Автореферат (Объекты чужой культуры и их речевое представление в блогах носителей русского языка, живущих в Китае), страница 3
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Объекты чужой культуры и их речевое представление в блогах носителей русского языка, живущих в Китае". PDF-файл из архива "Объекты чужой культуры и их речевое представление в блогах носителей русского языка, живущих в Китае", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 3 страницы из PDF
В.В. Виноградова РАН, 2004. С. 544 .8Там же. С. 544.6712Каждый из текстовых регистров воплощается в посте блога вопределенном типе текста или комбинации следующих типов текста: описании,повествовании, рассуждении, инструкции, объяснении. Если речь идет о случае,произошедшем с блогером за рубежом, то пост строится на основе такого типатекста, как повествование с элементами описания. Когда блогер сообщаетчитателю о неизвестном, новом, странном, удивительном объекте чужойкультуры, в текст блога включаются такие типы текста, как объяснение,доказательство и инструкции.
Набор этих типов текста варьируется взависимости от характера описываемого объекта, является устойчивым вотношении одного типа объектов и может быть представлен в видепоследовательно разворачивающейся структуры (композиции) поста.С опорой на классификацию коммуникативных стратегий А.А. Горячева9и Ю.К.
Пироговой 10 , которые были сделаны в связи с изучением стратегийрекламирования, в соответствии с основными целями блогера в диссертациибыли выделены четыре типа стратегии:1) Информативно-формирующаястратегии,которыенаправленыстратегиянапередачу(ИФС),объединяющаячитателямнезнакомой,неизвестной, странной, новой и другой информации об объекте чужойкультуры.2) Эмоционально-ориентированнаястратегия(ЭОС),включающаястратегии, которые направлены на переживание эмоций, вызываемых объектомчужой культуры.3) Ценностно-ориентированнаястратегия(ЦОС),объединяющаястратегии, которые направлены на выражение модального отношения к объектучужой культуры.4) Оптимизирующая стратегия (ОпС), включающая стратегии, которыеГорячев А.А. Опыт моделирования речевого воздействия в рекламной коммуникации //Известия Российского государственного педагогического университета имени А.И.
Герцена:Научный журнал. СПб. : Книжный дом, 2009. № 110. С. 182–189.10Пирогова Ю.К. Стратегии коммуникативного воздействия в рекламе: опыт типологизации /Труды международного семинара Диалог-2001. М., 2001. URL: http://www.dialog21.ru/digest/archive/2001.913направлены на побуждение читателей делать / не делать что-то на основе опытаавтора и отношения к объекту чужой культуры.На основе описанных выше подходов была разработана процедураанализа стратегий и тактик блогера, описывающего объекты чужой культуры.Весь собранный материал – 136 постов из блога «Китайская реальностьГригория Потёмкина» за 5 лет – классифицируется на основе семантическогопринципа, а именно характера описываемого объекта.
Вслед за идеями«Идеографического словаря русского языка» О.С. Баранова мы разделилиобъекты чужой культуры на три вида: случай, место и явление. Каждому изобъектов соответствует свой тип блога: 1) блог-дневник – рассказ о случае,произошедшем с блогером, 2) блог-путешествие – рассказ о месте, котороепосетил блогер, 3) блог-эссе – описание явления чужой культуры.Далее был проведен анализ композиционной структуры каждого из типовблога и выделены основные композиционные элементы.Для каждого типового композиционного компонента трех типов блогов(блог-дневник, блог-путешествие, блог-эссэ) были определены ведущиестратегии автора на основе цели, которую он ставит.
Далее были рассмотренытактики, реализующие каждую из стратегий, выявлены типичные языковыесредства их воплощения.Результат анализа разных типов блогов и стратегий описания объектовчужой культуры показал, что существует зависимость между типом блога, егокомпозиционными элементами и основной стратегией описания объекта чужойкультуры.В главе 2 «Речевое представление объектов чужой культуры вблогах» представлен анализ материала речевого формирования объектов чужойкультуры в блоге, последовательно проанализированы названные выше блогдневник, блог-путешествие, блог-эссе и их стратегическое воплощение.В параграфе 2.1 «Типовые способы описания случая» представленытиповые способы описания случая в блоге-дневнике, дается характеристикаматериала, производится композиционный анализ блога-дневника, выявляются14ведущие стратегии и тактики, результаты анализа обобщаются в виде графика.В блоге-дневнике происходит эмоциональное переживание события иописание его как случая, т.е.
запечатление его в типизированной жанровойформе, имеющей определенную структуру и семантическую специфику,которая позволяет включить случай в опыт автора, дать ему оценку, чтопомогает человеку адаптироваться к чужой культуре. Блогер являетсяучастником события, которое он эмоционально переживает. Описание случаякак блога-дневника связано с рассказом о случае из жизни. К функциям блогадневника относятся: фиксирование событий личной жизни, сохранениеподробностей пережитого, их включение в личный опыт и осмысление,поддержание контакта с читателями и передача им своего опыта.В результате анализа материала были выделены следующие стратегииописанияслучаявблоге-дневнике.Ведущейстратегиейявляетсяэмоционально-ориентированная стратегия (далее – ЭОС), она занимает 36%,основные стратегии: информативно-формирующая (далее – ИФС) – 28%,ценностно-ориентированная (далее – ЦОС) – 26%; вспомогательные –оптимизирующая (далее – ОпС) – 10%.Блог-дневник состоит из следующих композиционных элементов:введение в ситуацию, описание конкретного случая и прогноз развитиясобытия, драматизации ситуации, положительное / негативное развитиеситуации и отношение к ситуации (эмоция и оценка).В каждом композиционном элементе реализуется одна из ведущих илиосновных стратегий:1.
Во введении автор обычно сообщает о ситуации, месте, причинахпоявления в этом месте автора, объекте, с которым он там столкнулся. Поданным анализа материала ведущей стратегий во введении является ИФС, оназанимает 64%; ЦОС занимает 14%; ЭОС и ОпС по отдельности занимают 11%.Например, в следующем эпизоде ИФС реализуется при помощи тактикисообщения мотива, тактики расширения информации и других:15Мы переезжаем в новый офис.
Это хорошие новости, потому что нашнынешний офис стал нам мал. Он очень уютный. В нем хорошая энергетика.Мы с ним сроднились за эти три года. Но он нам объективно мал. (150квадратных метров; 25 February, 2014)2. В композиционных элементах «Описание конкретного случая» и«Прогноз развития события» ЭОС занимает 40%; ИФС – 30%; ЦОС – 22%; ОпС –только 8%.В основном ЭОС реализуется в тактике изобразительного повествования.Речевыми средствами реализации этой тактики являются глагольные формынастоящего времени, описывающие динамику происходящего с точки зрениясубъекта восприятия и субъекта сознания, а также включение диалога.И тут вдруг кто-то наступает мне на пятку.
Не сильно. Слегка так. Явозвращаюсь в реальность и оборачиваюсь. Позади меня оказывается китаецлет двадцати пяти, он смотрит на меня и говорит:– Ой, извините, я не специально.– Ничего страшного, – отвечаю я и иду дальше.Но какое-то тревожное чувство просыпается внутри меня. Где-то вгруди. И я думаю: «Немного странно, что он наступил мне на пятку, ведьсейчас полдень, китайцы обедают, на улицах никого, какого черта он шел комне так близко?» Я останавливаюсь и скидываю рюкзак. Смотрю на него ине понимаю. Рюкзак расстегнут настежь. Блин, что за фигня?! (Ценныйопыт, китайский воришка и умение быстро бегать.
8 августа 2011).3. В части драматизации ситуаций ведущей стратегией является ЭОС, оназанимает 52%. ИФС занимает 24%, ЦОС – 20%, ОпС – 4%. ЭОС реализуется втактике драматизации. Например:Я глубоко дышу. И вежливо прощаюсь с администратором. Достаю изкармана мобильный телефон и начинаю звонить знакомым директорам. Тем,кто тоже снимает офисы в Китае.
И что я слышу от них? «Гриша, всеверно, в Китае именно так. Ты разве не знал?»Нет. Я не знал. Я никогда с этим не сталкивался. … Знал ли я? Я не то16что не знал, я даже предположить не мог. (150 квадратных метров.25 February, 2014).В этом эпизоде тактика драматизации реализуется при помощи чужойречи. Развязку разрешает ответ знакомого директора («Гриша, все верно, вКитае именно так. Ты разве не знал?»).4.
В части положительного / негативного развития ситуации и отношенияк ситуации ведущей стратегией является ценностно-ориентированная стратегия(ЦОС), она занимает 54%. ЭОС и ОпС занимают по 23%. ИФС незафиксирована в этой части. Основной тактикой, реализующей ЦОС, являетсятактика выражения положительного / негативного отношения. Например:И я в очередной раз убеждаюсь, что в Китае можно найти все. Илюбого уровня. И любого качества. Главное – точно знать, что ищешь.«Зубы в Китае» – проверено и одобрено. (Зубы.
22 April, 2010).Спецификой построения блога-дневника является следующее: блогервыступает как участник ситуации; пост представляет собой рассказповествование от 1-го лица, локализованный в определенном времени и месте;конкретная ситуация, описываемая в тексте, носит эмоциональный характер;случайоцениваетсявоспринимаетсяблогеромэмоционально;какнечтоописаниенеобычное,иудивительноеповествованиестроятсяиврепродуктивном регистре; основной стратегией описания случая являетсяэмоционально-ориентированная стратегия.В разделе 2.2 подробно описываются типовые способы описания места вблоге-путешествии,даетсяхарактеристикаматериала,проводитсякомпозиционный анализ блога-путешествия, выявляются ведущие стратегии итактики, результаты анализа обобщаются в виде графика.Описание места в блоге реализуется в жанре блог-путешествие.
Егоспецификасостоитнепосредственноговактивнойучастника,ролинаблюдателя.автора-путешественникаПоэтомуописаниекакместанеразрывно связано с повествованием. Автор описывает место на основе«маршрута»ихронотопа.Функция17блога-путешествия:показновыхвпечатлений,саморазвития,самомотивациизарубежом.Результатыкомплексного лингвистического анализа блога-путешествия позволили сделатьследующие выводы.В результате анализа материала были выделены следующие стратегииописания места в блоге-путешествии: ведущей стратегией в блоге-путешествииявляется ИФС – 45%; вспомогательные стратегии: ЦОС – 31%, ЭОС – 28% иОпС – 9%.Основными композиционными элементами блога-путешествия являются:1) представление информации о месте и мотив прибытия; 2) описаниетипичных «предметов», находящихся в этом месте; 3) выражение отношения кместу, мнение о месте, совет / рекомендация при посещении данного места.В каждом композиционном элементе реализуется одна из ведущих илиосновных стратегий:1. В представлении информации о месте и мотиве прибытия, по данныманализа материала, ведущей стратегией является ИФС, она занимает 72%; ЦОСзанимает 19%; ОпС – 7%; ЭОС – 2%.
Типичной тактикой, реализующей ИФС вэтом блоке, является тактика расширения информации – сообщаетсяинформация, неизвестная читателю (информация о месте), например:Несколько дней я провел в Гуанчжоу.Гуанчжоу–гигантскиймегаполиснаюго-востокеКитая.Промышленное сердце Азии. Город, где не только продается и покупается все,но еще и все производится.