Автореферат (Иранизмы в мемуарах, дневниках, письмах А.С. Грибоедова и А.П. Ермолова), страница 2

PDF-файл Автореферат (Иранизмы в мемуарах, дневниках, письмах А.С. Грибоедова и А.П. Ермолова), страница 2 Филология (46583): Диссертация - Аспирантура и докторантураАвтореферат (Иранизмы в мемуарах, дневниках, письмах А.С. Грибоедова и А.П. Ермолова) - PDF, страница 2 (46583) - СтудИзба2019-06-29СтудИзба

Описание файла

Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Иранизмы в мемуарах, дневниках, письмах А.С. Грибоедова и А.П. Ермолова". PDF-файл из архива "Иранизмы в мемуарах, дневниках, письмах А.С. Грибоедова и А.П. Ермолова", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 2 страницы из PDF

Булич, А.И.Соболевский, Л.П. Крысин, Ю.Н. Караулов, Ю.С. Сорокин, В.В. Колесов, В.Г.Костомаров),хронологиииэтимологиизаимствованныхслов(А.И.Соболевский, И.И. Огиенко, Л.П. Крысин, В.М. Аристова), классификациизаимствований (Л.П. Крысин, О.Б. Шахрай, И.И. Огиенко, Д.С. Лотте),адаптации иноязычных слов (Л.П. Крысин, Е.Э Биржакова, Е.В. Маринова),славяно-иранских языковых связей (А. Мейе, Я.

Розвадовский, Л.З. Мсерианц,Ф.И. Корш¸ А.И. Соболевский, В.И. Абаев, Д.И. Эдельман, О.Н. Трубачев, В.Н.Топоров, А.А. Фрейман, В.С. Расторгуева, Р.О. Якобсон), периодизации русскоиранских языковых связей (А.А.Зализняк 1962, О.Н.Трубачев 1983, И.И.Огиенко 1915, Вяч. Вс. Иванов 2002 и др.), изучении стиля А.С. Грибоедова(И.А. Иванчук, Н.В.Иванова, Л.А.

Степанов, А.И. Ефимов), особенностидневниковых записок и манеры письма А.П. Ермолова (Д.В. Давыдов, А.П.Берже, Я.А. Гордин, Ю.В. Садов).Основные положения, выносимые на защиту:1.К XIX веку разновременные иранские заимствования в русскомязыке отчетливо подразделяются на две группы по признаку активностиупотребления: слова активного и пассивного запасов. Поэтапное посредство7тюркских и европейских языков в процессе древнейших заимствований врусский язык проследить сложно (часто - невозможно). Большая частьэкзотизмов иранского происхождения входит в пассивный запас русскогоязыка, обозначая реалии персидской (шире - восточной) культуры, в XIX в.имеющие модное распространение.

Основным проводником большинства этихнаименований становится турецкий язык.2.Часть иранизмов, заимствованных русским языком в древнейшиевремена, приобретает в русском языке новый облик (фонетический исемантический) и вновь заимствуется персидским языком ко времени службы вИране А.С. Грибоедова, А.П. Ермолова и других русских миссий (сер. XIX в.).В словарях иранского языка они обозначены как русские лексемы. Этотпроцессобратногозаимствованиябылбыневозможенбезэкстралингвистических (культурных, военных) обстоятельств, соединившихвновь в сер.

XIX в. русский и персидский языки-народы.3.Многие из исконно персидских слов активно употребляются вязыке русской литературы XIX в. в связи с возникшей модой на восточнуюэкзотику и в не малой степени под влиянием эпистолярий и публикаций людей,служивших на Кавказе и участвовавших в русско-персидских войнах. В этомпроявляется важнейшая функция публицистической и дневниковой литературыXIX века: основные пути семантической адаптации части иноязычной лексикиимеют «авторский характер».4.В записках А.С. Грибоедова разновременные фиксации иранизмовотличаются большой вариативностью, отражающей поиск автора наиболееточного написания (прежде всего) услышанного слова.5.Следуетпредположить,чторядписьменныхфиксацийГрибоедовым некоторых иранизмов-топонимов повлиял на становление общейрусской картографической нормы в написании этих наименований наофициальных географических картах России XIX в.

(Нахичевань, Дарьял,Карабах и др.).6.И А.П. Ермолов, и А.С. Грибоедов нередко дают собственные8толкования экзотического термина, отмечая при этом важные для себядефиниции. Если для А.С. Грибоедова характерны различные типы толкований(описание, синонимический ряд, логико-понятийное толкование), то для А.П.Ермолова – исключительно логико-понятийное.7.А.П.

Ермолов демонстрирует меньшийзапас иранизмов всравнении с «иранским лексиконом» А.С. Грибоедова: в этом факте, в томчисле, отражаются личности двух дипломатов, по-разному воспринимавших иоценивавших иноязычную культуру и свою службу в Персии. Ермолов –генерал, военный дипломат, «строгий службист»; Грибоедов – писатель, живоинтересовавшийся жизнью и культурой чужой страны.Апробация работы: материалы и результаты исследования былипредставлены на международных научных конференциях в виде докладов истатей по материалам работы секций: XLII Международной филологическойконференции(Санкт-Петербург,СПбГУ:2013 г.);ХLIII Международнойфилологической конференции (Санкт-Петербург, СПбГУ: 2014 г.); XXVIIМеждународной научной конференции по источниковедению и историографиистран Азии и Африки «Локальное наследие и глобальная перспектива» (СанктПетербург, СПбГУ: 2013 г.).

По теме диссертационного исследованияопубликовано 7 работ.Структура работы: работа состоит из введения, трех глав, заключения,списка источников и их сокращенных наименований (14 единиц), спискалитературы (136 единиц), списка словарей (36 единиц) и их сокращенныхнаименований и двух приложений-словников.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИВо Введении обосновывается актуальность темы работы, ее новизна,определяютсяеёобъектипредмет,формулируютсяцельизадачидиссертационного исследования, указываются теоретическая, практическаязначимость диссертации и методы исследования, излагаются основные9положения, выносимые на защиту, и представляется структура диссертации.В первой главе «Иранизмы в лексической системе русского языка»раскрывается содержание терминов «заимствование», «адаптация иноязычныхслов», «восточные заимствования», «иранские заимствования»; представляютсятематические группы и хронологические характеристики иранизмов в русскомязыке, их функционирование в активном и пассивном словаре русского языка.Под заимствованиями в современной лингвистике понимается как переходразличных элементов чужого языка в русский язык, так и сами эти элементы.Применительно к нашему материалу (для записей А.С.

Грибоедова и А.П.Ермолова) речь идет о заимствованиях иранских по происхождению словпосредствомтранслитерации,иранизмамивширокомтранскрибированиясмыслепонимаетсяикалькирования.исконноПодперсидскаяпопроисхождению лексика; посредство других языков указывается (где естьвозможность), в целом эта характеристика при выявлении единицы описания неучитывается.В реферируемом диссертационном исследовании для характеристикииранизмовиспользуетсяклассификациязаимствований,предложеннаяЛ.

П. Крысиным. Основанная на рассмотрении заимствованной лексики попризнакуосвоения,онаудовлетворяетзадаченастоящейработы–проанализировать иранизмы в текстах А. С. Грибоедова и А. П. Ермолова сучетом авторской переработки части новых для русского языка иранских слов.Таким образом, под общим термином «иранизм» в нашей работепонимаются три указанных типа слов иранского происхождения по признакуусвоенности в принимающем языке, а именно: собственно иранскиелексические заимствования (напр., майдан, сарафан), вкрапления (напр., вселичные имена) и экзотизмы (напр., сардар, пиш-намаз).Следует сделать некоторые замечания по поводу понимания вкраплений вслучае с иранскими словами.

В «чистом виде» вкрапления как слова, впринимающем языке не имеющие никаких изменений (даже графических)относительно языка-источника, в случае с иранскими словами не встречаются,10т.к. арабская вязь в русский текст не переносится. Следовательно, вкрапление внашем случае это иранское слово, всегда переданное кириллическими буквами.Существенное отличие вкрапления от экзотизма в таком случае обнаруживаетсяв их функции: вкрапление – необходимое для мемуарного, документальноготекста обозначение «персидской реалии», т.е.

происходит неизбежныйпобуквенный переход иранского слова, не имеющего эквивалентов, в русскийтекст (таковы все личные имена); экзотизм – слово иранского происхождения,имеющее функцию изображения чужой культуры ради создания достоверновосточного колорита. Экзотизмы часто имеют эквиваленты в русском языке:сардар – полководец, салам – собрание, чадра – покрывало и т.д.).Неразличение языка-источника в случае с восточными заимствованиями– обычное для науки явление: в этом проявляется сложность определения какязыка-источника, так и языка-посредника. Под восточной заимствованнойлексикой в широком смысле понимаются слова турецкого, арабского,персидского, индийского, китайского происхождения, среди которых иранизмы– одни из самых древних пластов заимствований.По признаку активности употребления иранские заимствования в русскомязыке подразделяются на две основные группы: слова активного и пассивногозапасов.

Активность иранизмов выражается в их словообразовательномпотенциале, семантическом варьировании, частотности употребления ифункционировании в разных литературных жанрах. Эти лексемы повседневно ирегулярно употребляются, и их значение понятно всем русскоязычным людям(сарай, караван, обезьяна, нефть, базар и др.). В пассивную часть иранизмоввходят устаревшие слова (бахта / бафта, зарбав, кафтан, объярь и др.) иэкзотическая лексика (сафьян, сардар, чарводар и др.).В качестве примера функционирования заимствований в русском языкебыли выбраны две лексемы, бирюза из активного словарного запаса и словосардар из пассивного запаса русского языка, даны литературные иобщеязыковые рефлексии, вызванные этими словами.Уделено внимание т.н.

обратным заимствованиям. Часть иранизмов11(чемодан, стакан, аршин и др.), заимствованных русским языком в древнейшиевремена, приобретает в русском языке новый облик (фонетический исемантический) и в середине XIX в., ко времени службы в Иране А. С. Грибоедоваи других русских миссий, вновь заимствуется персидским языком.Следует отметить, что изучение иранизмов в русской речи (устной иписьменной) в науке предпринималось не раз, однако системного описания ихфункционирования в различных типах текстов нет, что добавляет известнойновизны реферируемому исследованию.Во второй главе «А.С. Грибоедов и А.П.

Ермолов в переписке идневниковых записях в период русско-иранских контактов XIX в.» даетсянеобходимаябиографическаяинформацияопоездкахвразныегодыА. С. Грибоедова через Кавказ в Иран по дипломатической службе, об особенностяхслужбы А. П. Ермолова в Иране и на Кавказе. Характеризуется стиль писем,дневниковых записей и мемуарных записок А. С. Грибоедова и А. П. Ермолова длявыявления индивидуальных особенностей использования иранской лексики внехудожественнойпрозе,связанныхсличностьюавтора,другиминелингвистическими факторами (социально-политическая обстановка, времяслужбы, тип поведения в разные периоды дипломатических отношений и под.).Профессиональная деятельность дипломата А. С.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5224
Авторов
на СтудИзбе
426
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее