Современный русский дискурс моды, страница 3
Описание файла
PDF-файл из архива "Современный русский дискурс моды", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 3 страницы из PDF
Выделяемый в лингвистической сфере имплицитныйсмысл имени МОДА – ‘эфемерность’.Исследование показало, что для носителя русского языка характерновосприятие одежды 1) как части, продолжения тела или как двойника человекаи 2) как внешней оболочки, упаковки, защищающей тело. Эти два вариантавосприятия отношений «тело – одежда» внутренне не противоречат друг другуи могут соединяться в едином мировоззрении. В русской культуре наготачеловеческого тела неразрывно связана с одеждой и воспринимается только нафоне одетости. При этом семантически различаются такие причастияприлагательные, как НЕОДЕТЫЙ (‘человек, на котором в данной ситуацииодежда по какой-либо причине отсутствует, но она должна быть’) иОБНАЖЕННЫЙ (‘человек, на котором в данной ситуации одежда отсутствуетс какой-либо целью’).
Важно отметить, что на современном этапе развитиярусского языка активно осуществляется перенос предикатов одежды насубстантивы сферы телесности, т.е. используется тегименический код.Изучение дискурса моды предполагает исследование восприятия модыносителями русской культуры, отраженного в текстах о моде, и моделированиетекстопорождющих представлений о моде (направляющих речи о ней),проявляющихся в текстах эксплицитно и имплицитно. Иными словами,дискурс – это определенные культурные представления, которые позволяюттексту разворачиваться вокруг значимого для культуры явлениядействительности. Если дискурс определять с позиции говорящего, то этотекстопорождающие представления о мире, а если с позиции слушающего, тоэто речь, за которой стоит язык, пропущенный через сито картины мираговорящего. Из этих определений вытекает, что дискурс связан и синдивидуальным, и с общественным сознанием.
В настоящем исследованиипод термином «дискурс» понимается «интерсубъективный мировоззренческийпосредник между индивидуальной речью и коллективным языком-кодом»(Л.О. Чернейко).Необходимо еще раз подчеркнуть, что дискурс моды включает и речевыестратегии, и язык, и идеологию, лишенную политических коннотаций. Какпишет Н.Д. Арутюнова в статье «Истина: фон и коннотация», «язык правды иязык истины зависит от двух факторов: 1) признаков, характеризующихонтологию соответствующего пространства, и 2) функций, выполняемых7каждым понятием в жизни людей». 2 Иными словами, дискурс моды включаеткак факты бытия, так и то, как человек их представляет.
Поскольку влингвистическом фокусе оказывается мировоззренческая составляющая речи,мотивирующая сочетаемость имени МОДА (и других субстантивоводноименной ЛСГ) в разных коммуникативных сферах русской культуры,постольку правомерным представляется употребление термина «дискурс» исловосочетания «дискурс моды». Следует отметить, что такие словосочетания,как «научный дискурс» или «политический дискурс», которые обозначаютязык и речь определенной социально значимой сферы культуры и за которымистоит не что иное, как функционально-стилистическая дифференциациялитературного языка, семантически оправданны только тогда, когдаакцентируется (профилируется) мировоззренческий аспект речи.
Из этогоследует, что лингвистический путь выявления представлений носителейкультуры о значимом для нее феномене проходит через исследованиесочетаемости его имени и моделирование тех смыслов (логических ичувственных образов), которые эту сочетаемость направляют. Таким образом,исследовательская задача состоит в выявлении того, что «знает» о модерусская культура и как эти знания отражены в русском языке – общем для всехкоде и индивидуальной речи.Руководствуясь глубинными представлениями о феномене (в данномслучае о моде), носитель языка неосознанно выбирает определенные,разрешенные русской культурой смысловые (семантические) коды,направляющие его речь о тех или иных фрагментах внеязыковойдействительности, и в первую очередь глагольно-адъективную сочетаемостьимени.
Под семантическим кодом понимается системное заимствование однойсемантической сферой (сферой-«реципиентом») предикатов имен явленийдругой сферы (сферы-«донора»). Выделение смысловых кодов абстрактнойсущности опирается на обобщение метафор трех типов (по классификацииЛакоффа и Джонсона), механизм действия которых выражает метафораструктурная. У имен идеальных сущностей нет своих предикатов, поэтому вречи о них используются вторичные предикаты – глаголы и прилагательные,которые в своей первичной функции обслуживают сферы гастрономии,медицины, спорта и др. «Одной из причин речевой контаминации хранящихсяв памяти фрагментов языкового материала (в основном субстантивов) являетсяих “синтагматическая общность”, т.е. наличие в зоне сочетаемости хотя быодного общего предиката»3.
Единственная возможность оречевленияидеального феномена определяется его глубинной «вещной коннотацией» –проекцией на материальную субстанцию, имя которой выступает как егоассоциат (по представлениям культуры, субкультуры и отдельного2Арутюнова Н.Д. Истина: фон и коннотация // Логический анализ языка. Культурныеконцепты. М., 1991. С. 30.3Чернейко Л.О. Синтагматический ассоциат как текстопорождающий фактор детской речи// Проблемы онтолингвистики – 2007. Материалы международной конференции.
СПб., 2007.С. 209.8говорящего). В настоящем исследовании предлагается следующая схемаобобщения ассоциативных смыслов – ассоциатов, присущих русскомусознанию и направляющих речи о моде: образы, выводимые из глагольной,адъективной и именной сочетаемости, являются вариантами общего длякаждой группы инварианта, архетипического смысла.4 Образы моды,возникающие в результате ее проекции на другие сферы жизни, и обобщенныев семантических кодах, представляют собой проективные смыслы (терминЧернейко)5 содержания имени МОДА. Иными словами, выявлениесемантических кодов подчинено главной задаче – определению источников(семантических сфер), из которых мода как внеязыковой феномен заимствуетпредикаты для имени МОДА.На феномен переноса предикатов, принадлежащих одной сфере, наявления из другой обращается внимание в работах Д.
Лакоффа и М.Джонсона;6 М. Блэка;7 Т.Г. Винокур;8 Н.Д. Арутюновой;9 Д.Б. Гудкова и М.Л.Ковшовой;10 Г.И. Кабаковой.11Во второй главе «Лексико-семантическая группа ‘МОДА’: ядро ипериферия» анализируется лексикографические интерпретации субстантиваМОДА и субстантивов, входящих в ЛСГ ‘МОДА’. Лексикографический анализдает возможность определить, как членится данное семантическоепространство русским языком и какие параметры стоящих за субстантивамифеноменов являются лингвистически релевантными, т.е. выполняют функциюдифференциальных семантических признаков субстантивов.При определении лексикографического семантического поля (ЛСП)‘МОДА’ используется методика, разработанная Л.О. Чернейко на основеметода Ю.Н.
Караулова. В его концепции семантическое поле представляетсобой сочетание понятийного и ассоциативного полей. Первое включаетлогически связанные с архисемой поля слова и отражает действительность.Второе объединяет слова, интуитивно приписываемые семантическому полюносителями языка, и характеризует не действительность, а субъекта еевоспринимающего.12 Каждое слово поля семантически связано со словамидругих полей, следовательно, вся лексика языка представляет собой4Чернейко Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени.
М., 1997.Чернейко Л.О. Лингвистическая релевантность понятия «концепт». Доклад, прочитанный08.04.09. на XII Международной научной конференции «Текст. Структура и семантика» вМосковском государственном гуманитарном университете имени М.А. Шолохова.(Рукопись).6Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры.
М., 1990.7Блэк М. Метафора // Теория метафоры. М., 1990.8Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 1980.9Арутюнова Н.Д. Истина: фон и коннотация // Логический анализ языка. Культурныеконцепты. М., 1991.10Гудков Д.Б., Ковшова М.Л. Телесный код русской культуры: материалы к словарю. М.,2007.11Кабакова Г.И. О сладких поцелуях и горьких слезах: Заметки о гастрономии тела // Тело врусской культуре. М., 2005.12Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976.
С. 175-176.59континуум. В концепции Л.О. Чернейко лексикографическое поле имеетсемасиологический характер и строится по следующей схеме: от субстантивавокабулы через опорный субстантив дефиниции, т.е. через единицу метаязыка,к ней же, но уже в статусе вокабулы.
Для составления ЛСП слова необходимопроанализировать его толкования в словарях русского языка и субстантивыдефиниции (единицы метаязыка) рассмотреть как вокабулы. Таким образомдля каждого слова устанавливается определенное множество семантическиблизких лексических единиц, в котором выделяются общие признаки идифференцирующие. Следует отметить, что границы ЛСП определяются повполне объективному критерию – словникам разных толковых словарейрусского языка.Лексико-семантическая группа (ЛСГ) является разновидностьюсемантического поля.