Отзыв официального оппонента 2 (Национально-ориентированный подход к организации самостоятельной работы тайских учащихся по овладению русским произношением (с использованием мобильного приложения))
Описание файла
Файл "Отзыв официального оппонента 2" внутри архива находится в папке "Национально-ориентированный подход к организации самостоятельной работы тайских учащихся по овладению русским произношением (с использованием мобильного приложения)". PDF-файл из архива "Национально-ориентированный подход к организации самостоятельной работы тайских учащихся по овладению русским произношением (с использованием мобильного приложения)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
ОТЗЫВофициального оппонента о диссертацииМекратанакулпат Натчиванна тему «Национально-ориентированный подход к организациисамостоятельной работы тайских учащихся по овладению русскимпроизношением (с использованием мобильного приложения)» на соисканиеученой степени кандидата педагогических наук по специальности 13.00.02 –Теория и методика обучения и воспитания (русский язык как иностранный)Современное информационное общество обусловливаетразработкиновыхтиповобразовательныхнеобходимостьтехнологий,позволяющихсовершенствовать процессы обучения русскому языку как иностранному.Применение современных средств информационных и коммуникационныхтехнологийприорганизациисамостоятельнойработыпоовладениюиностранцами русским произношением является одним из перспективныхспособов формирования и коррекции фонетических навыков, в частности, внеязыковой среде, когда фонетическая система родного (тайского) языка учащихсяоказывает серьезное влияние на восприятие и прозводство звуков изучаемого языка.Отсутствие корректного сопоставительного анализа фонетических систем русскогои тайского языков, а также национально-ориентированных пособий по обучениютайцев русской фонетике осложняет преподавание русского языка в учебныхзаведениях Таиланда и обусловливает востребованность в разработке методикиформирования и коррекции фонетических навыков на базе современныхкомпьютерных технологий.
Выявленные противоречия дают основание утверждать,что научная проблема, сформулированная в диссертации, является актуальной, атема работы – важной и интересной.Автором вполне корректно сформулирована гипотеза исследования,сводящаяся к тому, что в условиях неязыковой среды овладение иноязычнымифонетическими навыками будет результативным, если обучаемые будутиспользоватьпредполагающеесамостоятельнуюнационально-ориентированноеиндивидуализированныйработу,обеспечивающее1мобильноеподход,достижениеприложение,организующеестудентамиихболеевысокого уровня сформированности фонетических навыков, стимулирующее их кдальнейшему изучению русского языка как иностранного. Сформулированнаягипотеза соотносится с выявленными противоречиями.
Задачи исследованиялогично вытекают из гипотезы и адекватны поставленной цели. Так же корректноопределены объект и предмет исследования.Кругисточников,составляющихтеоретико-методологическуюбазуисследования, достаточно широк: в нем наряду с российскими авторами,присутствуют и зарубежные; библиография составляет более 180 источников.Выбранные методы исследования способствовали реализации поставленнойцели и задач. Особенно хотелось бы отметить использование сопоставительнотипологического метода, представляющего, на наш взгляд, большой интерес дляразвития национально-ориентированной методики преподавания РКИ.Структура и логика изложения соответствуют поставленным в диссертациизадачам исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения,списка использованной литературы и трех приложений.Произведенный сопоставительный анализ фонетических систем тайского ирусского языков и уточнение прогноза фонетических нарушений в русской речитайцев, а также научно обоснованная диссертантом методика формирования икоррекции фонетических навыков у тайских учащихся с использованиеммобильного приложения для самостоятельной работы, несомненно, являютсявесомым дополнением к существующим лингвометодическим и методическимтеориям обучения иностранцев русскому языку.Исследование Натчиван Мекратанакулпат, безусловно, характеризуетсянаучной новизной, которая заключается, прежде всего, в разработке методикиработы с мобильным приложением по обучению тайцев русскому произношениюи создании такого приложения.Практическаяразработанноезначимостьмобильноеисследованияприложениедлянесомненна,тайскихпосколькуучащихсяможетиспользоваться в практике преподавания русской фонетики не только в учебныхзаведениях Таиланда.2Особого внимания заслуживает выполненный Натчиван Мекратанакулпатанализ концепций российской и зарубежных школ, исследующих проблемыпсихологии обучения и лингвопсихологии, психолингвистики, теории фонетики иинтерференции, лингводидактики, методики преподавания РКИ, методикиобучения русскому произношению, методики национально-ориентированногообучения РКИ.
Автору удалось выявить основные аспекты рассматриваемойпроблемы,определитьлингвопсихологические,лингвистическиеиэкстралингвистические предпосылки ее решения.Нельзя не согласиться с выбором национально-ориентированного подхода приформировании фонетических навыков, который использован в диссертационномисследовании. Заслугой автора следует признать уточнение описания фонетическойсистемы тайского языка на сегментном и супрасегментном уровнях.На основеанализа фонетических систем тайского и русского языков был составлен прогнозфонетических нарушений в русской речи тайцев.
Автор умело применяет различныеметоды исследования, особенно контрастивный анализ характеристик фонетическихсистем тайского и русского языков.В диссертации Натчиван Мекратанакулпат рассмотрено определениетермина«фонетическаячувствительность»,подробноописанматериалдистанционного эксперимента, представлены результаты выявления уровняфонетической чувствительности тайских учащихся при имитации русских слогов,проанализированы результаты эксперимента, уточнен прогноз фонетическихнарушений при воспроизведении тайцами русских звуков. Логично сделанывыводы о влиянии уровня фонетической чувствительности испытуемых наэффективностьиспользованияимитативныхупражненийвобучающихмобильных приложениях.Большойинтерес вызывает представленныйв диссертациианализимеющихся компьютерных программ и проектов по РКИ, существующихмобильных приложений и курсов для изучения русской фонетики.Достаточнокорректноописаныматериал,процедураиметодикаобучающего эксперимента.
Не вызывает сомнений проведенный анализ его3результатов и доказанность эффективности разработанной методики обучениятайских студентов русскому произношению в условиях самостоятельной работы сиспользованиемразработанногомобильногоприложения.Дляпрактикипреподавания РКИ полезным может оказаться и разработанное автором учебноепособие на тайском языке, содержащее, в частности, комментарии к артикуляциирусских звуков, которые вызывают трудности у носителей тайского языка.Необходимо отметить как несомненное достоинство работы то, что всетеоретические положения исследования проверены автором на практике.Таким образом, на основе тщательного анализа предметной области,адекватной постановки научной проблемы и частных задач исследования,корректного применения наукоемких методов исследования автором полученывполнедостоверныеиобоснованныерезультаты.Позитивнооцениваяпредставленное диссертационное исследование, все же выскажем некоторыезамечания, которые носят рекомендательный характер и могут быть учтеныдиссертантом в дальнейшей научной работе.1.
Автором не совсем четко определен этап обучения, на котором возможноиспользование разработанного мобильного приложения, и в этой связи хотелосьбы уточнить соответствие, например, лексико-грамматического материалаучебного пособия соответствующим требованиям к уровню А1.2. Автор недостаточно последователен при определении этапа становленияфонетических навыков, на котором мобильное приложение может статьдополнительной поддержкой при овладении ими.3.
На наш взгляд, не совсем корректно, дается классификация «имитативныеупражненияиусловно-коммуникативныеупражнениясфонетическойнаправленностью» (с. 122), поскольку имитативные упражнения – это один извидов некоммуникативных.4. Хотелось бы уточнить, как результаты экспериментального обучения сиспользованием мобильного приложения коррелируют с результатами проведенноготестирования фонетической чувствительности носителей тайского языка.4Приведенные замечания не влияют на нашу высокую оценку работы и неснижают высокой научной значимости проведенного исследования. Текст четкоструктурирован, изложен хорошим научным стилем, ясен, понятен, грамматическивыверен, все излагаемые позиции хорошо аргументированы автором.ДиссертационноеисследованиеМекратанакулпатНатчиванхарактеризуется самостоятельностью и завершенностью.Основные результаты диссертации изложены в 6 научных работах (триработы опубликованы в изданиях, рекомендованных ВАК Министерстваобразования и науки РФ).Автореферат и публикации соискателя отражают основное содержаниедиссертации.Диссертационное исследование Мекратанакулпат Натчиван отличаетсяактуальностью, новизной, теоретической и практической значимостью и отвечаеттребованиям п.
9, п. 10, п. 11, п. 12, п. 13, п. 14 Положения о присуждении ученыхстепеней (утверждено постановлением Правительства РФ от 24 сентября 2013 г.№ 842), а ее автор, Мекратанакулпат Натчиван, заслуживает присвоения ученойстепени кандидата педагогических наук по специальности 13.00.02 – теория иметодика обучения и воспитания (русский язык как иностранный).В.С.Нефедьева,канд. пед.
наук, доцент,зав. кафедрой русского языка предвузовской подготовкиФГБОУ ВО «Тверской государственный технический университет»Почтовый адрес: 170033, т. Тверь, ул. Ипподромная, д. 7, кв. 28.Раб. тел.: (4822)52-41-92Моб. тел.: +7 915 748 97 47E-mail: nefedjevavs@mail.ru5.