Отзыв официального оппонента 2 (Интертекстуальность русской традиционной загадки - лингвистический аспект)
Описание файла
Файл "Отзыв официального оппонента 2" внутри архива находится в папке "Интертекстуальность русской традиционной загадки - лингвистический аспект". PDF-файл из архива "Интертекстуальность русской традиционной загадки - лингвистический аспект", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
Отзыв официального оппонента о диссертации Солдаевой Анны Александровны «Интертекстуальность русской традиционной загадки: линГВистическии аспект» Санкт-Петербург, 2018, представленной на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.01 — Русский язык Диссертация А.А. Солдаевой продолжает традицию изучения текстов русской устной народной словесности, и в частности загадки, одного из самых с(за Гадочных» жанров фольклора, исследОВанию природы которОГО посвящены работы В.Н, Топорова, Ч'.В, Цивьян, А.В, Головачевой, Л,Г. Невской, А.В.
Юдина и мн. др. Глубокая архаика, с одной стороны, а с другой — живучесть и актуальность этого жанра в народной речи, продолжающего воспроизводиться в современной коммуникации часто без всякой, казалось бы, на то рациональной причины, вызывает особый интерес и исследователей древнего обрядового и современного городского фольклора, и исследователей народной культуры, и лингвистов„занимающихся описанием русской языковой картины мира и одного из фрагментов этой картины — фольклорной картины мира.
Вследствие этого не угасает актуальность обращения к текстам, в которых отражены древняя мысль о мироустройстве и специфический характер сакральной коммуникации. Актуальность предпринятого исследования поддержана и тем, что она выполнена в русле лингвофольклористики, раздела отечественного языкознания, только набирающего научные ссобороты». Поэтому работы„ посвященные структуре, семантике и прагматике фольклорных текстов, углубляют понимание этого типа текстов. Новизна предпринятого А.А, Солдаевой исследования заключается в выборе аспекта наблюдения — установление межтекстовых связей фольклорного произведения на языковом уровне для уточнения организации текста заГадки, что, насколькО мне известно, еще не былО предметом специального исследования, а также для установления специфики фольклорной коммуникации. Обьектоьч йзучеййя в работе сталй тексты русскйх традиционных и отчасти современных загадок, их семантическая и структурная организация; пред.иетом исследования выступилй разноуровневые проявления интертекстуальности исследуемых текстов.
Досто«ериость результатов, полученных А,А. Солдаевой, определяется адекватностью используемого в работе категориального аппарата теме исследования и изучаемому материалу„ качественной и количественной валидностью рассматриваемого материала (это авторитетные источники материала — сборники загадок, подготовленные Д.Н. Садовниковым и В,В. Митрофановой с привлечением материалов словаря В.и. Даля, сборника В.М. Мокиенко, данных интернет-коммуникаций„всего около 1О ООО текстов); использованием необходимых исследовательских методов ~метод концептуального анализа, методы лексико-семантического анализа фольклорного слова, аналитического обобщения и др.). Сопровождающая работу библиография (174 наименования) свидетельствует об основательности теоретической базы исследования.
теоретическая зиачамость днссертании заключается в прймененйй понятия и методов выявления интертекстуальности по отношению к фольклорному тексту, в расширении и уточнении понятия «интертекстуальность» как явления, свойственного не только книжно- письменному, но и устному народному произведению. Выводы диссертации имеют практичеекио значимость для преподавания дисциплин по фольклористике, теОрии текста, лексической семантике, а также для разработок принципов фольклорной лексикографии, Структура диссертации соотносится с е6 целями и задачами. Первая и втОрая главы диссертации НОсят преимущественнО теОретический характер й посвящены всестороннему изучению понятий «язык фольклора», «фольклорный текст», «текст загадки», «интертекстуальность».
Здесь автор диссертации демонстрирует умение работать с научной литературой, критически ее осмысливать и извлекать информацию, которая может стать основой для научных построений и выводов по исследуемой теме, Тем не менее, на мой взгляд, эти разделы диссертации грешат избыточностью. Не совсем ясно, для чего автор поднимает проблему соотношения языка фольклора и диалекта, места языка фольклора в системе национального языка (диалектен или наддиалектен); соотношение языка фольклора и языка литературы (полагаю, что точнее было бы сказать — художественной речи): как рассуждения и выводы на эту тему развивают основную гипотезу диссертационного исследования — интертекстуальность в качестве дифференциального признака текста загадки? Попугно скажу, что не могу согласиться с замечанием автора об эстетических свойствах языка фольклора («...по эстетическому воздействию фольклор ничуть не беднее письменной художественной литературы...» с, 23), Во-первых, как представляется, оценочная модальн ость неуместна в русле современного понимания фольклора как специфической коммуникации (изначально сакральной, а затем социально ориентированной), а во-вторых, эстетические свойства фольклорного текста — это результат рефлексии над фольклорным текстом цивилизованной («городской») культуры, т.к.
вербальным и невербальным «жанрам» древней народной культуры нехарактерна (и даже чужда) эстетическая функция. Фольклорные тексты существовали изначально в обрядовом дискурсе; именно обрядовый дискурс сформировал те «необычности» речи, которые зате~ стали восприниматься как «художественные», «эстетические», «красивые» и проч. и стали использоваться как средство стилизации в поздних «культурах». Но если размышлять о природе традиционной (а значит, обрядовой) загадки (именно так обозначен вид текстов для диссертационного исследования), то надо, на мой взгляд, отказаться и от рассуждений на тему эстетической функции, и от сравнения языка фольклора и художественной речи, так как эти явления существуют в разных дискурсивных условиях и пересекаться не могут (как, например, естественный язык и «язык» математических символов — у них разная прагматика, требующая иной когнитивной и коммуникативной деятельности), Онн м~~у~ зйимствоййть друг у другй средстйа коммуникации, но только формально, переработав для собственных целей.
Справедливости ради скажу, что автор далее преимущественно и не сосредоточивает внимание на эстетическом аспекте текста загадки, К достоинствам работы можно отнести рассуждения о тексте загадки в русле современного понимания вариативной природы фольклорного текста, когда фольклорный текст понимается как реализация некоего «мегатекста» народной культуры, воплощающий ее важные смыслы и прагматику. Вследствие этого автор критически оценивает анализируемые сборники загадок Садовниковй и Митрофановой„справедливо отказ~ваясь от выявления основного «текста» и его вариаций и рассматривая каждую фиксацию загадки как самостоятельный текст («...Понятне «фольклорного текста» приравнивается к понятию записи» с 31). Важными и уместными для выводов об интертекстуальности загадки.
представляются и размышления автора о свойствах и специфике текста загадки как одного нз жанров традиционного фольклора. Действительно, дуальная организация текстов обусловлена символической и социальной функцией этого видй ф~лькл~рны~ пронзйедений. П~ним~~ие культуры и обряда (одного из проявлений культурной деятельности) как диалогй (см, работы Ю,М. Лотмана, А.К. Байбурина и др.) позволяют рассматривать традиционную загадку в качестве древнейшего средства культурного освоения действительности, когда посредством вербального кода происходит символическое приобщение адресата загадки к миру «своих», т.е. человеческого мира. Действительно, загадка не устанавливает и не демонстрирует логические отношения между явлениями действительности, чем она отличается От задачи, но актуализирует в процессе загадывания знаковые для сообщества смыслы, Поэтому загадка являлась неотьемлемой частью переходных и календарных обрядов (инициационного, свадебного и др.).
«Вырванная» из фольклорного дискурса традиционная загадка предстает парадоксальным и порой бессмысленным тскс*ом. В связи с зтим, полагаю„ надо послсдовйтсльнсс и более четко диффсрснцирОвать загадки традиционные и новые, поздние, т,к, Они отличаются и дискурсивно, и коммуникативно: традиционные нацелены на установление символических границ своего мира„на проверку сакральных знаний ~ср, типологически родственные «тексты» пароля и отзыва на пароль) тогда как поздние загадки сближаются с задачами, функция которых научить логически мыслить. Автор диссертационного исследования учитывает эти свойства загадки, возникшие в результате ее исторического развития„хотя и не совсем последовательно; в процессе рассуждений в работе не разделяются зти два типа текстов, в наблюдения О традиционной загадкс включаются и тексты сОврсмснных загадок, бытующих в интернет-пространстве.
И кроме того, в процессе рассуждения об интертекстуальиых связях загадки в следующих разделах работы автор исходит из положения, что адресат может н должен догадаться о правильном ответе (см., например, утверждение на с. 67: «Однако если мы признаем, что ряд загадок, особенно позднего происхождения, все-таки возможно отгадать, то в атом случае без опознания интертекстуальных включений адресат загадки не сможет верно интерпретировать описат~льную часть и дать правильный ответ»). Тем самым, по логике приведенного выше утверждения, автор диссертации не дифференцируст загадки и задачи, и, более того, для целей диссертационного исследования выбирает ~~я~~~ тс Т~~~~ы, которые содержат логическую связь между описательной частью и отгадкой и ищет средства кодирования ответа в описательной части загадки ~ассоциации, метафоры, анаграммы и проч.). Основательн~ми выглядят разделы, посвященные понятию «интертекст» и проблеме выявления и описания интертекстуальности.
Безусловной заслугой автора диссертации является тщательное изучение важного для работы понятия на основе обширной научной литературы. А.А. Солдаева нс только реферирует, но и критически рассматривает теории универсального и актуализированного межтекстового взаимодействия в проекции на анализируемый в работе фольклорный текст. Глава выглядит серьезной заявкой на глубокие наблюдения над природой и организацией текстов традиционной загадки и настраивает на ожидание хотя бы применения классификационных критериев при описании анализируемого материала.