Отзыв официального оппонента (авт. Мишина Е. А.) (Способы передачи чужой речи в русских летописях XII–XVI вв)
Описание файла
Файл "Отзыв официального оппонента (авт. Мишина Е. А.)" внутри архива находится в следующих папках: Способы передачи чужой речи в русских летописях XII–XVI вв, документы. PDF-файл из архива "Способы передачи чужой речи в русских летописях XII–XVI вв", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
отзыв о диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Власовой Екатерины Александровны «Способы передачи чужой речи в русских летописях Х11 — ХУ1 вв.» ?специальность 10.02.01 — русский язык) Диссертационное исследование Е. А. Власовой на соискание ученой степени кандидата филологических наук посвящено изучению способов передачи чужой речи в русской летописной традиции Х1? — ХУ? вв. В работе ставится задача комплексного диахронического исследования всех возможных способов цитирования в древнерусский и старорусский периоды, включающее: описание основных синтаксических типов конструкций, используемых для цитации, их семантических и грамматических признаков; выявление тенденций в способах передачи чужой речи на каждом из этапов, учитывающее особенности как книжных и некнижных конструкций, так и диалектные черты; установление и прослеживание исторических изменений в структуре цитативных конструкций, их семантике и сфере употребления на протяжении древнерусского и старорусского периодов; выделение основных этапов формирования косвенного цитирования в русском языке.
Несмотря на то, что отдельные вопросы, связанные с историей формирования и развития способов передачи чужой речи в русском языке, уже становились объектом изучения, такого глобального по своим задачам исследования, ставящего своей целью дать наиболее полную диахроническую картину функционирования способов цитирования, до сих пор не было проведено, что свидетельствует о несомненной новизне и актуальности диссертационной работы. Материалом для исследования послужили древнерусские и старорусские летописи. Следует отметить, что для исследования выбран довольно большой период: Х11 — начало ХЪ'1 вв..
Выбор источников осуществлен удачно: в силу гибридных свойств языка летописи предоставляют широкий спектр различных синтаксических конструкций, используемых для передачи чужой речи (как книжных, так и некнижных). К анализу привлекаются памятники различной территориальной локализации, отражающие летописание южных, северо-восточных и новгородских земель, что позволяет определить диалектные особенности и проследить различия между региональными летописными традициями. Очень интересны сделанные в работе наблюдения относительно сближения разных летописей, с точки зрения отражения тех или иных моделей передачи чужой речи: ПВ?? сближается с Галицкой летописью, а Киевская летопись — с Суздальской; Новгородская первая летопись по разным параметрам сближается с обоими выделенными группами.
Научное исследование Е. А. Власовой отличает масштабность в постановке задачи. Исследователем собран и проанализирован обширный материал и сделаны интересные выводы, Очевидно, что проделана огромная работа. Комплексный подход, постулируемый в работе, является одним из главных достоинств исследования: автор стремится, с одной стороны, исследовать способы передачи чужой речи максимально детально, учесть все семантические и синтаксические аспекты, а с другой — проследить все исторические изменения. Хочется особо отметить высокий профессиональный уровень, на котором ведется научный дискурс: четкость и тщательность анализа; опору на достижения в исследованиях по семантике и синтаксису современного русского языка, а также по типологии. Отдельно хочется отметить отличную осведомленность автора в научной литературе и знакомство с современными семантическими, синтаксическими и типологическими теориями.
Выводы, к которым приходит автор, опираются на тщательный анализ языковых фактов и обладают очевидной научной теоретической и практической значимостью. Все вышесказанное дает основание утверждать, что с поставленной задачей автор диссертации успешно справился. Структура диссертации Е. А. Власовой отвечает поставленным задачам. Следует особо отметить удачную композицию работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, каждая из которых заканчивается обстоятельными выводами, и заключения.
Во Введении обсуждаются используемая терминология и теоретические вопросы, касающиеся передачи чужой речи; дан обзор диахронических исследований, посвященных способам цитирования; сформулированы задачи исследования, представлено описание материала. Первая глава диссертации посвящена описанию особенностей функционирования опорных предикатов при прямой и косвенной речи.
Автор выделяет три группы опорных предикатов: локутивные, реферативные и иллокутивные. Проведенное исследование показало, что в древнерусский период существовала определенная связь между семантикой опорного предиката и типом цитативной конструкции: локутивные предикаты решительно преобладали при вводе прямой речи, а реферативные предикаты — при вводе косвенной речи. Установлено, что это соответствие последовательно сохраняется вплоть до второй половины ХГП в.
(с сер. ХГН в. фиксируются первые отклонения от выявленной тенденции в юго-западных летописях: Галицкой и Волынской), Делается вывод о том, что в целом, косвенная речь была малоупотребительной конструкцией для раннего периода. На материале Никонов ской летописи прослеживается постепенное разрушение архаической корреляции между типом цитативной конструкции и семантикой опорного предиката, отмечается расширение состава опорных предикатов, в там числе таких, как глагол говорити, который свободно употреблялся как при прямой, так и при косвенной речи, Очень интересной получилась втораи глава, посвященная исследованию союзной прямой речи.
В древнерусский период в качестве основной синтаксической конструкции союзной прямой речи выступает конструкция с союзом яко, вводящим прямую речь 1)а1со гесйапчшп). Проведенное исследование показало, что «союзная прямая речь с яко поразному употреблялась в региональных летописных традициях ХП вЂ” Х1У вв.» (с. 206). Так, ПВЛ и Галицкую летопись объединяет преобладание конструкций прямой и союзной речи с союзом яко при неразвитости косвенной речи. Киевскую и Суздальскую летописи объединяет четкое противопоставление прямой и косвенной речи, с одной стороны, и противопоставление косвенной и союзной прямой речи, с другой.
В этой системе союзная прямая речь сяко и косвенная речь формально четко различаются за счет использования разных союзных средств (яко вводит союзную прямую речь, олсе, аже — косвенную речь), а также разных опорных предикатов (локутивные — при союзной прямой речи, реферативные — при косвенной). В работе показано, что союзная прямая речь с яко, вытесняясь косвенной, приобретает определенные субъективно-модальные значения. Материал Никоновской летописи демонстрирует новый этап в развитии цитативных конструкций. Союзная прямая речь с яко практически остается только в книжных контекстах, и к Х'Ч1 в. союз яко при прямой речи постепенно выходит из употребления, вырабатывается союзная прямая речь нового типа с союзом что, а субъективномодальные значения начинают выражаться морфологическими средствами — формами сослагательного наклонения в придаточной части, В третьей главе прослеживаются основные этапы формирования и развития косвенного цитирования.
Автор делает вывод о том, что в южнорусских летописях Х11— ХШ вв. (Киевской, Суздальской, Волынской) косвенная речь регулярно оформляется с союзами оже, алсе, в то время как в ПВЛ, Галицкой и Новгородской 1 летописях еще не представлено регулярной модели для нейтральной аналитической передачи чужой речи. Устанавливается, что для передачи модальных компонентов чужого высказывания (волеизъявление, коммуникативное обязательство, приказы, повеления) в древнерусский период регулярно использовались модально-осложненные конструкции с инфннитивом и сослагательным наклонением, четко противопоставленные формально (разные союзные средства и типы опорных преднкатов) и семантически (обязательность чз необязательность действия для исполнения).
Никоновская летопись отражает следующий этап — активное формальное и семантическое сближение конструкций косвенного цитирования, а также тенденцию к унификации синтаксических моделей косвенного цитирования с единым формальным маркером что, что приводит к структурной перестройке косвенной речи. В Хч'1 в. отмечается также активное проникновение в косвенное цитирование черт разговорного синтаксиса.
В четвертой заключительной главе анализируются употребления вводных слов и частиц в функции дискурсивных маркеров чужой речи на протяжении ХП вЂ” ХУ? вв. В древнерусских летописях в этой роли выступают различные формы глагола речи — самого распространенного опорного предиката в этот период (рече, реку, рьци), а также формы других предикатов; д'Ьати (давать, дви); сколоти, скакыкати (с кон. ХУв.). Частицы, представляющие собой застывшие формы глаголов речи (де, деи, будто, рекши) получают широкое распространение в летописном узусе с кон. Хч' в. Автор приходит к выводу о том, что в целом развитие функционирования дискурсивных маркеров шло по пути расширения употреблений вводных слов и частиц, что можно считать одним из важных этапов в процессе стирания различий между прямой и косвенной речью.
В Заключении суммируются и обобщаются все полученные данные об эволюции различных способов передачи чужой речи в исследуемый период. Делаются выводы об основных направлениях в развитии цитативных конструкций в исследуемый период. Еще раз подчеркнем, что в работе сделано очень много интересных и важных наблюдений; выводы, к которым приходит автор, убедительны н заполняют определенные существовавшие до настоящего времени лакуны в области исторического синтаксиса. Замечания по тексту диссертации носят исключительно частный и дискуссионный характер.