Автореферат (Сравнения в римском героическом эпосе I в. до н. э. – I в. н. э), страница 3
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Сравнения в римском героическом эпосе I в. до н. э. – I в. н. э". PDF-файл из архива "Сравнения в римском героическом эпосе I в. до н. э. – I в. н. э", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 3 страницы из PDF
588–595). В первой части траектория движения мальчиковсопоставляется с Лабиринтом; во второй части мальчики сравниваютсяс дельфинами, но по какому признаку не сказано.Вергилий использует двойное сравнение, чтобы с различных сторон описатьпроисходящее: в случае с Лабиринтом tertium comparationis – запутанностьдвижения – названо напрямую; своеобразно отождествление объекта и образасравнения, которые представлены разными частями речи (троянцы движутся какЛабиринт); во втором случае, напротив, объект и образ сравнения очевидныи обозначены expressis verbis (Teucrum nati <…> delphinum similes); эффектноеусложнение проходит по линии tertium comparationis, которое подразумевает весьассоциативный ряд, возникающий у читателя, когда он представляет себеплавающихв моредельфинов(стремительность,оживленность,радость).Обращает на себя внимание и синтаксическая вариативность сравнений (онивведены по-разному), и то, что запутанность маршрута передается черезстатичный образ, а быстрота, резвость, радость – через динамичный.
Наконец,первое сравнение – по всей видимости, авторская находка, тогда как второедолжно вызвать в читательской памяти место из «Аргонавтики» АполлонияРодосского(IV, 933–938),подвергнутоеэффектномупереосмыслениюв «Энеиде». Греческие топонимы, симметрично обрамляя пассаж, придаютвергилиевскому сравнению цельность и единство.Параграф2.4 Парныесравнениясодержиттрипункта.В 2.4.1 Классификация парных сравнений у Гомера (по Т. К.
Хаббарду)13приводится классификация парных сравнений у Гомера, которую Т. К. Хаббарддал в статье «Antithetical Simile Pairs in Homer»5, отметив гомеровскую тенденциюуравновешивать сравнения, проявившуюся более всего в «Илиаде».Пункт 2.4.2 Парные сравнения в «Энеиде» Вергилия состоит из двухподпунктов: 2.4.2.1 Сравнение Дидона – Диана (I, 498–504) и 2.4.2.2 СравнениеЭней – Аполлон (IV, 143–150) – в них рассматриваются два сравнения, которыеперекликаются между собой, хотя и расположены в разных книгах поэмы.В 2.4.2.1 Сравнение Дидона – Диана (I, 498–504) обсуждается сравнениеиз 1-й книги, где изображено первое появление карфагенской царицы в «Энеиде».Особое внимание уделено опровержению критических замечаний Проба,полагавшего, что в этом сравнении Вергилий неудачно передал гомеровскиестихи, в которых Навсикая сопоставляется с Артемидой (Od.
VI, 102–109). Междутем у вергилиевской Дианы и Дидоны много общего: во-первых, и та, и другаявозглавляют шествие; правда, охоту, которой увлечена Артемида у Гомера,римский поэт заменил на шествие. Во-вторых, и за той, и за другой следует толпа.В-третьих, и Диана, и Дидона выделяются из своего окружения – ониглавенствующие; кроме того, обе радостны. Наконец, едва ли не самоесущественное – обе заняты совсем не женским делом: одна охотится, другаяруководит городом. Таким образом, у них достаточно точек соприкосновения,чтобы вопреки Пробу говорить об уместности этого сравнения в поэме Вергилия.Автор диссертации сопоставляет сравнение Дидона – Диана с другимипассажами, которые в научной литературе приводятся в числе источников:Apoll.
Rhod. III, 876–886 и II, 936–939. Обращено внимание на внутритекстовуюперекличку сравнения Дидона – Диана со стихами, в которых Вергилийописывает встречу Энея и Венеры в образе молодой охотницы (Aen. I, 314–320).В 2.4.2.2 Сравнение Эней – Аполлон (IV, 143–150) анализируетсясравнение в сцене из 4-й книги «Энеиды», где Эней и Дидона отправляются наохоту, – оно, как неоднократно отмечалось в научной литературе, стоит в паре сосравнением Дидона – Диана.5Hubbard T. K. Antithetical Simile Pairs in Homer // Grazer Beiträge. 1981 (1983). Bd 10.
P. 59–67.14Сравнение Эней – Аполлон сопоставляется с пассажем, послужившим длянего источником, – сравнением Ясон – Аполлон из «Аргонавтики» АполлонияРодосского (I, 306–311).Дается оценка альтернативного мнения о сравнении Эней – Аполлон,которое излагают Б. Отис, Э. Харрисон, М. Пашалис, усматривающие в этомсравнении «вакхические» элементы. В диссертации приводится ряд доводов,оспаривающих аргументы К. Вебера6 в пользу такого суждения.Сравнения Эней – Аполлон и Дидона – Диана имеют много общего: обаначинаются с qualis; в начале того и другого перечисляются топонимы, и толькопосле них называется имя бога (Диана / Аполлон); и в том и другом упоминаютсяхребты Кинфа (iuga Cynthi), шествия, которые ведут Диана / Аполлон (exercetchoros – instaurat choros); тысяче Ореад, следующих за Дианой, соответствуюткритяне, дриопы и агатирсы, окружающие Аполлона.
У обоих на плечах колчан(illa pharetram fert umero – tela sonant umeris); применительно и к Диане,и к Аполлону используется глагол gradior (gradiens – graditur).Помимо сходств между самими сравнениями, есть и лексическиепереклички в пределах контекста 1-й и 4-й книг: в стихах из 1-й книги к Ореадамприменен глагол glomero, и он же встречается в IV, 155, где речь идет об оленях,которые сбиваются в стадо и убегают с гор, завидев Энея. Кроме того, о Дидонепоэт говорит «talem se laeta ferebat per medios» (ст. 503–504), а об Энее – «ipse antealios pulcherrimus omnis infert se socium Aeneas» (ст.
141–142); и Дидона (I, 496),и Эней (IV, 141) определены прилагательным pulcherrimus.Примечательно то, что в первом пассаже мы видим Дидону глазами Энея,а во втором уже Эней показан таким, каким его видит карфагенская царица.Единство этих сравнений, рельефно выделяющих двух главных героев первойчастипоэмы,скрепляетсяи тем,чтоДидонаи Энейсопоставляютсяс близнецами – Дианой и Аполлоном.В пункте 2.4.3 Цепь сравнений как художественный прием на примеречетырех сопоставлений из 12-й книги «Энеиды», относящихся к Энею и Турну:6Weber C. The Dionysus in Aeneas // Classical Philology.
2002. Vol. 97. P. 322–343.15ст. 684–692, 697–703, 715–724, 746–755, рассмотрен художественный прием,заключающийся в последовательном расположении связанных между собойсравнений.В первом сравнении (ст. 684–692) Турн в своей разрушительнойстремительности уподобляется камню, который, падая с вершины, сметает все напути. По мнению исследователей, это сравнение перекликается со стихами из13-й песни «Илиады» (ст. 136–146), где Гектор уподобляется тоже камню,падающемусгоры.Следуетотметитьисключительнуюдинамичностьв вергилиевском описании, что важно для общей композиции цепи сравнений.Во втором сравнении (ст. 697–703) Эней сопоставляется с Афоном, Эрикоми Апеннином. Неоднократно отмечалось, что источником для Вергилияпослужило гомеровское изображение Гектора (XIII, 754–755): «устремилсяподобный покрытой снегом горе». Этот вопрос заслуживает особого внимания.В сопоставлении Энея с горами Вергилий подчеркивает, что Эней, как Гекторв «Илиаде», кажется на фоне тех, кто с ним рядом, огромным, словно гора,тянущаяся заснеженной вершиной к небу.
Сравнение в «Энеиде» необычно тем,что заключает в себе пояснение стихов Гомера, ставших Вергилию образцом. Этистихи «Илиады» уже в античности затрудняли толкователей, что нашлоотражение в схолиях александрийских филологов. Вергилий, по всей видимости,знал греческую комментаторскую традицию, понимал возникшую трудностьи попытался решить ее, но не как ученый грамматик, а как поэт: гомеровское«похожий на гору» он конкретизировал: «такой большой, как гора», а чтобысблизить само сравнение с Энеем, Вергилий локализовал сравнение, связав егос топонимикой Италии, а также ввел «шум дубов» и «радость».В третьем сравнении (ст.
715–724) вступившие в битву Эней и Турнуподобляются быкам. Сходные с ним описания – краткое сравнение с быкамисражающихся Амика и Полидевка из «Аргонавтики» Аполлония Родосского(II, 88–89) и сцена боя быков, описанная в «Георгиках» самого Вергилия (III, 219–223). Как заметил Р. Тэррент, в сравнении из «Энеиды» изображена ситуация,когда быки сражаются на равных, – этим поддерживается идущее ранее16повествование (ст.
707–714); однако предыдущие два сравнения указывают нарешительное преимущество Энея перед Турном7. Благодаря обилию глаголов(в том числе глаголов движения incurrunt, cessere, miscent, infingunt, concurrunt)сравнение Эней и Турн – быки получилось исключительно динамичным.Вчетвертомсравнении(ст. 746–755)Эней,преследующийТурна,сопоставляется с псом, который гонится за оленем; таким образом здесь мыимеем два объекта и два образа сравнения: Эней – пес, Турн – олень.
В данномслучае Вергилий ориентировался на соответствующие стихи греческих поэтов:описание погони Ахилла за Гектором у Гомера (Il. XXII, 188–193), стихи из«Илиады», где гонящиеся за Долоном Одиссей и Диомед уподоблены двумохотничьим собакам, которые преследуют оленя или зайца (X, 360–364), пассажиз «Аргонавтики» Аполлония Родосского, где сыновья Борея Калаид и Зет,бросившиеся вслед Гарпиям, похожи на псов, которые по лесистым склонам горотыскивают по следам коз или серн (II, 280–281). Последовательно проведенноепротивопоставление Энея Турну отражается как в лексическом плане (Эней –fervidus, insequitur, urget, venator canis, instat, vividus, haeret hians, increpuit malis;тогда как Турн – trepidi, inclusum, saeptum, territus, fugit refugitque), таки в синтаксическом: как пишет К.
К. Шелл, Турн исполняет пассивную роль, Энейже – активную как грамматические объект и субъект8.Следует отметить, что первое, третье и четвертое сравнения динамичны,этот эффект достигается за счет глаголов движения (ruit (ст. 685, 690); fertur(ст. 687); exultat (ст. 688); involvens secum (ст. 689); incurrunt (ст. 717); cessere(ст.