Диссертация (Формирование лингвосоциокультурной компетенции на основе метода проектов при обучении турецких учащихся русскому языку в неязыковой среде), страница 7
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Формирование лингвосоциокультурной компетенции на основе метода проектов при обучении турецких учащихся русскому языку в неязыковой среде". PDF-файл из архива "Формирование лингвосоциокультурной компетенции на основе метода проектов при обучении турецких учащихся русскому языку в неязыковой среде", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 7 страницы из PDF
И вопрос, который, кстати,волнует и российских граждан: «Почему Москва богатая, а остальныегорода бедные?» (10%).В графе «Другое» студенты отметили, что больше всего их интересуетпрофессиональная деятельность и все, что с ней связано (4,6%). Только 2%испытуемых считают, что надо знать всё, так как это поможет им в работе идаст возможность сделать собственные выводы. В целом, у турецкихстудентов есть желание общаться с носителями русского языка, особенно сосверстниками,поэтомувэтойграфеониотметили«Дружбасиностранцами» (20,5%), 24% опрошенных написали «Девушки», что, с нашейточки зрения, может трактоваться как стереотип.Очень важная часть знаний о России – это знания о русскойхудожественной литературе, но всего 3 человека написали о своем интересе вэтой области.Футбол играет огромную роль в жизни турок, поэтому в данной графебыло отмечено «Футбольные клубы» и «Футбол» (21%).Кроме того, турецких студентов интересуют повседневные разговоры(13%), жесты и мимика (12%), социальная жизнь (11%), а также религия ирелигиозные традиции (16%), спорт (15%), знаменитые туристические места36(13%), военные технологии (1%).
Одна студентка хотела бы узнать о ведениидокументации на русском языке, т. е. ее интересует возможностьиспользования профессиональных знаний для оформления документов нарусском языке. Только один испытуемый высказал мнение, что для негодостаточнохорошоговоритьпо-русски,астремлениеполучитьдополнительные сведения культурологического характера для большинствастудентов продиктовано, с его точки зрения, просто желанием выделитьсясреди других.В дополнение к интересующим студентов темам не было указано ниодного имени или названия, информанты сформулировали только самыеобщие понятия.
Следовательно, у большинства студентов нет конкретныхзнаний в той или иной области российской жизни, они плохо разбираются всегодняшней ситуации, сложившейся в России.Приходится констатировать тот факт, что в системе преподавания РКИв Турции отсутствуют программы (а соответственно и четкие требования), вкоторых было бы строго сформулировано, какими именно знаниями оРоссии, знаниями социокультурного характера и на каком уровне владениярусским языком должны обладать студенты. Содержание программы зависитот университета и личных предпочтений преподавателя, что может бытьотражено в программе по страноведению.В Чанаккалинском университете русский язык преподается с 2008 г. Скаждой группой работают 2 преподавателя: один ведет практические занятияпо грамматике, а другой – по говорению.
Всего на изучение русского языкаотводится 4 часа в неделю. Одним из разделов экзамена по РКИ являютсявопросы по страноведению.Как правило, на занятиях в 1-5 семестрах используется учебник«Дорога в Россию-1» (2003)8 и пособие по грамматике (С. А.
Хавронина«Русский язык в упражнениях») (Хавронина 2013), а в 6-8 семестрах –пособие по разговорной практике («Практический курс русского языка для8Учебник «Дорога в Россию» ориентирован прежде всего на китайскую аудиторию.37работников сервиса» (Хавронина 2008). Если говорить об учебнике «Дорогав Россию-1», то в него включена страноведческая информация о некоторыхобъектах культуры и известных личностях: тексты, рассказывающие орусских городах («Москва», «Экскурсия в Суздаль», «Отдых в Ялте», «Одиндень в Петербурге»), об исторических местах («Измайловский парк», «НаАрбате», «Экскурсия в музей Пушкина», «Москва.
Красная площадь»,«История храма Христа Спасителя»), об известных людях («Интервью сИльей Лагутенко», «Внук Юрия Гагарина», «Анна Ахматова») и т. д.В Чанаккалинском университете одним из разделов экзамена по РКИявляются вопросы по страноведению (см. табл. 2).Таблица 2Вопросы по страноведению на экзамене по РКИ(Чанаккалинский университет)СеместрТемаКол-вообъектовФормулировкавопроса1Достопримечательности Москвы иСанкт-Петербурга11-12Назовите объекты,представленные нафотографияхНазовите имена,отчества, фамилии ипрофессии людей,представленных нафотографияхПосмотрите на флаги иназовите страны.А) Покажите объекты наконтурной карте.Б) Защита презентации"Один из городовРоссии"Защита презентации"ДостопримечательностиРоссии" (7 сем.)сем.2 сем.Известные россияне7-83 сем.Страны и их столицы15 сем.Физическая география России6-8 сем.Система образования в России,праздники, курорты, турагентства,русские блюда, напитки,популярные рестораны, самыеизвестные гостиницы(профессиональнаянаправленность)5 главныхрек, Байкал,горы,регионыДаже при таком объеме получаемой информации более 51% студентовсчитают, что этого явно недостаточно (см.
диаграмму 2).38Достаточно ли информации о России выполучаете на занятиях по русскомуязыку?Да, достаточно (66 чел.)Очень мало (164 чел.)Совсем нет (81 чел.)Диаграмма 2. Объем информации о России, предлагаемой турецкимстудентам на занятиях по русскому языку(по результатам анкетирования)По мнению 13% учащихся, в курсе русского языка совсем нет нужныхим сведений о России. 1% испытуемых не получают никакой информации орусской культуре, традициях и истории русского народа.Отсутствие знаний, необходимых при изучении русского языка,связано прежде всего с тем, что по турецкому телевидению очень редкотранслируются программы, в которых рассказывается о России. В Турциипочти нет возможности смотреть российские каналы, исключая спутниковоетелевидение, доступ к которому есть не у всех желающих (см. диаграмму 3).В настоящее время особую значимость приобретает Интернет, гдеможно найти и российские информационные новости, и сетевые изданияроссийских газет и журналов, выбрать материалы на интересующую тему.Турецкие студенты в основном обращаются к таким сайтам как Wikipedia иmail.ru (60% опрошенных).
1% студентов иногда смотрят электронныесловари, чтобы выяснить значение незнакомых русских слов и 1%участников опроса интересуются российским футболом.Помимо электронных ресурсов турецкие студенты, изучающие русскийязык, используют и печатные издания: исторические книги, книги о культуреРоссии, художественную литературу, учебные тексты. Главенствующую роль39в получении знаний о стране изучаемого языка играют преподаватели ирусские друзья.
При этом настораживает тот факт, что более 20 %испытуемых вообще не пользуются никакими источниками для расширениясвоего кругозора, что свидетельствует о низкой мотивации в изучениирусского языка.Какими источниками страноведческойинформации о России Вы пользуетесь?Российское телевидение 19Турецкое телевидение 21 чел.Интернетом 194 чел.Никакими 64 чел.Другое 61 чел.Диаграмма 3. Источники страноведческой информации о России,которыми пользуются турецкие студенты при изучении русского языка(по результатам анкетирования)Больше всего студентов привлекает коллективная форма работы науроке (см. диаграмму 4). 55% участников опроса отметили, что «такаяформа работы наиболее благоприятна для разговорной практики».Известно, что коллективная форма работы имеет ряд положительныхкачеств:учащиесяответственностинаосуществляютсебя,такимсвободуобразом,выбораобретаютипринятиеуверенностьвсобственных силах; максимально развиваются индивидуальные способностикаждого,коммуникативныеипознавательныекачества, необходимые для сотрудничества.умения;формируются40Одной из важнейших проблем является переполненность учебныхгрупп в турецких университетах (Арслан 2009, с.
124–125; Стоянова 2012,с.109–113).9 Кроме того, на изучение русского языка отводится 4 часа внеделю. Такая ситуация приводит к необходимости решения вопросоворганизации самостоятельной работы, форм контроля и отбора заданий длягрупповой работы (28% опрошенных выразили мнение, что интересные видысамостоятельнойработымоглиспособствоватьболееэффективномуовладению русским языком).
В связи с этим, на наш взгляд, стоит привлекатьстудентов к чтению электронных газет, журналов, книг. Поскольку вуниверситетских библиотеках университетов Турции очень мало изданий оРоссии на русском языке, то наиболее пригодными для обучения русскомуязыку могут быть признаны Интернет-источники. Данный способ полученияинформации поможет студентам научиться самостоятельно находитьнеобходимые сведения, работать с большим объемом информации ипроизводить отбор нужной информации из печатных текстов и аудиотекстов.Какие формы работы со страноведческойинформацией вы предпочитаете?Самостоятельная работа(чтение газет, журналов, книг идр.) 59 чел.Самостоятельная работа(знакомство с материаламиинтернета) 91 чел.Коллективные формы работына уроке 175 чел.Коллективные формы работыво внеаудиторное время 83чел.Другое 49 чел.9Если в университете нет достаточного финансирования для оптимального разделения нагруппы, то количество обучаемых может доходить до 70 человек.41Диаграмма 4.
Предпочитаемые турецкими студентами формы работы сострановедческой информацией о России(по результатам анкетирования)Большинствостудентовотдаютпредпочтениеколлективнойвнеаудиторной работе (46 %). По их мнению, именно такая формаорганизации учебного процесса приемлема для них, так как преподаватель неконтролирует их речь на русском языке, не фиксирует ошибки, благодарячему студенты чувствуют «себя более расслабленно и комфортно».Испытуемые также отметили, что хотели бы получать информацию оРоссии непосредственно при общении с русскими, точнее, «с русскимитуристами» (18% испытуемых), или путешествуя по России (22,5%), потомучто изучать русскую историю и культуру таким образом намного интереснееи полезнее, нежели в аудитории.
Студенты хотели бы завести русскихдрузей, или жить в России, предлагают организовать обмен с русскимистудентами по образовательным программам, как, например, по программеЭрасмус организован обмен со студентами из западных стран (11%).Учитывая пожелания студентов, при организации учебного процесса следуетпредусмотретьспециальные программыпообмену студентамиилибюджетные туристические поездки.5% испытуемых подчеркивают важность показа фильмов, созданныхроссийскими режиссерами. При этом 10% участников опроса не видятсмысла в дополнительных знаниях о России и хотят изучать, прежде всего,туризм как таковой.Полученные данные свидетельствуют о том, что для успешногоформирования лингвосоциокультурной компетенции у турецких учащихсянеобходимо прежде всего разработать учебную программу, в которойдолжнобытьпредставленораспределениелингвосоциокультурнойинформации по уровням овладения русским языком.
Создавая такуюпрограмму для турецких студентов – будущих специалистов в сфере туризмаи гостиничного бизнеса, следует учесть, что становление личности42неотделимо от родной культуры. При отборе информации, способствующейосуществлению межкультурной коммуникации, важно находить либоматериал, который является частью и российской и турецкой культуры, либоматериал, который позволяет сопоставить явления или факты в обеихкультурах. Есть необходимость в создании учебных пособий, учитывающихпереполненность групп, относительно малое количество учебных часов ипредусматривающих коллективную аудиторную и внеаудиторную работу,дающих возможность находить информацию посредством Интернета.На основе результатов проведенного нами анкетирования можносделать вывод, что в содержание обучения турецких студентов, изучающихрусский язык в неязыковой среде, следует включить такие темы как сходствои различия в культурах России и Турции, жизнь в России и стиль жизнирусских, традиции, русская кухня, спорт, туристические места.1.4.