процессе овладения иностраннымязыком в российских и зарубежных вузах используются различные виды ЯП,включая портфель:как инструмент демонстрации конкретных результатов овладенияиностранным языком (сертификаты международных экзаменов, документы,подтверждающие прохождение курсов и стажировок, сертификаты участия вОлимпиадах, научных конференциях, семинарах, проектах);как инструмент автономности в процессе овладения иностраннымязыком.

Вариации данного вида портфеля зависят, чаще всего, от заявленныхкоммуникативных целей в процессе овладения иностранным языком: аудирования,говорения, чтения, письма, медиации (возможны различные комбинации данныхкоммуникативных целей);4как инструмент самооценки достигнутого каждым обучающимся заопределённый временной промежуток на конкретном языковом уровне (результатытестов и контрольных срезов);как инструмент демонстрации конкретных учебных продуктов,разработанных на определённом уровне изучения иностранного языка (сообщения,доклады, тексты презентаций, проектные работы, отзывы руководителей проектов,мотивационные письма).Более того, в лингводидактической литературе обозначается возможностьиспользования Языкового портфеля как инструмента организации учебногопроцесса (Th. Häcker, M.

Wider, И. А. Зимняя, И. Л. Бим, Е. И. Пассов, Е. С. Полат,Н. Ф. Коряковцева, Н. Д. Гальскова), однако данное направление ни в российской,ни в зарубежной лингводидактике системно не рассматривается.Результаты анализа в рамках настоящего диссертационного исследованиясвидетельствуют о том, что охарактеризованная выше концепция Языковогопортфеля применяется в юридических вузах России фрагментарно, системно неиспользуется и не находит должного отражения в программных документах поучебному процессу.

Соответственно, вопрос об инструментарии Языковогопортфеля для студентов юридического вуза, о реализации Языкового портфеля каклингводидактической технологии обучения иностранным языкам студентовюристов, до настоящего времени не стал объектом научно-теоретического анализаили педагогического эксперимента. Изложенное выше определяет своевременностьи востребованность исследуемой в настоящей диссертации проблематики.Анализ научно-теоретических исследований и изучение практики обученияиностранным языкам в системе высшего юридического образования позволяетотметить, что в настоящее время существует ряд противоречий:1)с одной стороны, между социальным заказом общества и запросамирынка труда на специалиста, способного осуществлять научно-исследовательскуюи профессиональную деятельность на иностранном языке, и невысоким стартовымуровнем владения иностранным языком и мотивацией к изучению иностранногоязыка у части студентов юридических факультетов, с другой;2)между требованиями ФГОС и работодателей к способностисотрудников оперативно адаптироваться к многообразным, постоянноварьирующимся контекстам профессиональной деятельности с присутствующейиноязычной/многоязычной составляющей и содержанием иноязычного образованияв юридических вузах РФ, которое, как показывают проведённые в ходедиссертационного исследования опросы, ориентировано (прежде всего, из-заограниченного объёма выделенных по программе часов соответствующейдисциплины) чаще на репродуктивное освоение базовой терминологии поосновным отраслям права;3)между потребностями работодателей в информации об иноязычнойкоммуникативной компетенции потенциальных работников, применительно кпрофессиональной деятельности специалиста, и традиционной системойпредставления соответствующей информации в форме субъективных оценок всертификатах, дипломах и зачётных книжках студентов;4)между интенсивным развитием теоретических и прикладныхисследований в области профессионально-ориентированной лингводидактики,научным поиском инновационных путей организации изучения иностранного языка5в высшей школе и ещё встречающейся в юридических вузах России практикойобучения иностранным языкам посредством сочетания аудиторного обучения ивыполнения домашних заданий с их последующей коллективной проверкой ваудитории;5)между объективно возникающей необходимостью для специалистаанализировать и осуществлять рефлексию относительно своей профессиональнойдеятельности, реализуемой, в том числе и на иностранном языке, с цельюадаптации к многообразным и варьирующимся контекстам работы, с однойстороны, и тем фактом, что до настоящего времени в программах частиюридических вузов РФ по изучению иностранного языка технология Языковогопортфеля не рассматривается как компонент инструментария для рефлексии,самоанализа и самооценки;6)между более чем значительным объёмом имеющихся иноязычныхресурсов, востребованных в профессиональной деятельности специалистовюридического профиля и использованием в учебном процессе абстрактнотеоретического материала, не отражающего проблематику современнойпрофессиональной деятельности юриста.Необходимость преодоления указанных противоречий определила проблемуисследования:каковыконститутивныесоставляющиетехнологииПрофессионально-ориентированного языкового портфеля и какой должна бытьинтеграция этой технологии в целях повышения качества иноязычного образованиястудентов юридического вуза РФ?Актуальность проблемы и выявленные противоречия определили выбортемы настоящего исследования: Профессионально-ориентированный языковойпортфель как интегральная технология иноязычного образования студентовюристов.Объектом исследования является формирование иноязычной межкультурнойкоммуникативной компетенции студентов юридического вуза РФ.Предмет исследования в настоящей диссертации – компоненты и потенциалтехнологии Профессионально-ориентированного языкового портфеля (ПЯП) впроцессе формирования и развития межкультурной коммуникативной компетенциистудентов вуза, обучающихся по направлению «Юриспруденция».Цель исследования – проектирование и верификация технологии ПЯП дляповышения качества изучения и овладения иностранным языком, применительно кстудентам юридического вуза РФ.Основная гипотеза исследования заключается в предположении о том, чтоформирование межкультурной коммуникативной компетенции студентовюридического профиля будет более эффективным, если технологияПрофессионально-ориентированногоязыковогопортфеля(ПЯП)будетинтегрирована в процесс освоения иностранного языка для профессиональныхцелей по следующим направлениям: для гармонизации современных образовательных подходов в организацииучебно-профессиональной деятельности обучающихся юридического вуза; для проектирования и апробации учебно-методического обеспечения всоответствии с современными российскими и международными стандартамииноязычной подготовки слушателей и оценки их межкультурной коммуникативнойкомпетенции в целях удовлетворения запросов работодателей и рынка труда;6 с целью разработки дескрипторов для специалистов в правовой сфере наоснове шестиуровневой шкалы Европейского языкового портфеля с последующимструктурированием учебного материала в соответствии с параметрами даннойшкалы; для системной рефлексии образовательных достижений, диагностики исамодиагностики межкультурной коммуникативной компетенции студентов сиспользованием листов самооценки Профессионально-ориентированного языковогопортфеля (ПЯП); для формирования у учащихся способности к определению иконкретизации индивидуальных целей обучения в условиях автономного изученияиностранных языков в течение всей жизни, обогащению межкультурных знаний иповышению мобильности в рамках академических и профессиональных обменов; для формирования у студентов способностей к осуществлению научноисследовательской и профессиональной деятельности на иностранном языке.Достижение сформулированной цели и проверка заявленной гипотезыпотребовали решения следующих задач:определение социальных, психологических и педагогическихпредпосылок, лингводидактических оснований для интеграции технологии ПЯП впроцесс изучения иностранного языка в юридическом вузе РФ;изучение изменений в организации планирования учебного процессавуза, при условии интеграции технологии Профессионально-ориентированногоязыкового портфеля (ПЯП), направленной на формирование межкультурныхкоммуникативных компетенций студентов, обучающихся по направлению«Юриспруденция»;определение потенциала ПЯП в целях реализации личностноориентированного подхода к организации практико-ориентированной ипрофессиональной деятельности студентов-юристов для обеспечения качества ихиноязычной подготовки в соответствии с требованиями ФГОС и запросамиработодателей;проектирование инструментария ПЯП для студентов юридическогопрофиля в контексте профессионально-ориентированного обучения студентов;апробация и диагностирование эффективности инструментариятехнологии ПЯП для студентов юридического профиля;изучение лингводидактических перспектив использования технологииПЯП в системе подготовки бакалавров и магистров, обучающихся по направлению«Юриспруденция».Для достижения поставленной цели, решения сформулированных задач ипроверки выдвинутой гипотезы были выбраны следующие методы исследования:– теоретические (анализ философских, методологических и психологопедагогических подходов к решению проблемы формирования иноязычнойкоммуникативной компетенции в России и за рубежом; анализ общероссийских имеждународных стандартов образования; изучение основополагающих документовБолонского процесса; сопоставление общероссийских и международных стандартовв области иноязычного образования; сравнительный анализ учебно-методическихпособий по иностранному языку в контексте рассматриваемой проблематики;анализ и обобщение педагогического опыта работы кафедры иностранных языковЮридического института РУДН и собственного педагогического опыта7преподавания немецкого языка в системе среднего и профессиональногообразования);– эмпирические (организация опытно-экспериментальной работы ваудиторное и неаудиторное время, проведение педагогического эксперимента,наблюдение, тестирование, анкетирование, проведение срезов, количественный икачественный анализ результатов);– статистические методы обработки данных эксперимента, кластерный ифакторный виды анализа, графическое представление результатов исследования.Методологической базой диссертационного исследования являются: гуманистические принципы образования и формирование целостнойвсесторонне развитой личности (Ш.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5193
Авторов
на СтудИзбе
433
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее