Автореферат (Эволюция мифа о короле Артуре и особенности его языковой репрезентации в англоязычном культурно-историческом пространстве (XV-XXI вв.)), страница 5
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Эволюция мифа о короле Артуре и особенности его языковой репрезентации в англоязычном культурно-историческом пространстве (XV-XXI вв.)". PDF-файл из архива "Эволюция мифа о короле Артуре и особенности его языковой репрезентации в англоязычном культурно-историческом пространстве (XV-XXI вв.)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 5 страницы из PDF
Этообусловленоизменениями,происходящимивконцептуальнойдоминанте.Концептуальная доминанта «благородство» есть результат влияния культурного исоциально-историческогоконтекстовнасистемуобразовиречевыехарактеристики героев, а также и на развитие концепта. Новая доминанта оттесняетжестокость, физическую силу из ядра, подчиняет себе его поведение в битве,17рыцарские качества, право на трон и оттесняющее жестокость и физическую силуна периферию. Ею же обусловлено перемещение понятий о славе, чести иизвестности к ближней периферии.Вторая часть диссертации «Вторичность и интертекстуальность как чертаразвития мифа о короле Артуре: путь мифа через океан», представляющаячетвертую, пятую и шестую главы, посвящена изучению переноса мифа наамериканскую почву.
Пройдя этап отрицания и неприятия традиционныхбританских ценностей и противопоставления им черт новых героев фронтира,американское общество обратилось к мифу о короле Артуре уже не для отрицания,но для изучения и ориентации себя в контексте общих европейских ценностей,поиске самоидентичности. Развитие мифа на американской почве тесно связано сироническим осмыслением образа Артура, восхищением техникой и наукой,осуждением монархии и вынесением на первый план образа Камелота –символаобщности рыцарей.Первой попыткой использовать образы артурианы на американской почвебыли сделаны Н. Готорном в рассказе “The Ancient ring”.
Готорн приноситзабавную легенду (только как компонента мифа) на американскую почву, чтобыобратить ее против самой себя: форма изложения не интересна, скучна длясовременного читателя, поэзия тяжеловесна, все слишком мистично и подходиттолько для романтичной пары из экзальтированной девушки и юриста, мечтающегозаниматься литературой. Важно, что в рассказе Н. Готорна в зародыше видны дветенденции, намного более заметные в дальнейшем развитии «артурианты»: интереск легендам, рассказам, историям, возможность участвовать в дальнейшем развитиимифа и ироничное отношение к корпусу британских текстов. Второй тенденциейстановится иронический модус осмысления артуровского корпуса. Ключевымсловом-маркером в рассказе явилась лексема legend, обозначающая нечтопритягательное, развлекательное и романтичное (idle legend, pretty legend).
Итолько в последнюю очередь – древнее или историческое. Встраивание в системумифа происходит через фразы, лексемы и идиомы, имеющие только внешнеесходство с рыцарской средой, например, a carpet knight, иронично употребленноепо отношению к герою рассказа.Роман М. Твена «Янки при дворе короля Артура» (1889) становится «одним18из поворотных пунктов работ по артуровской литературе» 10, не в последнююочередь потому, что это произведение крупной формы, а также - совершенно новоепрочтение мифа на стыке прошлого и современности, различных типовмироосмысления.
Вследствие этого, полифония и интертекстуальность, особенноявные в романе, – не стилистические и далеко не литературные приемы, ноконцептуально значимые выразители конфликта типов сознаний, искусносоединенных в художественном произведении.Концептуальнаяоппозицияфеодального мира Артура и технологически-коммерческого Янки, заложенная взаглавии романа М. Твена, развивается на протяжении романа и реализуется виных оппозициях: научных инновациях и традиции, нового знании и мудрости.Янки как носитель американского самосознания противопоставлен старому миру,воплощенному королем Артуром: I am an American. I was born and reared inHartford, in the State of Connecticut – anyway, just over the river, in the country. So Iam a Yankee of the Yankees – and practical; yes, and nearly barren of sentiment, Isuppose – or poetry, in other words (10).Хэнк Морган выражает просвещенный взгляд на природу и человека, чтоподтверждается отсылками и повторением понятий из философии Просвещения, вто время как для Артура характерно гармоничное и более древнее представление омудрости (wisdom).
Тем не менее, сам Янки связан социокультурными связямисобственного имени и фамилии со Старым Светом (Hank было сокращеннойформой аристократического Henry, а фамилия Морган указывает на сестру АртураМоргану), и сам получает новое имя The Boss, что сближает его с высшимсословием ("I was no shadow of a king; I was the substance; the king himself was theshadow. My power was colossal). Впервые это имя появляется в заглавии VIII главы,но ранее содержатся указания на глагол – «командовать и управлять»: I would bossthe whole country inside of three months (13).Знание в романе М.
Твена является уже развитием представлений о логикеумственного прогресса по законам, сформулированным в эпоху Просвещения: 1)восприятие разума, мышления и знания одновременно как субстанционального,отвлеченного целого по отношению к человеку и как пространственноговместилища человеческого «Я»; 2) вознесение логического разума reason наглавенствующее место в иерархии мыслительных способностей.10The Arthurian Annals. The Tradition in English from 1250 to 2000 NY. Oxford and New York: OxfordUniversity Press, 2006.C. 15219Хэнк Морган, наполненный новым знанием, прибывает на старую землю,где «грубые и наивные» британцы не знают ничего ни о научно-техническомпрогрессе, ни об истории, ни о всеобщем благе демократии.
В романе не толькоразум-сознание (mind) представляется вместилищем и отдельной субстанцией, нои другие его составляющие: knowledge, understanding, consciousness как части этойсубстанции. SOMETHING in me seemed to believe him -- my consciousness, as youmay say; but my reason didn't; Wherefore, the "deal" which had been for some timeworking into shape in my mind was of a quite different pattern from the Cade-Tyler sort(14). Знание выступает в роли внутренней субстанции, поэтому можетинформировать (I have mysterious knowledge which teaches me), учить или говорить(My knowledge informs me that). “In the stillness and the darkness, the knowledge that Iwas in deadly danger took to itself deeper and deeper meaning all the time; a somethingwhich was realization crept inch by inch through my veins and turned me cold (31).
Носамым значимым для речевого портрета Янки и для реализации оппозиции миров имировоззрений, заложенных в самом заглавии романа, играет понятие ологическом, рассудочном мышлении - reason. Речь идет о знании более высокогопорядка, как рационального мышления, которое не появляется самостоятельно, ноявляется результатом развития логического мышления.
В философии Просвещенияподчеркивалось, что дети и животные не обладают способностью к этойдеятельности: «If you look carefully at the state of a new-born child, you’ll find littlereason to think that he is well stocked with ideas that are to be the matter of his futureknowledge»11. Именно так описывает Янки жителей средневековой Англии (‘whiteIndians’, ‘mere animals’, ‘children’ ‘ donkeys’), ср.: These animals didn't reason; thatthey never put this and that together; that all their talk showed that they didn't know adiscrepancy when they saw it; Why, her eyes were as grateful as an animal's, when youdo it a kindness that it understands. Тем не менее, слепая вера в разум, прогресс,индустриализацию не приводит к моральному совершенствованию человечества.Сам Янки чувствует корень противоречия между разумом и чувством, мудростью инравственностью и позволяет автору выступить против сведения мыслительныхпроцессов человека к овладению знанием (информацией) и логическомумышлению: My heart got to thumping.
You can't reason with your heart.11LockeJ.Anessayconcerninghumanunderstandinghttp://www.earlymoderntexts.com/pdfs/locke1690book2.pdf Дата доступа 22.06.1520URL:Именно Янки чаще всего провозглашает о своем знании с помощью глаголаI know (40 примеров,) или в форме причастия well knowing smth, I… Зная что-то онпредполагает, что может знать и человеческую природу: I know the value of thesethings, for I know human nature.
Он часто обращается к слушателям, егомысленному или реальным собеседникам: you know (36 пр.), пытаясь объяснитьсвои мысли и поступки, или, наоборот, пытается убедить собеседника в своемзнании you know not (8 пр.). Можно отметить, что его знание диалогично по своейприроде, но, он хочет делиться с другими, пытается установить контакт ипонимание, поэтому часто задает вопросы (10 пр.). Он предполагает, что то, что онзнает, должно стать известным и его собеседникам. Он готов и желает развиваться,поэтому может признать, что чего-то не знает или не знал (18 пр.), но употреблениеданного глагола в отрицательных контекстах значительно менее частотно, чем вутвердительных. Его естественным оппонентом становится Мерлин, который, помнению Моргана, не знает настоящих магических вещей (3 примера): unknown toMerlin, Merlin doesn’t know, He knows not.