Типология средств выражения экспериентивного значения
Описание файла
PDF-файл из архива "Типология средств выражения экспериентивного значения", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
На правах рукописиВострикова Наталия ВячеславовнаТИПОЛОГИЯ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯЭКСПЕРИЕНТИВНОГО ЗНАЧЕНИЯСпециальность 10.02.20 –сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительноеязыкознаниеАвторефератдиссертации на соискание ученой степеникандидата филологических наукМосква 2010Работа выполнена на кафедре теоретической и прикладной лингвистикифилологического факультета ФГОУ ВПО «Московский государственныйуниверситет имени М.
В. Ломоносова».Научный руководитель:кандидат филологических наук,доцентКалинина Елена ЮрьевнаОфициальные оппоненты:доктор филологических наук,доцентМуравьева Ирина АнатольевнаИнститут лингвистикиРоссийского государственногогуманитарного университетакандидат филологических наукМайсак Тимур АнатольевичИнститут языкознания РАНВедущая организация:Институт востоковедения РАНЗащита диссертации состоится «____» ____________ 2010 года на заседаниидиссертационного совета Д 501.001.24 при ФГОУ ВПО «Московскийгосударственный университет имени М.
В. Ломоносова» по адресу: 119991 ГСП-1,Москва, Ленинские горы, МГУ, 1-й учебный корпус, филологический факультет.С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке 1-го учебного корпуса ФГОУВПО «Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова».Автореферат разослан «Ученый секретарьдиссертационного совета»2010 года.А. М. БеловВВЕДЕНИЕ И ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИССЕРТАЦИИ0Настоящая работа посвящена типологическому анализу средств выраженияэкспериентивного значения.
Высказывания, в которых выражено экспериентивноезначение, описывают опыт участия в некоторой ситуации; это подразумевает, чтоиндивид участвовал в этой ситуации неопределенное количество раз, по крайнеймере, один раз.Предмет исследованияПредметом исследования являются языковые средства, «ответственные» запередачу экспериентивного значения. Так, в примере (1а) из английского языка этимсредством является форма Перфекта настоящего времени (Present Perfect), в (1б) –Несовершенный вид прошедшего времени и отчасти наречие когда-нибудь,указывающее на неопределенность момента времени, но в принципеэкспериентивная интерпретация возможна и без него.
В японском предложении (1в)для передачи интересующего нас смысла используется конструкция сноминализацией 1 и бытийным глаголом со значением ‘нет, отсутствует’ 2 .# английский(1а) I have been to London.Я бывал в Лондоне.# русский(1б) А ты видел когда-нибудь мертвецов? [Дмитрий Липскеров. Сорок летЧанчжоэ (1998)] 3# японский(1в) kono hitoэтотчеловекwa yuki oTOPснегACCmi-takotoganai.видеть-PSTфактNOMнет:PRSЭтот человек никогда не видел снега.Из трех рассмотренных выше примеров только японскую конструкцию сноминализацией можно назвать специализированным средством выраженияэкспериентивного значения, т.
е. основной функцией японской конструкции -ta kotoga aru/nai является передача смысла ‘субъекту ситуации приходилось хотя бы разсовершать Р в некоторый неопределенный момент в прошлом’, в то время как врусском и английском языках мы имеем дело со случаями совмещения выражения1Показатель koto – слово с изначальным значением ‘дело, факт’ – используется в японском языкедля образования номинализаций.2В утвердительном и вопросительном предложениях была бы использована форма бытийногоглагола aru ‘есть, имеется’.3Пример взят из Национального корпуса русского языка (НКРЯ).1экспериентивного значения с другими глагольными категориями.
В рамках данногоисследования рассматривались формы и/или конструкции обоих типов – какспециализированные, так и те, у которых выражение экспериентивного значения неявляется единственной функцией.Цели и задачи исследованияЦелью настоящего исследования является типологическое описание средстввыражения экспериентивного значения. Таким образом, это прежде всегоэмпирическое исследование описательного характера. Однако в последниедесятилетия в теоретической лингвистике явно превалирует объяснительный подходк наблюдаемым фактам, поэтому вторая цель диссертации состоит в выявлениимеханизмов, лежащих в основе «создания» языком формы для выражения данногосмысла, а также в определении факторов, влияющих на возникновение у некоторойязыковой формы экспериентивной интерпретации.
Для достижения поставленныхцелей были выдвинуты следующие задачи:(i) выявление типов средств, используемых в различных языках для выраженияэкспериентивного значения;(ii) определение релевантных признаков этих средств: формальная структура,семантика, диахронический источник;(iii) анализ взаимосвязей между различными стратегиями выраженияэкспериентивного значения;(iv) объяснение механизма, которым «пользуется» каждый конкретный язык привыборе формы для выражения исследуемого значения.Поставленные задачи решаются в рамках функционально-типологическогоподхода, основное положение которого состоит в том, что структура языкасуществует не сама по себе, а обусловлена в первую очередь функциями языка –когнитивной, коммуникативной и т.
п.В целом работа написана в рамках так называемой базовой лингвистическойтеории (БЛТ) (Basic Linguistic Theory) [Dixon 1997: 128–138] 4 , [Dryer 2001] 5 , котораялежит в основе большинства языковых описаний и работ по лингвистическойтипологии. Данная теория не предполагает использование формального метаязыка:грамматические явления описываются на любом естественном языке – русском,английском, французском и т. п. Преимуществом БЛТ является ее открытость: онаможет использовать достижения и концепции других подходов.4Dixon, R.
M. W. The rise and fall of languages. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.Dryer, M. S. What is Basic Linguistic Theory(http://wings.buffalo.edu/linguistics/people/faculty/dryer/dryer/blt/, 2002).25Актуальность и научная новизна работыАктуальность выбранной проблематики обусловлена несколькимимоментами. Во-первых, сама постановка задачи – описание средств выражениянекоторой семантической зоны – органично вписывается в общее направлениелингвистических исследований последних лет. На смену таксономическойтипологии, занимавшейся исчислением формальных средств, находящихся враспоряжении языков мира, приходит интерес к значению и способам егоконцептуализации в языке. Ср.
постулат о примате значения, сформулированный в[Кибрик 1992: 24] 6 : «Исходными объектами лингвистического описания следуетсчитать значения (и предопределяющие их исходные для речемыслительногопроцесса сущности) и им ставить в соответствие выражающие их языковые формы».Во-вторых, назрела необходимость обобщить разрозненные сведения обэкспериентиве и восполнить существующие на данный момент лакуны.Экспериентив не относится к хорошо изученным категориям: современнаялингвистика не располагает в достаточном объеме ни эмпирическими сведениями оспособах выражения экспериентивного значения, ни теоретическими знаниями офакторах, влияющих на выбор формы в каждом конкретном языке.
Недостаточнаяпроработанность теоретических вопросов сказывается на качестве грамматическихописаний, а лакуны в грамматических описаниях не позволяют развиваться теории.Требуется разорвать этот порочный круг, что и предполагается сделать в рамкахданной диссертации.Описание средств выражения экспериентивного значения на материаледостаточно большого числа ареально и генетически не связанных языковпроводится впервые, чем и обуславливается научная новизна работы.Теоретическая и практическая значимостьВ ходе исследования были получены следующие теоретически значимыерезультаты:(i)рассмотреныосновныесемантические,референциальные,коммуникативные и дискурсивные характеристики предложений с экспериентивнойсемантикой;(ii) предложена классификация типов экспериентивного значения;(iii) описаны основные стратегии выражения экспериентивного значения;выявлены их формальные, синтаксические и семантические признаки;6Кибрик, А.
Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М., 1992.3(iv) показано, что средства выражения экспериентивного значения являютсячастью единого семантического пространства.Практическая значимость работы обусловлена тем, что результатыисследования могут быть использованы при описании конкретных языков, вчастности, в полевой работе. В диссертации предложена базовая анкета,позволяющая выявить языковые средства и конструкции, используемые длявыражения экспериентивного значения и его подтипов (Приложение №1). Крометого, для ряда языков (коми, удмуртский, мордовский, нганасанский, селькупский,ирландский, арчинский, кечуа, чатино, суахили, бен) информация о средствахвыражения экспериентивного значения была получена непосредственно в рамкахданного исследования. Материал работы может быть полезен при подготовкеучебных курсов по грамматической семантике и видо-временным категориям.МатериалМатериалом работы послужили грамматические описания и данные анкеты,полученные от носителей соответствующих языков.
В ряде случаев материал былполучен от специалиста по языку. Также привлекались типологические работы истатьи по отдельным вопросам грамматики.В Приложении №1 предлагается анкета, которая будет полезна при сбореинформации о средствах выражения экспериентивного значения. В Приложении №2перечисляются основные источники данных для каждого языка выборки.Генетический указатель языков, упоминаемых в работе, содержится в Приложении№3АпробацияОсновные положения диссертации были представлены и обсуждены наВторой конференции по типологии и грамматике для молодых исследователей(Санкт-Петербург, ноябрь 2005 г.), на международной конференции по времени,виду, наклонению и модальности «Хронос 7» (Антверпен, Бельгия, сентябрь2006 г.), на Третьей конференции по типологии и грамматике для молодыхисследователей (Санкт-Петербург, ноябрь 2006 г.), на Тартуской международнойконференции молодых филологов (Тарту, Эстония, апрель 2007 г.), наVII конференции Ассоциации лингвистической типологии (Париж, Франция,сентябрь 2007 г.), на конференции по языкам Кавказа (Лейпциг, Германия, декабрь2007 г.).
Также работа обсуждалась на заседании кафедры теоретической иприкладной лингвистики филологического факультета МГУ.4КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИРабота состоит из Введения, 4 глав, заключения и трех приложений. ВоВведении обозначен предмет исследования, ставятся цели и задачи,обосновываются значимость и новизна работы.Глава 1. Теоретические предпосылки и основные понятия исследованияВ первой части первой главы поясняется выбор термина экспериентивноезначение.