Автореферат (Карелы Северного Приладожья в конце XVIII — начале ХХ вв. православный прибалтийско-финский этнос между Финляндией и Россией), страница 6
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Карелы Северного Приладожья в конце XVIII — начале ХХ вв. православный прибалтийско-финский этнос между Финляндией и Россией". PDF-файл из архива "Карелы Северного Приладожья в конце XVIII — начале ХХ вв. православный прибалтийско-финский этнос между Финляндией и Россией", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "история" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата исторических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 6 страницы из PDF
Уже в 1880-е гг. появилась больница при Питкярантскомзаводе. В начале ХХ в. возникла сеть больниц в отдельных общинахПриграничной Карелии (Импилахти, Суйстамо и Вяртсиля).21Позитивным фактором стало улучшение экономической конъюнктуры,которая проявлялась в повышении самообеспеченности населенияПриграничной Карелии продовольствием. Нехватка зерна и мукикомпенсировалась также за счет постоянных поездок населения вОлонецкую Карелию и С.-Петербург.Важным фактором роста численности населения была миграциянаселения из лютеранских общин Финляндии на территорию ПриграничнойКарелии.
Во второй половине XIX в. в Салминском уезде набирали оборотыдобыча камня, деревообрабатывающая промышленность и лесопиление.Это привлекало в уезд финских рабочих-мигрантов, лютеран поконфессиональной принадлежности. В 1880 г. в Салминском уезделютеране составляли 26 % населения, а к 1917 г. их численность возросладо 29 %. Больше всего лютеран проживало в общине Импилахти (за счетзаводов в Питкяранте).
В Сортавальском уезде численность лютеранскогонаселения практически оставалась неизменной (88,2 % в 1850 г. и 84,2 % в1900 г.).В третьем параграфе «Население города Сортавалы в конце XVIII –начале ХХ века» проанализирована демографическая история этогокрупнейшего в Северном Приладожье финского города, который оказывалсильное социокультурное влияние на население Приграничной Карелии. Досередины XIX века Сортавала была небольшим уездным городом (в 1868 г.там проживало 844 чел.).
Стремительный рост численности населенияначался после 1880 г., когда там возникла финская учительская семинария.В 1880 г. в Сортавале проживало 890 чел., а в 1910 г. - 3085 чел. Большоезначение имел и тот факт, что в 1893 г. через Сортавалу прошла железнаядорога. Увеличение численности населения Сортавалы за счет миграциилютеран из других районов Финляндии привело к уменьшению удельноговеса православного населения. Если в 1849 г. православными был 41 %населения города, то в 1880 г. - только 16,6 %, а в 1910 г.
- 4%.Отличие города Сортавалы от окружающих ее сельских общин с точкизрения демографии заключалось, во-первых, в существовании там, покрайней мере с начала XIX века, системы церковной и муниципальнойблаготворительности,аво-вторых,существованииучрежденийздравоохранения. В 1895-1924 годах окружным врачом в Сортавале былвыдающийся медик Г. Й. Винтер. Под его руководством в 1911-1920 гг.было вылечено более 11000 чел. По инициативе Г. Й. Винтера в Сортавалепоявились канализация и водопровод.После 1875 г. благотворительность как забота о бедных сталаобязанностью и прерогативой прежде всего городских властей, а рольцеркви существенно ослабла. Ведущую роль в благотворительнойдеятельности играли Сортавальское Евангелическое и Женское общества.22Пропаганда здорового образа жизни и борьба с пьянством были однимииз основных направлений общественной жизни Сортавалы на рубежеXIX-XX вв., что проявлялось в открытии обществ трезвости и организацииспортивных кружков.
Этот культурный импульс, зародившийся вСортавале, отразился и на сельских местностях Салминского иСортавальского уездов.Итак, до 1917 г. Приграничная Карелия была окраиной Великогокняжества Финляндского. В основе ее экономики лежало находившееся нанизком уровне сельское хозяйство, традиционные крестьянские промыслыи тесные торговые связи с Олонецкой Карелией и С.-Петербургом.Большую часть населения этого региона составляли православныекарельские крестьяне. Можно считать, что до середины XIX в.Приграничная Карелия в социокультурном и экономическом отношенияхнаходилась в сфере влияния России.Ситуация изменилась во второй половине XIX - начале ХХ в. Реформы,проведенные в Финляндии в 1860-е гг., создали условия для успешногоэкономического развития.
В Приладожской Карелии получили развитиегорнодобывающаяилесопильнаяпромышленность.Развитиепромышленности привело к притоку в Приграничную Карелию финновлютеран. В то же время во второй половине XIX в. в Финляндии возникломощное национальное движение. Его центром в Северном Приладожьестала основанная в 1880 г. в Сортавале финская учительская семинария.Одной из целей финских националистов было распространении среди карелПриграничной Карелии финского языка и культуры, а также лютеранскойверы. Эта деятельность в сочетании с успехами в экономике привела ктому, что во второй половине XIX в.
в Приграничной Карелии влияниеФинляндии в социокультурном и экономическом отношениях сталопреобладать над влиянием России.Вторая глава «Языковой вопрос в жизни карел ПриграничнойКарелии в конце XVIII - начале XX века» посвящена языковому вопросув истории Приграничной Карелии. Первый параграф «Мультилингвизм вжизни населения Приграничной Карелии» рассказывает о языковойситуации в Приграничной Карелии. Исторически сложилось так, что в этомрегионе проживали в основном православные карелы. После присоединенияк России в 1721 г. языком делопроизводства здесь стал русский язык. Послеобразования Великого княжества Финляндского и присоединения к нему в1811 г.
Выборгской губернии официальным языком делопроизводства сталшведский. Постоянные и активные контакты приграничных карел с С.Петербургом и Российской Карелией заставляли их овладевать русскимязыком, и в карельский язык проникали многочисленные русскиезаимствования. Возникновение в Приграничной Карелии на рубеже23XIX-ХХ вв. финских школ и миграция карел в центральную Финляндиюпривели к появлению в карельском языке финских заимствований.Заимствования в языке приграничных карел слов из русского языка былисвязаны с торговой деятельностью, православной обрядностью, бытовымипредметами, продуктами питания, музыкальными инструментами и т.
д.Особенно популярным был русский язык в Салминском уезде. По даннымна 1910 г., из 5753 православных жителей Салминского прихода русскийязык считали родным 2385 чел., карельский язык - 2398 и финский язык 1090 чел.Итак, род занятий населения определял употребление используемых вжизни языков. В первой половине XIX в. знание русского и шведскогоязыков среди местного населения было характерно, прежде всего, длякупечества и чиновников, которые в силу профессиональной деятельностивынуждены были разбираться в документации на русском и шведскомязыках. Благодаря развитию отходничества на заработки в Россию знаниерусского с середины XIX в.
приобрело особенное значение для местныхкрестьян, что и привело к повышению статуса именно русского языка.Во втором параграфе «Язык в сфере культуры, делопроизводства иязык церковной службы» проанализировано состояние языкового вопроса вэтих сферах деятельности. До середины XIX в. языками интеллектуальнойэлиты Северного Приладожья были шведский и немецкий. Финский жесчитался языком простонародья и в культурной жизни не использовался. Ссередины XIX в. в среде интеллигенции возникает увлечение финскимязыком, и в последней трети XIX в. языком общественной жизниСалминского и Сортавальского уездов становится финский язык. В 1881 г. вСортавале было основано Финское общество, цель которого былаопределена как «развитие финского языка и активное содействие финскойлитературе».
Одним из проявлений усиления позиций финского языка вкультурной жизни Сортавалы стало издание с 1881 г. газеты «Ладога»(«Laatokka») на финском языке. К началу XX в. под воздействием развитияфинского национального самосознания финский язык вытеснил изкультурной сферы шведский и немецкий языки и занял монопольнуюпозицию в сфере культуры.
На рубеже XIX-XX вв. ведение документациипереходит на финский язык.До начала XIX в. во время церковной службы молитвы в лютеранскихцерквях произносились на финском языке, а в православных - нацерковнославянском. В 1815 г. вышло постановление Святейшего Синода,разрешавшее проводить службы в карельских православных церквях народном для населения языке. В первой половине XIX в. начинается переводправославной богослужебной литературы на карельский язык. Средиправославного духовенства Приграничной Карелии в конце 1850-х - начале241870-х гг. появляется стремление переводить часть богослужебнойлитературы с церковнославянского на карельский язык, а некоторыесвященники проводили церковную службу на карельском языке. Переводбогослужения на карельский язык сдерживался незнанием его многимисвященниками.
Тем не менее к началу ХХ в. православное богослужение ислужбы начинают проводиться на карельском языке во всех общинах,кроме Салми и Суоярви, где население из-за тесных связей с Россиейупорно держалось за церковнославянский язык. В связи с усилениеммиграции лютеранского населения на территорию Салминского уезда вовторой половине XIX в.
там стал распространяться лютеранскиймолитвенник на карельском языке.Для анализа идентичности карельского населения ПриграничнойКарелии большое значение имеет третий параграф «Антропонимияжителей Приграничной Карелии», в котором анализируются имена ифамилии карельских крестьян, живших в Приграничной Карелии. Ониимели православные русские имена, измененные по-карельски: Иван(Ииво), Андрей (Онтрей), Петр (Петри), Егор (Юрки), Ирина, Иринья (Ири,Иро), Авдотья (Оути), Акулина (Оку) и др. У некоторых были карельскиеимена: Сиссо, Сиитари, Хилппа, Лари, Енкки, Хова и др. Финскиекрестьяне-лютеране давали детям шведские имена: Катарина, Матс, Йоган(Гоган), Андерс, Фридрих, Якоб, Карл, Ларс, Пауль, Самуэль, Михель,Мартин и др.
Население деревень в изучаемых уездах имело смешанныйхарактер - лютеране и православные проживали совместно. Смешанныйсостав населения отражен в именах и фамилиях приладожских крестьян.Так, в общине Импилахти, в деревне Хунттила, в 1865 г. из 41 семьи 13носили русские имена, остальные - финские, в Китее из 36 семей 22 имелирусские имена, в Питкяранте из 67 семей 34 носили русские имена.Четвертый параграф «Язык в сфере образования» посвящен состояниюнародного образования в Приграничной Карелии и в Сортавале, особоевнимание уделено языку преподавания. В 1788 г.