Автореферат (Иранизмы в мемуарах, дневниках, письмах А.С. Грибоедова и А.П. Ермолова), страница 4

PDF-файл Автореферат (Иранизмы в мемуарах, дневниках, письмах А.С. Грибоедова и А.П. Ермолова), страница 4 Филология (46583): Диссертация - Аспирантура и докторантураАвтореферат (Иранизмы в мемуарах, дневниках, письмах А.С. Грибоедова и А.П. Ермолова) - PDF, страница 4 (46583) - СтудИзба2019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Иранизмы в мемуарах, дневниках, письмах А.С. Грибоедова и А.П. Ермолова". PDF-файл из архива "Иранизмы в мемуарах, дневниках, письмах А.С. Грибоедова и А.П. Ермолова", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 4 страницы из PDF

Грибоедова вариативно в различных словоформах:и с конечным г, и конечным х. Персидское написание его таково: перс. ‫ﻗﺮه ﺑﺎغ‬[qarabāɣ]: в конце этого слова, как явствует из транскрипции, в персидскомязыке присутствует звук [ɣ]:Онъ хотѣлъ, чтобы мы отступили къ Карабагу, а онъ — въ Тавризъ (ПЗ:Лагерь при селении Карабабы: 259)1;Между тем грузин или мусульманин из Ширвани, Карабага и проч.[А.С.Грибоедов. Проект учреждения Российской Закавказской компании (1828)].Можно предположить, что при восприятии этого хоронима в речи наконце перед гласным заднего ряда А. С.

Грибоедов более отчетливо слышитзвонкий заднеязычный и передает его буквой г (Карабага, Карабагу), а передгласным переднего ряда – глухой, что фиксирует на письме буквой х(Карабахѣ). Написание этого хоронима в грамматической форме местногопадежа отлично от того, что дается, например, у Н. Ф.

Дубровина, писавшего отех же событиях, но чуть позже: Власть хана в Карабаге объявленаЗдесь и далее: текстовые иллюстрации из НКРЯ // www.ruscorpora.ru (дата обращения –16.06. 2014). Слова выделены – нами (– Н.А.).117уничтоженною и жители приняли это известие с большою радостью[Н. Ф. Дубровин. Биография А.П.Ермолова (1861—1869)].Таким образом, в конце слова персидская заднеязычная фонема [ɣ] —согласный звонкий фрикативный увулярный — в абсолютном конце словапроизносится как звук, близкий русскому заднеязычному согласному [х], чтопередается А. С. Грибоедовым (и это особенно интересно) лишь в двух формах— местном и винительном падежах имени Карабах.В рассматриваемых картах этот хороним подается в сочетании снаименованием политического статуса территории, поэтому предстает в формеприлагательного с характерным суффиксом –ск- : К1 — Ханство Карабахское;К2 — Ханство Карабагское; К3 — Ханство Карабахское.В одном из редких случаев встречаем и у А.С.

Грибоедова написаниеКарабахский с х:Вид Нахичеванской долины, к с[еверо]-в[остоку] Карабахские горы,каменистые, самого чудного очертания [А.С.Грибоедов. Эриванский поход (1827)].Интересно, что лишь С. М. Броневский (К2) не производит на письмемену звонкого [г], на глухой [х], перед стечением глухих согласных суффикса–ск–. Как и С.

М. Броневский, последователен в таком написании хоронимаизвестный исследователь Кавказа, востоковед и археолог А. П. Берже:Прямым и важнейшим последствием его была уступка навсегда Россииханств: Карабагского, Шекинского, Ганджинского [Берже 1877: 257];Но выше всех по красоте и по происхождению стояла очаровательнаяАга-бегюм-Ага, дочь Ибрагим-хана Карабагского [Берже 1886: 554].Итак, рассмотрев «техники» заимствования (введения в русский текст)иранизмов, заключаем, что ряд этих приемов соответствуют общеязыковымпринципампроцессаосвоения,другие–индивидуальные,собственно«грибоедовские». Прежде всего, это касается вопросов освоения топографическихнаименований.Основная часть иранизмов в текстах и письмах А. С. Грибоедова относитсяк экзотизмам (в строгом значении термина) и иноязычным вкраплениям.18Часть иранских экзотических заимствований (мечеть, аршин, мейдан идр.) стала широко употребляться как раз во времена А.

С. Грибоедова ипродолжает функционировать в современном русском языке, например,лексема мейдан, которая, по нашему мнению, впервые зафиксирована именно впутевых заметках Грибоедова за 1819 г. (Отъ Тифлиса до Тегерана, Бесѣда съАббасъ-Мирзою (Миана–Тавриз–Гаргары).Хозяинъ жалуется богу на Каджаровъ. Остатки древняго великолѣпия —мечети, мейданы и проч. (П3: Отъ Тифлиса до Тегерана, 29-го Января 1819 г.: 55).Между тѣмъ намъ не позволено было ѣхать на мейданъ и отобратьпросящихся идти въ отечество (Бесѣда съ Аббасъ-Мирзою,30-е Августа 1819 г.: 65).Исконно персидское слово ‫[ ﻣﯿﺪان‬meidân] в значении ‘земля без зданий’,восходящее к пехлевийскому ‫[ﻣﺪان‬mēdān] в значении ‘поле боя, широкое место’(Фараваши 2002: 374), А. С. Грибоедов, описывая природу и архитектуруИрана, употреблял в формах как единственного, так и множественного числа.Функционирование иранских экзотических лексем в русском языке неоднородно.

Одна часть экзотизмов сохранилась только в памятниках и вактивный запас не вошла.Некоторые иранские вкрапления и экзотизмы (сардар, сарбаз и др.),употребляемые Грибоедовым для более точного описания историко-культурныхсобытий, происходивших на Кавказе и в Иране, несмотря на полнуюграмматическую адаптацию в системе имен существительных русского языка, неполучили семантического развития и остались восточными экзотизмами.Интересным представляется и то, что сам А. С. Грибоедов, вводя впервыев свой текст некоторые слова, нередко даёт собственные толкованияиноязычному термину, отмечая при этом некоторые важные для себя ичитателя дефиниции:Сардаръ, персидское слово, значитъ предводитель, полководецъ (П3:Примѣчанія къ „Необыкновеннымъ похожденіямъ и путешествіямъ русскагокрестьянина Дементія Иванова Цикулина": 111).Всѣмъ я грозенъ кажусь и меня прозвали сахтиръ, coeur dur(П3: Письма19В.

С. Миклашевичъ, 17 сентября – 3 декабря 1828: 237).Финики, хурме́ по персидск[и] (Примѣчанія къ "Необыкновеннымъпохожденіямъ и путешествіямъ русскаго крестьянина Дементія Иванова Цикулина":114).Согласно М. Фасмеру хурма́ «‘фруктовое дерево, Diоsроrus lotus`` и егоплод’ (Даль). Через тур., азерб., крым.-тат. χurmа ‘финик’ (Радлов 2, 1734),которое происходит из перс.» (Фасмер IV: 285). В словаре русского языка(СЦСЛиРЯ, Даль) хурма зафиксировано как «Diosporus lotus, дерево» (см.:[СЦСЛиРЯ IV : 415; Даль IV: 569])Классическое персидское ‫[ ﺧﺮﻣﺎ‬xormā] восходит к пехлевийскому [xarmā /xurmāk](Фараваши 2002: 631) и обозначает ‘финик’. Наряду со словом хурмасо значением ‘финик’ в персидском языке существует лексема ‫[ ﺧﺮﻣﺎﻟﻮ‬xormā-lu]со значением ‘хурма’ – сложное существительное, образованное из двух слов:[xormā] и [ālu] в значении ‘алыча, слива’ (Дехода VII: 9718).В текстах А.

С. Грибоедова некоторые слова (сардар / сардарь, ша-заде /шах-зида / шахзада, саранг / сарханг / сергенг, наврузъ / науруз) варьируются всвоем графическом оформлении. Отмечено, что падежные формы именсобственных, употребляемых в текстах А. С. Грибоедова, зависят от финалиперсидского слова. Новые иранизмы, употребляемые Грибоедовым в письмах итекстах (пери, перизада, пиш-намаз, сарбаз, чадер и др.), оформлены всоответствиисуженайденными(вранниепериодызаимствования)соответствиями при передаче иранских слов русской графикой.А. П. Ермолов, конечно, не имел того литературного опыта и тойлитературной славы, что А.

С. Грибоедов. Алексей Петрович – человеквоенный, нрава сурового и строптивого, его обращение к иранизмам –прагматично и скупо: необходимость описывать действия дипломатическоймиссии вынуждают его обращаться к части терминологии шахского двора иперсидской армии (салам, дервиш, сардар), но, в отличие от Грибоедова,совсем незначительны описания быта и природы Ирана.Единственная прижизненная книга генерала – «Выписки из журнала20Российского посольства в Персию 1817 года» (1827 год) написана характернымдлянеготоржественно-сдержаннымстилем:строгиеформулировки,ироничность части фрагментов, ритмичность изложения, торжественность ипышность описания важнейших побед русской дипломатической миссии. Взнаменитых же «Записках» (последняя часть – в 1863 г.) и письмах, в отличиеот А.

С. Грибоедова, А. П. Ермолов еще более скуден при описании Персии,тамошних обычаев и нравов.В части писем и записок генерала А. П. Ермолова и прежде всего – в«Журнале посольства в Персию» (1817 год) присутствуют иранизмы, которыевыполняют несколько функций: 1) номинация реалий Персии, требующаябезэквивалентнойлексики(быт,человек,географическиеобъекты);2) стилизация – особенно в письмах, где восточный колорит передается черезактивное введение в текст номинаций, которые в большинстве случаев можноквалифицироватькакэкзотизмы,частотолкуемыесамимавтором;3) номинация элементов быта, давно вошедших в русский обиход, имеющихисконно иранские наименования, но воспринимающихся как русские.Тематическиклассификацияиранизмов(различнойхронологии)врассматриваемых текстах Ермолова сходна с классификацией, представленной вчасти, посвященной А.С.

Грибоедову. Большая часть этих иранизмов, как и взаписках Грибоедова, это древнейшие персидские слова, пришедшие в русскийязык в ранний период преимущественно через тюркские (стакан, баран, аршин,деньги), другие – более поздние, наименования военных реалий (сарбаз, сардар,джанбазы) или различных статусных званий и государственных чинов, третьи –это топонимы и имена собственные. Следует отметить, что у Ермолова всеиранизмы написаны с заглавной (прописной) буквы.

Отчасти к этому можноотноситься как факту некоего отчуждения генерала от реалий персидской жизни,восприятия всего, что связано с чужой страной, с известной официальностью ихолодностью.Так, в рассматриваемых текстах А. П. Ермолова за период его недолгойслужбы в Персии (1817 год) и также служба в Грузии (1816–1826 гг.) были21вычленены лишь 92 иранизма.

Тематически они могут быть разделены на тригруппы: бытовая и культурная лексика (29 лексем), антропонимы (22 имени) итопонимы (41 лексема).Важно отметить, что у Грибоедова наблюдается несколько вариантовнаписания некоторых топонимов (Ардзебидзамъ / Адзербидзамъ / Адзербидзамъ/ Адзербидзанъ / Азербейджан, Табриз / Табрис / Тавриз / Таврис / Тебриз /Тебрис, Тагирань / Тегеран / Тейеран / Тейран / Тейрань, Ширван / Ширвань,Занган / Зенган, Марант / Маранд, Хои / Хой), а у Ермолова эти же топонимыпредставлены одним вариантом (Адербиджан, Тавриз, Тегеран, Ширвань,Зенганъ, Марандъ, Хой).

Это можно объяснить языковым и музыкальным (в томчисле) чутьем А. С. Грибоедова, который пытался через ряд графическихвариантов отобразить исконный звуковой облик наименования. На этоповлияло еще и то, что Грибоедов дважды и подолгу работал в Персии,Ермолов же был в Персии единственный раз, не более полугода.У А. С. Грибоедова редко встречается оглушение при слитном илираздельном написание некоторых топонимов (Багдад / Багдат, Сейд-Абад,Фируз-Абат, Аббас-Абад, Астрабад), а А. П. Ермолов при написании такихтопонимов почти повсеместно оглушает конечный звонкий согласный [д]→[т]и пишет их как слитно, так и раздельно, например: Астрабат, ДжамалъАбатъ, Шингилъ-Абатъ, Аббасъ-Абатъ и др.. Ср.:Неподалеку отъ Нахичевана, на брегу рѣки Аракса, построена крѣпостьАббасъ-Абатъ (Журнал посольства в Персию генерала А.П.

Ермолова: 127);Селенiе Шингилъ-Абатъ, 24 версты, лежатъ въ сторонѣ большой дороги(там же: 140);Селенiе Джамалъ Абатъ (там же: 143).Перс. ‫[ﻋﺒّﺎس آﺑﺎد‬Abbās Ābād] → К1: Абаз-Абад, К2: Абасабалъ, К3: АбасАбад. В письмах и дневниках А.С. Грибоедова устойчиво написание АббасАбад с удвоенной бб в первой части сложного наименования, что вполнесоответствует и произношению, и написанию в иранском языке, посколькуташтид здесь присутствует –‫ﻋﺒّﺎس‬.22Таким образом, в «Журнале посольства в Персию генерала А.П.Ермолова» Ермолов также употребляет Аббас-Абат с удвоенной бб в первойчасти, хотя в картах нет варианта с удвоенной бб.Как у Грибоедова, так у Ермолова присутствуют варианты написаниянекоторых топонимов: Карабах / Карабаг, Нахчевань / Нахичевань.Шахъ твердо надѣтся, что предложенiя Посла его, бывшаго въПетербургѣ, будутъ уважены и Персiя будутъ возвращены земли, Россiеюпрiобрѣтенныя, въ особенности Карабагъ (Журнал посольства в Персиюгенерала А. П.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5224
Авторов
на СтудИзбе
426
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее